Xin chào, bạn được kim hara mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1479 149
Sparkle (Supaakuru)

Trình bày:
Ikuta Rira



Nhạc và lời: Ikuta Rira

Trans: MoonsVoice

Sparkle (Lấp lánh) là một bài hát mới của Ikuta Rira, cô là vocal của YOASOBI, giọng ca thể hiện tất cả những bài hát của Yoasobi từ trước đến giờ ấy, bài hát này có giai điệu khá vui tươi, nghe vào làm lòng mình có gì đó khá vui vẻ, tinh thần cũng phấn chấn hơn, là vậy đó, và bài này là bài hát chủ đề của bộ phim truyền hình "今日、好きになりました. 蜜柑編 (Kyou、Suki ni Narimashita. Mikanhen

Hôm Nay, Tôi Đã Biết Yêu Rồi. Phần Quả Quýt". Mình không tìm được nhiều thông tin về bộ phim này, nên mình không thể giới thiệu bộ này được, nên chúng ta trở lại với bài hát thôi nhé, bài này có nội dung có lẽ về tình yêu đơn phương của một cô gái đối với một chàng trai, đây hầu hết dường như là nói về cảm xúc yêu thương của cô gái ấy, cả những niềm vui, cả những nỗi buồn đều thể hiện hết trong lời bài này, mình nghĩ là thế đấy, mọi người cùng nghe và cảm nhận bài hát nhé, còn bây giờ mình chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

煌めいて消えてった

ひとひらの恋の結末は

落っこちていくような

心地がしたのは

目と目が合った時でした

ほんの一瞬のこと

きっと困らせちゃうでしょ?

全部伝えてしまえば

崩れていくものばかりが

頭をめぐるめぐる

君が愛おしく思うのは私じゃないかもと

どこかでずっと感じているのに

のぼせた頬を夜風に任せて

冷やして

煌めいて消えてった

ひとひらの恋の結末は

痛いほど始めから決まっていたんだ

それでも君の横顔 愛おしくなって

浮かんだ二文字が駆けめぐる

声に出来ず

こんな近くにいるのに

いつも遠くを見ているね

本当の君が知りたいの

なんて言えるわけないけど

柔らかい声 あどけない仕草

君に夢中になって

周りがもっと見えなくなっていく

まだ側にいたいって

言えるような距離になれたら

煌めいて消えてった

夜空を走り去る星のように

ひとときの幸せ 逃さないように

瞬きも惜しいほど君をみていた

きっといつかどこかへ

行くのでしょう?

いつだって止められるはずの恋に

夢を見続けては

覚めないでと願ってしまう

曖昧も怖いも握り締めて

君が好き それだけが

嘘のない私の気持ちで

痛くても分かっていても

変わりはしないんだ

苦しさも愛しさも

全部君から貰えて良かった

忘れないよ日々を

恋をした意味を

落っこちていくような

心地がしたのは

目と目が合った時でした

ほんの一瞬のこと

Romanji:

Kirameite kietetta

Hitohira no koi no ketsumatsu wa

Okkochite iku you na

Kokochi ga shita no wa

Me to me ga atta toki deshita

Hon no isshun no koto

Kitto komarasechau desho?

Zembu tsutaete shimaeba

Kuzurete iku mono bakari ga

Atama wo meguru meguru

Kimi ga itooshiku omou no wa watashi ja nai kamo to

Dokoka de zutto kanjite iru noni

Noboseta hoho wo yokaze ni makasete

Hiyashite

Kirameite kietetta

Hitohira no koi no ketsumatsu wa

Itai hodo hajime kara kimatte ita nda

Soredemo kimi no yokogao itooshiku natte

Ukanda nimoji ga kakemeguru

Koe ni dekizu

Konna chikaku ni iru noni

Itsumo tooku wo mite iru ne

Hontou no kimi ga shiritai no

Nante ieru wake nai kedo

Yawarakai koe adokenai shigusa

Kimi ni muchuu ni natte

Mawari ga motto mienaku natte iku

Mada soba ni itai tte

Ieru you na kyori ni naretara

Kirameite kietetta

Yozora wo hashirisaru hoshi no you ni

Hitotoki no shiawase nogasanai you ni

Mabataki mo oshii hodo kimi wo mite ita

Kitto itsuka dokoka e

Yuku no deshou?

Itsu datte tomerareru hazu no koi ni

Yume wo mitsudzukete wa

Samenaide to negatte shimau

Aimai mo kowai mo nigirishimete

Kimi ga suki sore dake ga

Uso no nai watashi no kimochi de

Itakutemo wakatte itemo

Kawari wa shinai nda

Kurushisa mo itoshisa mo

Zembu kimi kara moraete yokatta

Wasurenai yo hibi wo

Koi wo shita imi wo

Okkochite iku you na

Kokochi ga shita no wa

Me to me ga atta toki deshita

Hon no isshun no koto

English Translation:

Sparkling, and disappearing

That's how this one flake of romance ends2

It's like I'm falling away

This feeling that I had

Was when we saw each other eye to eye

In that mere moment

Surely I'll be a bother won't I,

If I were to confess everything to you?

Only these disarraying thoughts go on

Round and round in my head

The one that you adore, isn't me probably..

Or that's how I've always felt though

So I'll leave it to the night breeze to cool down

My flushed face

Sparkling, and disappearing

That's how this one flake of romance ends

How painful it'd be, was decided from the start

But still I've grown to adore the side of your face

And those two words1 I'm thinking of go racing around

But I can't say them

You're already so close to me

But you're always looking so far away

"I really want to know you"

But that's not something I can say a hundred percent

Your tender voice, your innocent gestures

Now I'm obsessed with you

And everyone else around starts to disappear

"I still want to be with you"

If only I'd grow closer to be able to say those words..

Sparkling, and disappearing

Like those stars running off into the night

I pray this moment's happiness won't run away

And I looked at you so much I couldn't quite blink

Surely someday, somewhere

You'll go away, won't you?

To this love that can end at any time

In this dream I continue living

I keep praying I won't wake up

And I'll embrace these unclear and scary things

To like you, that alone is

The truest of feelings that I have

Even though it's painful, even though I understand

Those feelings won't change

Through the bitterness, through the loveliness

And everything you've given to me, is good

So don't forget those days

Or the reason you fell in love

It's like I'm falling away

This feeling that I had

Was when we saw each other eye to eye

In that mere moment

Vietsub:

Loé lên lấp lánh rồi biến tan phai mờ

Chính là cách kết thúc của mối tình vụn vỡ

Giây phút khiến lòng này nhận ra

Lẽ nào mình đã say nắng rồi

Chính là khi ánh mắt ta chạm nhau

Một khoảnh khắc trôi quá vội

Nhưng nếu em thổ lộ ra tất cả

Chắc sẽ làm anh khổ tâm lắm?

Cứ thế, những suy tư còn rối bời

Cứ loanh quanh tại tâm trí không thôi

Người luôn thầm quý mến anh có lẽ không phải em mà

Đâu đó trong em luôn có cảm giác như thế đấy

Vậy mà em lại đem đôi má nóng bừng nương nhờ gió đêm

Làm nguội lạnh

Loé lên lấp lánh rồi biến tan phai mờ

Cái kết cho mối tình vụn vỡ

Vốn đã được định sẵn từ ban đầu

Thế mà, em vẫn cứ yêu quý gương mặt nghiêng ấy

Để vỏn vẹn hai từ hiện ra, cứ quanh quẩn không rời

Nhưng mãi chẳng thốt thành câu

Ở gần bên nhau đến nhường này

Vậy mà anh luôn nhìn về nơi xa xôi ấy

Em muốn biết về con người thật trong anh

Nhưng làm sao nói ra được đây

Giọng nói nhẹ nhàng, những cử chỉ trong sáng

Em say đắm vì chỉ nhìn thấy mỗi anh thôi

Dần dà không còn tha thiết biết đến xung quanh mình nữa

Giá như ta có thể thân thiết hơn thì tốt biết nhường nào

Để em có thể nói rằng mình vẫn còn muốn bên cạnh anh thật lâu

Loé lên lấp lánh rồi biến tan phai mờ

Tựa như ngôi sao chạy trốn khỏi trời đêm

Vì để niềm hạnh phúc ngắn ngủi không bay vụt

Em mới luôn nhìn anh đến tiếc từng nhịp chớp mắt

Nhưng chắc rằng mai này

Anh sẽ đặt chân đến nơi khác mất thôi?

Tình yêu này quả thật có thể buông bỏ mà

Thế nhưng em vẫn cứ mong mình được mộng mơ

Và không bao giờ tỉnh dậy

Ôm lấy những mập mờ cùng âu lo

Em thích anh, chỉ có thế thôi

Đó là những xúc cảm không hề giả dối

Dù đau đớn đấy, dù biết rõ đấy

Thế nhưng chúng vẫn sẽ không đổi thay

Những chua xót, những yêu thương

Thật may là em đã được nhận lấy từ anh

Sẽ không quên đâu những tháng ngày

Cả ý nghĩa khi em được yêu anh

Giây phút khiến lòng này nhận ra

Lẽ nào mình đã say nắng rồi

Chính là khi ánh mắt ta chạm nhau

Một khoảnh khắc trôi quá vội.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back