1 người đang xem
Bài viết: 769 Tìm chủ đề
766 22
Renzu (Lens)

Trình bày: Ikura Rira






Lyrics: Ikuta Rira

Composition: Ikuta Rira

Arrangement: KOHD

"Renzu" được trình bày bởi Ikuta Rira đây là một bản nhạc Pop có giai điệu khá nhẹ nhàng, sâu lắng, nghe vào cảm giác khá yên bình, nghe vào có cảm giác tâm hồn như được lắng đọng lại, như được một dòng nước nóng chảy qua lòng mình vậy đó, cả lời của ca khúc này cũng làm mình cảm thấy có chút rung động, lại cảm giác có chút buồn man mác, nội dung theo mình hiểu là người này muốn lưu giữ hình ảnh của người cô ấy yêu, lưu giữ sâu vào trong chiếc thấu kính và trong tấm ảnh của cô ấy, mình chỉ hiểu một chút vậy thôi, à còn bản nhạc này cũng là Ca khúc chủ đề cho phim dài tập"持続可能な恋ですか? 〜父と娘の結婚行進曲〜 (Jizokukanou na Koi desu ka? 〜Chichi to Musume no Kekkon Koushinkyoku〜

Liệu Đây Có Phải Tình Yêu Lâu Bền? ~Hành Khúc Hôn Lễ Của Người Cha Và Con Gái~), nói chung bản nhạc này cực hay và truyền cảm nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng mình nghe và cảm nhận nó nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

一人歩く

帰り道の途中

イヤホンから伝うこの歌は

二人だけの

夕映えに貴方が

教えてくれた小さな幸せ

見返す写真には少し見切れた

後ろ姿の貴方が写っている

かざしたレンズのその先に

ただ貴方がそこにいれば

華やいでいく心がここにあって

未だに私を離さない

一人きりの

まだ少し冷えるベッドで

何度も寝返りを打つ

二人はいつ

同じだけの想い

一つの写真に重ねれるの?

隣にいれば温かい心も

夜が来る度 また冷めていくの

私の瞳もいつからか

ただ一人貴方だけに

どんなに遠く小さく片隅でも

ピントを合わせてしまう

だらしなく揺れる背中さえも

振り向いてみせる笑顔も

一つも溢さずに焼き付けていたいよ

かざしたレンズの真ん中に

ただ貴方を映していたい

おぼつかない手付きでも精一杯

その姿を捉えて

貴方が瞳の真ん中に

映すのは誰なのかな?

いつか二人寄り添い笑う日々が

アルバムを彩れるように

Romanji:

Hitori aruku

Kaerimichi no tochuu

Iyahon kara tsutau kono uta wa

Futari dake no

Yuubae ni anata ga

Oshiete kureta chiisa na shiawase

Mikaesu shashin ni wa sukoshi mikireta

Ushirosugata no anata ga utsutte iru

Kazashita renzu no sono saki ni

Tada anata ga soko ni ireba

Hanayaide iku kokoro ga koko ni atte

Imada ni watashi wo hanasanai

Hitori kiri no

Mada sukoshi hieru beddo de

Nando mo negaeri wo utsu

Futari wa itsu

Onaji dake no omoi

Hitotsu no shashin ni kasanereru no?

Tonari ni ireba atatakai kokoro mo

Yoru ga kuru tabi mata samete iku no

Watashi no hitomi mo itsu kara ka

Tada hitori anata dake ni

Donna ni tooku chiisaku katasumi demo

Pinto wo awasete shimau

Darashinaku yureru senaka sae mo

Furimuite miseru egao mo

Hitotsu mo kobosazu ni yakitsukete itai yo

Kazashita renzu no mannaka ni

Tada anata wo utsushite itai

Obotsukanai tetsuki demo seiippai

Sono sugata wo toraete

Anata ga hitomi no mannaka ni

Utsusu no wa dare na no kana?

Itsuka futari yorisoi warau hibi ga

Arubamu wo irodoreru you ni

Engsub:

Walking alone on the way home

This song that plays through my earphones

Is just for the two of us, a small piece of happiness

You shared with me during the sunset

Partially captured in the photo I looked back upon

Was you with your back was to the camera

When I peer into the lens I hold up

And find you there

My heart begins to dance

I still can't let go

All alone in this slightly cold bed

I toss and turn repeatedly

When will we both be able to entrust the same amount of feelings

Into one photo?

A heart that's warm when you're by my side

Turns cold every time night approaches

For some time or another, my eyes

Had begun to focus on you alone

No matter how far away and small you appeared

Your back that sways so sloppily

Your smile as you look back at me

I want to burn them all into memory,

Don't want to spill a single drop

When I hold up the lens, in its center

I just want to keep focusing on you

With fumbling fingers, I try my hardest to

Capture you

Who will be placed in the center

Of your line of vision?

Perhaps one day, I'll have an album

Of our days spent laughing together

Vietsub:

Em lang thang bước

Trên đường về một mình

Bài hát chợt vang lên từ tai nghe

Chính là niềm hạnh phúc

Anh đã cho em biết

Trong ánh chiều tà khi xưa chỉ riêng ta

Em đem ra nhìn lại những tấm ảnh cũ

Bất ngờ lại có bóng lưng anh bị cắt đi đôi phần

Tại điểm cuối nơi thấu kính hướng đến

Chỉ cần có anh đứng yên im thinh

Thì con tim rực rỡ sẽ ở lại đây

Và không bao giờ xa rời

Một mình em

Trên chiếc giường lạnh lẽo

Biết bao lần trăn trở trằn trọc

Tự hỏi đến khi nào

Cảm xúc chung giữa hai ta

Mới có thể nằm cùng một tấm ảnh?

Khi có anh, trái tim ấm nóng

Liệu có lạnh đi khi đêm về

Đôi mắt em cũng không biết tự lúc nào

Lại chỉ thấy một mình anh mà thôi

Dù chỉ ở một góc nhỏ xa xôi vời vợi

Em đều tập trung ống kính về một điểm

Ngay cả bờ vai đong đưa luộm thuộm

Gương mặt rạng rỡ khi quay nhìn lại phía sau

Em đều muốn khắc sâu vào tâm trí không sót gì

Em chỉ muốn trong thấu kính mình đưa lên

Lưu lại hình anh mà thôi

Dù cho vẫn còn lóng ngóng vụng về

Em vẫn sẽ bắt được dáng hình đó

Này anh, vậy giữa nơi đôi mắt người

Đang phản chiếu hình ảnh ai thế?

Mong sao một mai, tháng ngày cạnh kề đùa vui

Sẽ trang hoàng cho bộ sưu tập của hai ta.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back