Rất Gần Mà Lại Rất Xa
Thể loại: Thơ nghệ thuật ngôn từ - Thơ triết lý ngôn từ
Tác giả: Nguyễn Thành Luân
Bút danh: Nguyễn Lữ
* * *
Gần Xa
Mảnh trăng treo trước nhà
Rất gần lại rất xa
Trước nhà treo mảnh trăng
Rất xa lại rất gần
Xin chào mọi người! Thành ngữ, tục ngữ Hán Việt là một kho tàng tri thức phong phú và ý nghĩa. Nếu mọi người muốn tìm hiểu về tri thức Hán Việt hay mở rộng vốn từ thì sau đây là những câu mình sưu tầm được:
"Ác giả ác báo, thiện giả thiện lai" : Làm ác gặp ác, ở hiền gặp lành.
"Ác quán mãn...
Đậu sưu tầm 120 câu thành ngữ/cách diễn đạt ngắn gọn thường gặp trong cuộc sống và thường có trong các đề thi Tiếng Trung để mọi người cùng tham khảo và trao đổi. Mọi người nếu có thêm những câu thành ngữ thú vị hoặc những cách giải nghĩa khác nhau thì cùng chia sẻ trong topic này với Đậu nhé...
100 CÂU THÀNH NGỮ TIẾNG ANH (Phần 2-50 câu)
Dưới đây là 100 câu thành ngữ Tiếng anh thông dụng:
51. Có công mài sắt có ngày nên kim: where there is a will there is a way
52. Hãy vào thẳng vấn đề: Let's get to the point.
53. Bà con xa không bằng láng giềng gần: A stranger nearby is better...
100 CÂU THÀNH NGỮ TIẾNG ANH (Phần 1-50 câu)
Dưới đây là 100 câu thành ngữ Tiếng anh thông dụng:
1. Ác giả ác báo: - Curses (like chickens) come home to roost.
- As the call, so the echo.
- He that mischief hatches, mischief catches.
2. Đỏ như gấc: As red as beetroot.
3. Thời gian sẽ trả...
Lời nói đầu tiên: Đây là bản coppy từ nhiều nguồn.
Khi edit, dịch truyện chắc chắn ai cũng đã gặp các câu thành ngữ, phương ngữ, cụm từ bốn chữ những không hiểu nghĩa, không biết dịch.
Dù chưa chắc đã đầy đủ và đúng nghĩa nhưng mong rằng bài viết này sẽ giúp ích cho các bạn.
THÀNH NGỮ NHẬT
猿も木から落ちる:さるもきからおちる:Sarumokikaraochiru: Đến khỉ cũng có lúc rơi từ trên cây
知らぬが仏:しらぬがとけ:shiranugatoke: Ngu si hưởng thái bình
悪因悪果:あくいんあっか:akuinakka: Gieo nhân nào gặt quả nấy hoặc có thể dịch là ác giả ác báo
竜頭蛇尾:りゅうとうだび:ryutoudabi: Đầu rồng đuôi rắn...
Thành ngữ Việt Nam là những lời nói hàm ý sâu sắc, chứa đựng nhiều giá trị to lớn, là kinh nghiệm của cha ông đúc kết lại. Bởi vậy, trong giao tiếp, sử dụng thành ngữ sẽ giúp lời ăn tiếng nói, văn phong của chúng ta sinh động, thuyết phục, ấn tượng, lôi cuốn hơn. Dưới đây là danh sách các Thành...
Kho tàng văn học dân gian Việt Nam có số lượng thành ngữ rất lớn, trong đó có rất nhiều thành ngữ so sánh. Nhưng không phải ai cũng không phân biệt được thành ngữ và tục ngữ. Bởi vậy nhiều bạn vẫn nhầm lẫn giữa thành ngữ và tục ngữ. Bài viết này sẽ cung cấp cho các bạn tất cả các thành ngữ có so...
Kiến thức trọng tâm
Về thành ngữ và so sánh
Thành ngữ:
+ Thành ngữ là loại cụm từ có cấu tạo cố định, biểu thị một ý nghĩa hoàn chỉnh. Nghĩa của thành ngữ có thể bắt nguồn trực tiếp từ nghĩa đen của các từ tạo nên nó nhưng thường thông qua một số phép chuyển nghĩa như ẩn dụ, so sánh..
+...
biện pháp
cánh diều
chi tiết
hướng dẫn
kiến thức
phân biệt
sách
so sánh
soạn văn
thànhngữ
thực hành
tiếng việt
trái nghĩa
tục ngữ
văn 6
ý nghĩa
đoạn văn hay
1. Dàn ý:
A. Mở đoạn:
Giới thiệu bà ca dao; chủ đề, giá trị, ý nghĩa, thông điệp:
- Đây là bài ca dao tiêu biểu nhất, hay nhất trong chủ đề ca dao về tình cảm gia đình.
- Bài ca dao nhắc nhở con công ơn trời biển của bố mẹ đối với con và bổn phận của con phải sống tròn đạo hiếu nghĩa.
B...
IDIOMS (thành ngữ)
1. Take it easy: Không làm việc quá căng thẳng
2. Keep an eye on someone/something: Để mắt đến
3. Lose touch with someone: Mất liên lạc
4. Splitting headache: Nhức đầu như búa bổ
5. On the house: Không phải trả tiền
6. Hit the roof: Giận dữ
7. Blow...
Chắc hẳn ai xem phim Trung Quốc cũng sẽ biết những câu thành ngữ này, mà ngay cả trong tiếng Việt thực hành hàng ngày chúng ta cũng vẫn thường hay sử dụng.
半信半疑 - bàn xìn bàn yí - bán tín bán nghi - 半信半疑
不得其死 - bú dé qí sǐ - bất đắc kì tử - 不得其死
独一无二 - dú yī wú èr - độc nhất vô nhị - 獨一無二...
Bonjour à tous, allez-vous!
*yoci 105*
Aide-toi, le cile t'aidera /Bạn chỉ cần sống tốt, trời xanh tự khắc an bài/
C'est en forgeant qu'on devient forgeron/Có công mài sắt có ngày nên kim/
Les petits ruisseaux font des grands rivières /Tích tiểu thành đại/
Il n'y a que le premier pas...
Công dung ngôn hạnh là gì?
+ Hiểu một cách đơn giản, "Công" là tài năng của người phụ nữ, được hiểu là nữ công gia chánh, biết nội trợ, biết may vá thêu thùa và nuôi dạy con cái chăm ngoan, khỏe mạnh.
Ngày nay, khi xã hội phát triển thì ý nghĩa chữ "Công" lại càng được mở rộng hơn, người phụ...
Ngưu tầm ngưu mã tầm mã là gì? Nghĩa đen và nghĩa bóng của nó như thế nào?
Trong các bộ phim bạn có từng nghe nói đến cậu nhưng "ngưu tầm ngưu mã tầm mã". Qua bài viết này mình sẽ giúp các bạn hiểu rõ về câu thành ngữ này nhé!
Ngưu tầm ngưu mã tầm mã là gì?
Ngưu tầm ngưu mã tầm mã là một...
Idioms - Học thành ngữ tiếng Anh cùng Hcorn
Hè đến rồi, chúng ta có thêm nhiều thời gian rãnh rỗi để học thêm kiến thức, trao dồi bản thân phải không nào?
Vậy mọi người hãy cùng học tiếng Anh với mình nha. Chúng ta sẽ học 30 câu thành ngữ trong bài này. Nếu các bạn có cách nói/ cách diễn đạt...
Thành ngữ, thuật ngữ Trung Quốc thường gặp.
B.
1. Bất động thanh sắc: Tỉnh bỏ, không biến sắc.
2. Bất khả phương vật: Không gì so sánh được.
3. Bất úy nhất vạn, duy úy vạn nhất: Không sợ vạn nhất, chỉ sợ nhất vạn: Không sợ việc to tát, chỉ sợ việc không may xảy ra bất ngờ.
4. Bắn tên không...
Cụm từ 4 chữ trong tiếng Trung
Khi các bạn đọc một đoạn văn hay một bài thơ, đặc biệt là truyện ngôn tình thì sẽ thường bắt gặp rất nhiều thành ngữ Hán việt, có những thành ngữ rất quen thuộc dễ hiểu nhưng cũng có những thành ngữ là chúng ta rối não, chẳng hiểu gì cả. Để giúp các bạn giải quyết...
勝てば官軍:かてばかんぐん:THẮNG LÀM VUA THUA LÀM GIẶC
無芸大食:むげいたいしょく:Tinh ăn mù làm
失敗は成功の基:しっぱいはせいこうのもと:Thất bại là mẹ thành công
連戦連勝:れんせんれんしょう:đánh đâu thắng đấy
連戦連敗:れんせんれんぱい:đánh đâu bại đó
花より団子:はなよりだんご:Cái chết đánh chết cái đẹp
待てば海路の日和あり:まてばかいろのひよりあり:có công mài sắt có ngày nên kim...
Cái mốt, cái mai
Con trai, con hến
Con nhện chăng tơ
Quả mơ, quả mận
Cái cận, lên bàn đôi
Đôi chúng tôi
Đôi chúng nó
Đôi con chó
Đôi con mèo
Hai chèo ba
Ba đi xa
Ba về gần
Ba luống cần
Một lên tư
Tư củ từ
Tư củ tỏi
Hai hỏi năm
Năm em nằm
Năm lên sáu
Sáu lẻ tư
Tư lên bảy
Bảy lẻ ba
Ba lên tám
Tám...
80 câu thành ngữ mọi người cùng học nhé
1. 爱屋及乌 / ài wū jí wū / Yêu ai yêu cả đường đi lối về
2. 按兵不动 / àn bīng bù dòng /: Án binh bất động
3. 安分守己 / ān fèn shǒu jǐ /: An phận thủ thường
4. 安居乐业 / ān jū lè yè /: An cư lạc nghiệp
5. 百闻不如一见 / bǎi wén bù rú yī jìan /: Trăm nghe không bằng một...
Một số thành ngữ thông dụng
1. Có chí thì nên
Where there is a will, there is a way
2. Vạn sự khởi đầu nan
First step counts
3. Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
Man proposes but God diposes
4. Nước chảy đá mòn
A small leak sinks the great ship
5. Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
Diamond...
Khi đọc truyện ngôn tình hay trong một tình huống giao tiếp nào đó bạn thường đọc được, nghe thấy câu thành ngữ "Hoa ngôn xảo ngữ", và tuỳ hoàn cảnh mà câu này có những ý nghĩa riêng, tuy nhiên tụ chung lại là muốn ám chỉ cách nói chuyện không thật lòng.
Vậy "Hoa ngôn xảo ngữ" có ý nghĩa như...
Công - Dung - Ngôn - Hạnh Là Gì?
1. Nghĩa chung:
Hiểu đơn giản thì đây là bốn đức tính, phẩm chất tốt đẹp tiêu biểu mà một người phụ nữ thời xưa phải nên có. Bốn đức tính này nằm trong Tứ Đức (Tiếng Trung Quốc: 四德 sì dé). Hay còn có tên gọi khác là "Phụ Hành Đệ Tứ" : Phụ đức, phụ ngôn, phụ...
"Châu về Hợp Phố" là một thành ngữ gốc Hán: "Hợp Phố châu hoàn", có nghĩa là: Những thứ quý giá không thể mất đi được, trước sau cũng quay về với chủ của nó, quay về với nơi mà nó thuộc về; cũng có thể dùng để chỉ vật đã mất, nay tìm lại được, vật về chốn cũ; bên cạnh đó, cũng có ý nói về sự...
1. Stuck between a rock and a hard place (Tiến thoái lưỡng nan)
Ví dụ: Learning business is so boring but i can't quit it. I'm stuck between a rock and a hard place.
Học kinh doanh thật là chán nhưng tôi không thể bỏ được. Tôi đang trong tình thế tiến thoái lưỡng nan
2. Cost an arm and a leg...
Thanh Mai Trúc Mã Là Gì?
Trong mỗi câu truyện ngôn tình, tiểu thuyết hay bất cứ bộ truyện về đề tài yêu đương hay đề tài tình bạn gì là không xuẩt hiện từ "thanh mai trúc mã". Vậy "thanh mai trúc mã là gì", ý nghĩa như thế nào thì hãy cùng mình tìm hiểu nhé.
Trong câu "thanh mai trúc mã", từ...
Kể chuyện Thành Ngữ, Tục Ngữ
Viện Khoa Học Xã Hội Việt Nam - Viện Ngôn Ngữ Học
Nhà xuất bản văn hóa Sài Gòn
Kể chuyện thành ngữ, tục ngữ là bộ sách do những người nghiên cứu ngôn ngữ, Hán Nôm, văn hóa dân gian viết theo hướng ngôn ngữ thông dụng. Sách chọn và giải nghĩa trên 300 (cụ thể là...
Những thành ngữ chỉ sắc đẹp trong tiếng Trung
Bách bàn nan miêu: Vẻ đẹp khó có thể miêu tả
Bách niên nan ngộ: Trăm năm khó gặp
Bạch bích vô hạ: Ngọc trắng hoàn mỹ
Bàn bàn nhập họa: Đẹp như tranh vẽ
Băng cơ, ngọc cốt: Da như băng, xương như ngọc, chỉ thân hình dáng dấp người con gái đẹp...