1 người đang xem
3543 704
Dry Flower (Doraifurawa)

Trình bày:
Yuuri




Cover By Sakura


Đây là bài hát khá buồn về sự đổ vỡ trong tình yêu của hai con người, những nỗi day dứt dằn vặt của hai con người ấy sau khi chia tay đã được khắc họa rất nhiều trong hai bài hát của Yuuri, một bài có tên là Kakurenbo (Trò chơi trốn tìm), còn bài còn lại là bài hát có tên dry flower (Hoa khô) này, và bài hát này là bài hát được viết với lời đáp lại của người con gái dành cho người con trai cô từng yêu, còn bài hát còn lại là lời của người con trai, mình nghĩ chúng ta nên nghe cả hai bài hát để có thể cảm thấy rõ hơn về những day dứt không yên trong tình yêu tan vỡ của hai người họ nhé, bài đó thì mình sẽ để vào cuối cùng để mọi người nghe thử nha, à và bài này còn có một bản cover cũng khá hay mình có để phía bên trên cùng với mấy link của bài hát gốc, để mọi người cùng nghe thử và cảm nhận nó nhé!

Lời bài hát:

多分、私じゃなくていいね

余裕のない二人だったし

気付けば喧嘩ばっかりしてさ

ごめんね

ずっと話そうと思ってた

きっと私たち合わないね

二人きりしかいない部屋でさ

貴方ばかり話していたよね

もしいつか何処かで会えたら

今日の事を笑ってくれるかな

理由もちゃんと話せないけれど

貴方が眠った後に泣くのは嫌

声も顔も不器用なとこも

全部全部 嫌いじゃないの

ドライフラワーみたい

君との日々もきっときっときっときっと

色褪せる

多分、君じゃなくてよかった

もう泣かされることもないし

"私ばかり" なんて言葉も

なくなった

あんなに悲しい別れでも

時間がたてば忘れてく

新しい人と並ぶ君は

ちゃんとうまくやれているのかな

もう顔も見たくないからさ

変に連絡してこないでほしい

都合がいいのは変わってないんだね

でも無視できずにまた少し返事

声も顔も不器用なとこも

多分今も 嫌いじゃないの

ドライフラワーみたく

時間が経てば

きっときっときっときっと色褪せる

月灯りに魔物が揺れる

きっと私もどうかしてる

暗闇に色彩が浮かぶ

赤黄藍色が胸の奥

ずっと貴方の名前を呼ぶ

好きという気持ち

また香る

声も顔も不器用なとこも

全部全部 大嫌いだよ

まだ枯れない花を

君に添えてさ

ずっとずっとずっとずっと

抱えてよ

Romanization:

Tabun, watashi ja nakute ii ne

Yoyuu no nai futari datta shi

Kizukeba kenka bakkari shite sa

Gomen ne

Zutto hanasou to omotteta

Kitto watashi tachi awanai ne

Futari kiri shika inai heya de sa

Anata bakari hanashite ita yo ne

Moshi itsuka dokoka de aetara

Kyou no koto wo waratte kureru ka na

Riyuu mo chanto hanasenai keredo

Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Zenbu zenbu kirai janai no

Dry flower mitai

Kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto

Iroaseru

Tabun, kimi ja nakute yokatta

Mou nakasareru koto mo naishi

Watashi bakari nante kotoba mo naku natta

Anna ni kanashii wakare demo

Jikan ga tateba wasureteku

Atarashii hito to narabu kimi wa

Chanto umaku yarete iru no ka na

Mou kao mo mitakunai kara sa

Hen ni renraku shite konai de hoshii

Tsugou ga ii no wa kawattenain da ne

Demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Tabun ima mo kirai janai no

Dry flower mitaku

Jikan ga tateba

Kitto kitto kitto kitto iroaseru

Tsuki akari ni mamono ga yureru

Kitto watashi mo douka shiteru

Kurayami ni shikisai ga ukabu

Aka ki ai iro ga mune no oku

Zutto anata no namae wo yobu

Suki to iu kimochi mata kaoru

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Zenbu zenbu dai kirai da yo

Mada karenai hana wo

Kimi ni soete sa

Zutto zutto zutto zutto

Kakaete yo

English Translation:

I guess, it doesn't have to be me

We were emotionally strained

Always fighting before we knew it

I'm sorry

For so long I've been meaning say

We probably aren't suited for each other

In a room with just the two of us

You were the only one talking

Perhaps one day, if we meet again somewhere

Will you be able to laugh about what happened today

Can't really explain why

But I don't like crying after you've fallen asleep

Your voicе, your face, your awkwardness

All of it, all of it I kind of like

Likе a dry flower

The days spent with you will

Probably, probably, probably, probably

Fade away in color

I guess I'm glad it wasn't you

You won't make me cry anymore

Words like "why is it always on me" have disappeared

Such a sad break-up but

Time makes you forget

You who now stand next to someone else

I wonder if it's going well for you

Never want to see your face again

Don't try to stay in touch

Still expect things to always go your way

But I can't ignore you so I answer back

Your voice, your face, your awkwardness

I guess, even now I kind of like

Like a dry flower

With passing time

Probably, probably, probably, probably

Fade away in color

Evil spirits quiver in the moonlight

There's probably something wrong with me too

Colors float in the darkness

Red, yellow, blue in the depths of my heart

Keep calling out your name

Feelings of love still leave a scent

Your voice, your face, your awkwardness

All of it, all of it I hate

Flowers that have yet to wilt

I place with you

Forever, forever, forever, forever

Hold on to them

Vietsub:

Có lẽ không là em thì tốt hơn

Chúc mình là hai kẻ bộn bề trong cảm xúc

Giờ nhìn lại chỉ toàn là những trận cãi vã

Em xin lỗi

Em đã định nói với anh từ rất lâu

Chắc là chúng mình

Không hợp nhau đâu anh

Trong căn phòng chỉ có hai người

Luôn chỉ là một mình anh nói

Nếu như một ngày nào đó,

Ở một nơi nào đó

Chúng mình có thể gặp lại nhau

Liệu anh có cười

Vì chuyện ngày hôm qua?

Em không thể nói hết nguyên do

Nhưng em ghét phải khóc

Sau khi anh ngủ say

Giọng nói, khuôn mặt

Cả sự vụng về của anh..

Tất cả.. tất cả

Em không hề ghét chút nào

Rồi cũng sẽ như nhành hoa khô kia

Những tháng ngày bên anh chắc chắn

Chắc chắn.. chắc chắn.. chắc chắn

Rồi cũng sẽ phai màu

Có lẽ không phải là anh cũng tốt

Chẳng còn gì khiến cho em phải khóc nữa

"Tại sao lúc nào cũng chỉ là em?"

Những lời ấy cũng không còn nữa

Dù chúng ta chia tay đau đớn thế nào

Thì thời gian qua đi

Cũng sẽ giúp ta quên hết

Rồi khi anh sánh bước đi bên người mới,

Em tự hỏi mọi thứ có ổn với anh không?

Em không muốn nhìn thấy anh nữa đâu

Nên xin anh đừng tự dưng liên lạc với em nữa

Anh vẫn thế,

Chỉ toàn nghĩ cho mình thôi

Nhưng em lại không thể làm ngơ

Mà lại lỡ hồi đáp một chút mất rồi

Giọng nói, khuôn mặt

Cả sự vụng về của anh..

Hình như là..

Cho đến tận bây giờ..

Em vẫn không hề ghét chút nào

Rồi sẽ giống như nhành hoa khô,

Khi thời gian trôi qua chắc chắn..

Sẽ phai màu

Những con quỷ ẩn hiện dưới ánh trăng

Chắc hẳn em cũng phát điên mất rồi

Sắc màu hiện lên trong bóng tối..

Những sắc đỏ xanh vàng

Trong đáy tim em

Vẫn cứ gọi tên anh mãi

Những xúc cảm yêu thương

Lại bắt đầu tỏa hương

Giọng nói, khuôn mặt

Cả sự vụng về của anh..

Tất cả.. tất cả

Em ghét chúng vô cùng

Em sẽ đem nhành hoa

Vẫn chưa kịp úa tàn

Để nó lại bên anh

Xin anh hãy mãi mãi,

Mãi mãi, mãi mãi, mãi mãi..

Ôm lấy trong vòng tay

Và cuối cùng đây chính là bài hát phần trước của bài này, cùng vietsub của nó, mình sẽ để ở dưới đây, để mọi người cùng nghe để hiểu hơn về câu chuyện tình buồn của chàng trai và cô gái trong hai bài hát này nha.

Kakurenbo - Yuuri



Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!
 

Những người đang xem chủ đề này

Back