Bài viết: 769 



Everblue
Trình bày: Omoinotake
Blue Period là một bộ Anime được chuyển thể từ Manga cùng tên, do Mangaka Yamaguchi Tsubasa sáng tác, bộ này đã được nhà xuất bản trẻ mua bản quyền tại Việt Nam, bộ Anime này nội dung xoay quanh một cậu học sinh năm 2 cao trung - Yaguchi Yatora, cậu là một người học khá giỏi và hòa đồng với bạn bè, nhưng tâm hồn của cậu chàng này luôn bị ràng buộc bởi những chuẩn mực, cậu ghen tỵ với những người có thể tự do làm những gì mình muốn, để trở nên khác biệt hơn, rồi vào một ngày kia, cậu vô tình nhìn thấy một bức tranh được đặt trong câu lạc bộ Mỹ Thuật của trường, và cậu bị thu hút với sắc xanh chủ đạo trong bức ảnh ấy, cậu như bị hút hồn vào thứ màu sắc đẹp đẽ đó, thế nên cậu đã quyết tâm đầu tư vào việc học vẽ, và cậu mong nó sẽ trở thành nghề nghiệp chính sau này của cậu, sau đó câu chuyện của câu bắt đầu, cùng với những chông gai mà cậu phải đối mặt trên con đường thực hiện ước mơ của mình, liệu cậu có thể thực hiện được điều mà cậu hằng mong ước không? Mọi người hãy cùng xem để biết câu trả lời nhé, bộ anime này đối với mình nó ý nghĩa thật sự, như là động lực để những người nhàm chán như chúng ta tìm ra được điều mình yêu thích, và quyết tâm đạt được nó, nói chung Anime này hay lắm ý, mà mong mọi người hãy đọc Manga vì có lẽ nó sâu sắc cùng nhiều kiến thức hơn ấy, các bạn hãy xem thử Anime/Manga này nhé!
Lyrics: Fukushima Tomoaki
Composition: Fujii Leo
Arrangement: Tsutaya Kouichi
Trans: Moonsvoice
Đây là bài nhạc chủ đề cho bộ Anime Buuru Piriodo (Thời Xanh), bài này có tiết tấu nhanh, nhưng vẫn khá nhẹ nhàng, nói chung nó không quá sôi động, nhất là đoạn hát, lời bài này lại rất ý nghĩa và cũng truyền động lực để chúng ta tiến về phía trước dẫu có gặp nhiều khó khăn hơn bây giờ ấy, và đoạn dịch nó giống với những suy nghĩ từ ban đầu cho đến lúc tìm ra được lý do để tiếp tục cố gắng, cũng như mong muốn thành công mãnh liệt của nhân vật đều được thể hiện ở đây hết á, thật sự bài này nghe vào cũng rất thấm nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
白む空に 吐き出すため息は
無色透明で まるで空っぽみたい
ページをめくれば 景色を変えるノベル
カレンダーめくっても 変われもしない僕
擦る瞼 満員の電車の中
まるで誰かの 人生のエキストラみたい
ただ欲しかったのは 今を生きる理由
イメージしてた未来に どれだけ近づけただろう
My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス
青い願い 挫折の赤い痛み
混ざる色味は まるでカサブタみたい
瞬きも忘れて 夢の中にいるんだ
何度夜が明けても 覚めもしないほど深く
My life 傷跡さえ隠さず
胸を占める 不安さえも 滲ませたっていいさ
My life 成れやしないジーニアス
だから僕の ありのままを 描くキャンバス
どんな僕でいたい?
どんなふうに生きたい?
問いかけを パレットに落として探した 僕の色
理想や模倣などいらない 答えはそこにはない
身体中を駆ける この想いを今描く
My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス
Romanji:
Shiramu sora ni hakidasu tameiki wa
Mushoku toumei de marude karappo mitai
Peeji wo mekureba keshiki wo kaeru noberu
Karendaa mekuttemo kaware mo shinai boku
Kosuru mabuta man'in no densha no naka
Marude dareka no jinsei no ekisutora mitai
Tada hoshikatta no wa ima wo ikiru riyuu
Imeeji shiteta mirai ni dore dake chikadzuketa darou
My life itsu no hi ni ka karafuru
Iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
Namida sae mo nurikasanete egaku kyambasu
Aoi negai zasetsu no akai itami
Mazaru iromi wa marude kasabuta mitai
Mabataki mo wasurete yume no naka ni irun da
Nando yoru ga aketemo same mo shinai hodo fukaku
My life kizuato sae kakusazu
Mune wo shimeru fuan sae mo nijimasetatte ii sa
My life nare ya shinai jiiniasu
Dakara boku no ari no mama wo egaku kyambasu
Donna boku de itai?
Donna fuu ni ikitai?
Toikake wo paretto ni otoshite sagashita boku no iro
Risou ya mohou nado iranai kotae wa soko ni wa nai
Karadajuu wo kakeru kono omoi wo ima egaku
My life itsu no hi ni ka karafuru
Iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
Namida sae mo nurikasanete egaku kyambasu
English Translation:
Sighs exhaled into a whitening sky are
Colorless and transparent, seemingly empty
A novel that changes scenery with every turn of the page
But I can't be changed by turning the page of a calendar
Rubbing my eyes in a packed train
I feel like an extra in someone else's life
The only thing I wanted was a reason to keep living right now
How close have I come to the future I'd envisioned?
My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over
A blue wish, a painful, red setback
Mixed together, the colors are like a scab
Forgetting to even blink, I'm in a dream
So deep, I remain unroused by the countless breaking of dawn
My life, not even hiding my scars
Don't mind if I let the fears that control my heart seep in
My life, a genius I'll never be
So I'll just paint the unvarnished version of myself on canvas
Who do I want to be?
How do I want to live?
I dropped these questions into my palette, searching for my color
Don't need ideals or imitations, that's not where the answer lies
I'm going to paint these emotions that run through my veins
My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over
Vietsub:
Hơi thở dài tôi thả vào bầu trời hừng sáng
Lại trong suốt, không màu, trống trơn đến lạ
Tiểu thuyết đổi cảnh mỗi lúc ta lật sang trang mới
Thế mà tôi lại chả khác gì dù từng tấm lịch cứ vơi
Dụi đôi mắt trên chuyến tàu chật kín người
Tự thấy mình đang sắm vai quần chúng cho cuộc đời ai kia
Và giờ, thứ tôi muốn đó chính là lý do để tiếp tục tồn tại
Chẳng biết bản thân đã đến gần với tương lai hằng mong được bao nhiêu rồi
Ước vọng biếc xanh, cơn đau đỏ nhói
Hai tông màu trộn lẫn vào nhau tựa như lớp vảy sừng
Tôi lạc vào trong mộng đến quên cả chớp mắt
Dẫu trời có sáng cũng sẽ không thức dậy
Cuộc đời tôi, nào cần phải che giấu đi những vết sẹo
Cứ bộc lộ hết mọi lắng lo trong đáy tim
Bởi tôi biết, mình nào phải thiên tài
Nên cứ đặt cọ lên vải bạt, vẽ ra chính bản thân ta
Muốn bản thân thế nào?
Muốn sống ra làm sao?
Đánh rơi từng câu hỏi xuống bảng màu, tôi đi tìm màu sắc cho riêng tôi
Không cần chuẩn mực hay mô phỏng, bởi làm gì có câu trả lời nào trong đó
Tôi sẽ vẽ ra bao tâm tư đang chạy dọc khắp thân thể này
Để rồi một mai, cuộc đời tôi sẽ ngập đầy nét bút
Cơn mưa vô sắc cứ thế mà lại vẽ nên được cầu vồng
Cảnh kết của cuộc đời mang màu gì thế nhỉ
Tôi đặt cọ lên vải bạt, tô điểm những giọt nước mắt tuôn rơi.
Trình bày: Omoinotake
Blue Period là một bộ Anime được chuyển thể từ Manga cùng tên, do Mangaka Yamaguchi Tsubasa sáng tác, bộ này đã được nhà xuất bản trẻ mua bản quyền tại Việt Nam, bộ Anime này nội dung xoay quanh một cậu học sinh năm 2 cao trung - Yaguchi Yatora, cậu là một người học khá giỏi và hòa đồng với bạn bè, nhưng tâm hồn của cậu chàng này luôn bị ràng buộc bởi những chuẩn mực, cậu ghen tỵ với những người có thể tự do làm những gì mình muốn, để trở nên khác biệt hơn, rồi vào một ngày kia, cậu vô tình nhìn thấy một bức tranh được đặt trong câu lạc bộ Mỹ Thuật của trường, và cậu bị thu hút với sắc xanh chủ đạo trong bức ảnh ấy, cậu như bị hút hồn vào thứ màu sắc đẹp đẽ đó, thế nên cậu đã quyết tâm đầu tư vào việc học vẽ, và cậu mong nó sẽ trở thành nghề nghiệp chính sau này của cậu, sau đó câu chuyện của câu bắt đầu, cùng với những chông gai mà cậu phải đối mặt trên con đường thực hiện ước mơ của mình, liệu cậu có thể thực hiện được điều mà cậu hằng mong ước không? Mọi người hãy cùng xem để biết câu trả lời nhé, bộ anime này đối với mình nó ý nghĩa thật sự, như là động lực để những người nhàm chán như chúng ta tìm ra được điều mình yêu thích, và quyết tâm đạt được nó, nói chung Anime này hay lắm ý, mà mong mọi người hãy đọc Manga vì có lẽ nó sâu sắc cùng nhiều kiến thức hơn ấy, các bạn hãy xem thử Anime/Manga này nhé!
Lyrics: Fukushima Tomoaki
Composition: Fujii Leo
Arrangement: Tsutaya Kouichi
Trans: Moonsvoice
Đây là bài nhạc chủ đề cho bộ Anime Buuru Piriodo (Thời Xanh), bài này có tiết tấu nhanh, nhưng vẫn khá nhẹ nhàng, nói chung nó không quá sôi động, nhất là đoạn hát, lời bài này lại rất ý nghĩa và cũng truyền động lực để chúng ta tiến về phía trước dẫu có gặp nhiều khó khăn hơn bây giờ ấy, và đoạn dịch nó giống với những suy nghĩ từ ban đầu cho đến lúc tìm ra được lý do để tiếp tục cố gắng, cũng như mong muốn thành công mãnh liệt của nhân vật đều được thể hiện ở đây hết á, thật sự bài này nghe vào cũng rất thấm nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
白む空に 吐き出すため息は
無色透明で まるで空っぽみたい
ページをめくれば 景色を変えるノベル
カレンダーめくっても 変われもしない僕
擦る瞼 満員の電車の中
まるで誰かの 人生のエキストラみたい
ただ欲しかったのは 今を生きる理由
イメージしてた未来に どれだけ近づけただろう
My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス
青い願い 挫折の赤い痛み
混ざる色味は まるでカサブタみたい
瞬きも忘れて 夢の中にいるんだ
何度夜が明けても 覚めもしないほど深く
My life 傷跡さえ隠さず
胸を占める 不安さえも 滲ませたっていいさ
My life 成れやしないジーニアス
だから僕の ありのままを 描くキャンバス
どんな僕でいたい?
どんなふうに生きたい?
問いかけを パレットに落として探した 僕の色
理想や模倣などいらない 答えはそこにはない
身体中を駆ける この想いを今描く
My life いつの日にかカラフル
色のない 雨がいつか 虹を描くように
My life どんな色のエンドロール
涙さえも 塗り重ねて 描くキャンバス
Romanji:
Shiramu sora ni hakidasu tameiki wa
Mushoku toumei de marude karappo mitai
Peeji wo mekureba keshiki wo kaeru noberu
Karendaa mekuttemo kaware mo shinai boku
Kosuru mabuta man'in no densha no naka
Marude dareka no jinsei no ekisutora mitai
Tada hoshikatta no wa ima wo ikiru riyuu
Imeeji shiteta mirai ni dore dake chikadzuketa darou
My life itsu no hi ni ka karafuru
Iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
Namida sae mo nurikasanete egaku kyambasu
Aoi negai zasetsu no akai itami
Mazaru iromi wa marude kasabuta mitai
Mabataki mo wasurete yume no naka ni irun da
Nando yoru ga aketemo same mo shinai hodo fukaku
My life kizuato sae kakusazu
Mune wo shimeru fuan sae mo nijimasetatte ii sa
My life nare ya shinai jiiniasu
Dakara boku no ari no mama wo egaku kyambasu
Donna boku de itai?
Donna fuu ni ikitai?
Toikake wo paretto ni otoshite sagashita boku no iro
Risou ya mohou nado iranai kotae wa soko ni wa nai
Karadajuu wo kakeru kono omoi wo ima egaku
My life itsu no hi ni ka karafuru
Iro no nai ame ga itsuka niji wo egaku you ni
My life donna iro no endorooru
Namida sae mo nurikasanete egaku kyambasu
English Translation:
Sighs exhaled into a whitening sky are
Colorless and transparent, seemingly empty
A novel that changes scenery with every turn of the page
But I can't be changed by turning the page of a calendar
Rubbing my eyes in a packed train
I feel like an extra in someone else's life
The only thing I wanted was a reason to keep living right now
How close have I come to the future I'd envisioned?
My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over
A blue wish, a painful, red setback
Mixed together, the colors are like a scab
Forgetting to even blink, I'm in a dream
So deep, I remain unroused by the countless breaking of dawn
My life, not even hiding my scars
Don't mind if I let the fears that control my heart seep in
My life, a genius I'll never be
So I'll just paint the unvarnished version of myself on canvas
Who do I want to be?
How do I want to live?
I dropped these questions into my palette, searching for my color
Don't need ideals or imitations, that's not where the answer lies
I'm going to paint these emotions that run through my veins
My life will one day be colorful
Like a colorless rain eventually painting a rainbow
My life, what color will the end credits be?
Painting on canvas where even tears are painted over
Vietsub:
Hơi thở dài tôi thả vào bầu trời hừng sáng
Lại trong suốt, không màu, trống trơn đến lạ
Tiểu thuyết đổi cảnh mỗi lúc ta lật sang trang mới
Thế mà tôi lại chả khác gì dù từng tấm lịch cứ vơi
Dụi đôi mắt trên chuyến tàu chật kín người
Tự thấy mình đang sắm vai quần chúng cho cuộc đời ai kia
Và giờ, thứ tôi muốn đó chính là lý do để tiếp tục tồn tại
Chẳng biết bản thân đã đến gần với tương lai hằng mong được bao nhiêu rồi
Ước vọng biếc xanh, cơn đau đỏ nhói
Hai tông màu trộn lẫn vào nhau tựa như lớp vảy sừng
Tôi lạc vào trong mộng đến quên cả chớp mắt
Dẫu trời có sáng cũng sẽ không thức dậy
Cuộc đời tôi, nào cần phải che giấu đi những vết sẹo
Cứ bộc lộ hết mọi lắng lo trong đáy tim
Bởi tôi biết, mình nào phải thiên tài
Nên cứ đặt cọ lên vải bạt, vẽ ra chính bản thân ta
Muốn bản thân thế nào?
Muốn sống ra làm sao?
Đánh rơi từng câu hỏi xuống bảng màu, tôi đi tìm màu sắc cho riêng tôi
Không cần chuẩn mực hay mô phỏng, bởi làm gì có câu trả lời nào trong đó
Tôi sẽ vẽ ra bao tâm tư đang chạy dọc khắp thân thể này
Để rồi một mai, cuộc đời tôi sẽ ngập đầy nét bút
Cơn mưa vô sắc cứ thế mà lại vẽ nên được cầu vồng
Cảnh kết của cuộc đời mang màu gì thế nhỉ
Tôi đặt cọ lên vải bạt, tô điểm những giọt nước mắt tuôn rơi.