Bài viết: 769 



Answer
Trình bày: Ikuta Rira
Lyrics: Ikuta Rira
Composition: Ikuta Rira
Arrangement: KOHD
Trans: Moonsvoice
Đây là ca khúc cho quảng cáo "あんしん就業不能保障保険 (Anshin Shuugyou Funou Hoshou Hoken
Bảo Hiểm Thu Nhập Cho Người Mất Khả Năng Lao Động Anshin" của công ty 東京海上日動あんしん生命 (Toukyou Kaijoy Nichidou Anshin Seimei
Bảo Hiểm Nhân Thọ Toukyou Kaijou Nichidou Anshin), được sáng tác và trình bày bởi Ikuta Rira, theo mình được biết thì cô ấy đã chia sẻ rằng bản nhạc này được cô ấy sáng tác khi đang nhìn lại hành trình của cô trong năm 2020, những cảm xúc mâu thuẫn trong nội tâm của cô ấy vào năm đó đã thể hiện hết trong lời bài hát này, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, lời bài hát như truyền lại cho mình rất nhiều động lực để tiếp tục trên con đường của chính mình lúc này, bản nhạc này thật sự vừa hay vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn luôn vui vẻ, bình an, cũng sẽ luôn cố gắng vượt qua hết những vạch đích của cuộc đời như lời bài hát nhé!
Japanese Lyrics:
このままどこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる自分を見つめて
答えは見つからない
まだ少し欠けてる心
抱き締めていたい今は
うずくまって涙こぼした夜
孤独が僕を育てていく
不器用なだけに不甲斐ない
自分を恨んでも
続く日々の中で
夢を見ていたい
朝陽が昇る
"いつか" を追いかける
伸ばした手では
まだ届かない場所
この胸の奥に住みつく臆病が
僕の心を蝕まぬように
今ほどいていく
日に日に募っていく
抱えきれない期待が
僕の心を追い越していく
"大丈夫" 口に出す言葉は
感情の裏返し
弱虫なんだ
減っていく時間 増えていく荷物
逆さまにした砂時計のように
過ぎ去った時間をもう一度
やり直せても
僕はまたきっとこの道を選ぶ
瞼を閉じて確かめた想いが
追い風に乗って速さを増していく
時に足元取られそうな日も
間違うことをもう恐れないで
踏み出していくよ
手繰り寄せた未来予想図
この手で書き換えていく
視えない声に
奪われないように
ここにいるための僕の証明を
思い描いた日々を重ねていく
振り返ればもう 無数のゴールライン
越えてきた証
このままどこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる僕が頷く
未完成なままでいい
足りない欠片探して
日々をまた紡いでいく
Romanji:
Kono mama doko made
Aruite iku ndarou
Kagami ni utsuru jibun wo mitsumete
Kotae wa mitsukaranai
Mada sukoshi kaketeru kokoro
Dakishimete itai ima wa
Uzukumatte namida koboshita yoru
Kodoku ga boku wo sodatete iku
Bukiyou na dake ni fugainai
Jibun wo urandemo
Tsudzuku hibi no naka de
Yume wo mite itai
Asahi ga noboru
"Itsuka" wo oikakeru
Nobashita te de wa
Mada todokanai basho
Kono mune no oku ni sumitsuku okubyou ga
Boku no kokoro wo mushibamanu you ni
Ima hodoite iku
Hi ni hi ni tsunotte iku
Kakaekirenai kitai ga
Boku no kokoro wo oikoshite iku
"Daijoubu" kuchi ni dasu kotoba wa
Kanjou no uragaeshi
Yowamushi nanda
Hette iku jikan fuete iku nimotsu
Sakasama ni shita sunadokei no you ni
Sugisatta jikan wo mou ichido
Yarinaosetemo
Boku wa mata kitto kono michi wo erabu
Mabuta wo tojite tashikameta omoi ga
Oikaze ni notte hayasa wo mashite iku
Toki ni ashimoto toraresou na hi mo
Machigau koto wo mou osorenaide
Fumidashite iku yo
Taguriyoseta mirai yosouzu
Kono te de kakikaete iku
Mienai koe ni
Ubawarenai you ni
Koko ni iru tame no boku no shoumei wo
Omoiegaita hibi wo kasanete iku
Furikaereba mou musuu no gooru rain
Koete kita akashi
Kono mama doko made
Aruite iku ndarou
Kagami ni utsuru boku ga unazuku
Mikansei na mama de ii
Tarinai kakera sagashite
Hibi wo mata tsumuide iku
Engsub:
The way that I am, how far will I,
Carry on like this? 2
I stare at my reflection in the mirror
An answer, I can't seem to find
Still, this heart's chipped a little
Longing, to be embraced as for now
The nights I spent crying in the corner
The loneliness helps me grow
Always clumsy, and good-for-nothing
And even though I blame myself
In the days to come
I want to see my dream
The sun rises in the morning
I go chasing after "That one day"
Even with my arms stretched out
Places are still out of reach
This cowardice, makes its home in the depths of my heart
So to save my heart, from being affected by it,
I'll do the best I can right now!
Each and every day, I'm gathering up,
These unreasonable expectations
They chase after, and overtake my heart
Words like "It's okay", that people say to me
Only have the opposite effect
I'm just a weakling after all
My time only decreases, and my burdens only increase
And if everything was like an overturned hourglass
Where even if I could go back through times past
And redo everything over
I would surely, pick the same path again
I close my eyes, these feelings I've ascertained,
They ride upon my tailwind, raising their speed as they go!
And at times, the ground seems to give way under my feet
But I'll no longer be afraid of, these things that are true,
I'm taking my step forward!
This image I thought was to be my future
I'll rewrite with my own hands..
So I won't be lost
To this unseen voice
I'll draw out [for myself], this proof of my existence!
And as these days I've imagined, come into a reality
If I turned back, there's already evidence of
The countless goals I've accomplished!
The way that I am, how far will I
Carry on like this?
But now my reflection nods back at me in the mirror
This incomplete self, is just fine as it is
I'm searching for the incomplete pieces
And putting my days back together again
Vietsub:
Liệu cứ bước từng bước như thế này
Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây
Nhìn vào chính mình phản chiếu trong gương
Vẫn không tìm ra được câu trả lời
Và giờ đây, tôi muốn ôm lấy trái tim còn đôi nơi thiếu khuyết
Vào lòng mình
Những đêm tôi co ro và khóc trong thầm lặng
Nỗi cô độc đã nuôi dưỡng nên hình hài này
Chính vì vụng về mà trở thành kẻ vô dụng
Nhưng dù có ghét bỏ bản thân
Thì trong những tháng ngày nối tiếp nhau
Tôi vẫn muốn ước mơ
Ánh sáng ban mai trào dâng
Tôi đuổi theo "tương lai mình chưa biết"
Đôi tay vươn ra
Chạm đến nơi vẫn còn xa tầm với
Và những ngần ngại nằm sâu trong lồng ngực
Như không còn gặm mòn trái tim này nữa
Mà đã vơi đi rất nhiều
Ngày qua ngày
Những hy vọng không thể nào giữ chặt trong tay lại dần lớn thêm
Cứ thế chạy vượt qua con tim tôi
Câu nói "Ổn thôi mà" thốt ra từ miệng
Lại chính là lời dối lừa cảm xúc chính mình
Càng chứng tỏ bản thân yếu đuối đến nhường nào
Thời gian dần rút cạn, hành trang dần chất chồng
Tựa như chiếc đồng hồ cát bị đảo ngược
Đem thời gian đã trôi qua
Trở lại về vạch xuất phát
Dù thế, thì tôi nhất định vẫn sẽ lựa chọn con đường này
Khi khẽ nhắm nghiền mắt, những cảm xúc tôi đã thấu hiểu
Lại cưỡi lên ngọn gió xuôi và tăng tốc vút bay thật cao xa
Dù có đôi khi sẽ suýt vấp ngã
Nhưng tôi không còn sợ phải mắc sai lầm nữa đâu
Đôi chân tiến bước về phía trước
Tôi sẽ vẽ lại chiếc bản đồ tương lai
Bằng chính đôi tay này
Để giọng nói vô hình kia
Không cướp mất đi
Những minh chứng rằng tôi đang tồn tại ở nơi này
Tôi sẽ vun đầy những tháng ngày mình hằng mơ mộng lên nhau
Để rồi khi nhìn lại, chính chúng sẽ là bằng chứng
Cho việc tôi đã vượt qua vô số vạch đích của cuộc đời
Nếu cứ bước từng bước như thế này
Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây
Hình ảnh phản chiếu trong gương khẽ gật đầu
Dù bản thân vẫn chưa hoàn hảo đấy
Nhưng tôi vẫn sẽ đi tìm những mảnh vỡ mình còn thiếu khuyết
Đan dệt những tháng ngày lại cùng nhau.
Trình bày: Ikuta Rira
Lyrics: Ikuta Rira
Composition: Ikuta Rira
Arrangement: KOHD
Trans: Moonsvoice
Đây là ca khúc cho quảng cáo "あんしん就業不能保障保険 (Anshin Shuugyou Funou Hoshou Hoken
Bảo Hiểm Thu Nhập Cho Người Mất Khả Năng Lao Động Anshin" của công ty 東京海上日動あんしん生命 (Toukyou Kaijoy Nichidou Anshin Seimei
Bảo Hiểm Nhân Thọ Toukyou Kaijou Nichidou Anshin), được sáng tác và trình bày bởi Ikuta Rira, theo mình được biết thì cô ấy đã chia sẻ rằng bản nhạc này được cô ấy sáng tác khi đang nhìn lại hành trình của cô trong năm 2020, những cảm xúc mâu thuẫn trong nội tâm của cô ấy vào năm đó đã thể hiện hết trong lời bài hát này, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, lời bài hát như truyền lại cho mình rất nhiều động lực để tiếp tục trên con đường của chính mình lúc này, bản nhạc này thật sự vừa hay vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn luôn vui vẻ, bình an, cũng sẽ luôn cố gắng vượt qua hết những vạch đích của cuộc đời như lời bài hát nhé!
Japanese Lyrics:
このままどこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる自分を見つめて
答えは見つからない
まだ少し欠けてる心
抱き締めていたい今は
うずくまって涙こぼした夜
孤独が僕を育てていく
不器用なだけに不甲斐ない
自分を恨んでも
続く日々の中で
夢を見ていたい
朝陽が昇る
"いつか" を追いかける
伸ばした手では
まだ届かない場所
この胸の奥に住みつく臆病が
僕の心を蝕まぬように
今ほどいていく
日に日に募っていく
抱えきれない期待が
僕の心を追い越していく
"大丈夫" 口に出す言葉は
感情の裏返し
弱虫なんだ
減っていく時間 増えていく荷物
逆さまにした砂時計のように
過ぎ去った時間をもう一度
やり直せても
僕はまたきっとこの道を選ぶ
瞼を閉じて確かめた想いが
追い風に乗って速さを増していく
時に足元取られそうな日も
間違うことをもう恐れないで
踏み出していくよ
手繰り寄せた未来予想図
この手で書き換えていく
視えない声に
奪われないように
ここにいるための僕の証明を
思い描いた日々を重ねていく
振り返ればもう 無数のゴールライン
越えてきた証
このままどこまで
歩いていくんだろう
鏡にうつる僕が頷く
未完成なままでいい
足りない欠片探して
日々をまた紡いでいく
Romanji:
Kono mama doko made
Aruite iku ndarou
Kagami ni utsuru jibun wo mitsumete
Kotae wa mitsukaranai
Mada sukoshi kaketeru kokoro
Dakishimete itai ima wa
Uzukumatte namida koboshita yoru
Kodoku ga boku wo sodatete iku
Bukiyou na dake ni fugainai
Jibun wo urandemo
Tsudzuku hibi no naka de
Yume wo mite itai
Asahi ga noboru
"Itsuka" wo oikakeru
Nobashita te de wa
Mada todokanai basho
Kono mune no oku ni sumitsuku okubyou ga
Boku no kokoro wo mushibamanu you ni
Ima hodoite iku
Hi ni hi ni tsunotte iku
Kakaekirenai kitai ga
Boku no kokoro wo oikoshite iku
"Daijoubu" kuchi ni dasu kotoba wa
Kanjou no uragaeshi
Yowamushi nanda
Hette iku jikan fuete iku nimotsu
Sakasama ni shita sunadokei no you ni
Sugisatta jikan wo mou ichido
Yarinaosetemo
Boku wa mata kitto kono michi wo erabu
Mabuta wo tojite tashikameta omoi ga
Oikaze ni notte hayasa wo mashite iku
Toki ni ashimoto toraresou na hi mo
Machigau koto wo mou osorenaide
Fumidashite iku yo
Taguriyoseta mirai yosouzu
Kono te de kakikaete iku
Mienai koe ni
Ubawarenai you ni
Koko ni iru tame no boku no shoumei wo
Omoiegaita hibi wo kasanete iku
Furikaereba mou musuu no gooru rain
Koete kita akashi
Kono mama doko made
Aruite iku ndarou
Kagami ni utsuru boku ga unazuku
Mikansei na mama de ii
Tarinai kakera sagashite
Hibi wo mata tsumuide iku
Engsub:
The way that I am, how far will I,
Carry on like this? 2
I stare at my reflection in the mirror
An answer, I can't seem to find
Still, this heart's chipped a little
Longing, to be embraced as for now
The nights I spent crying in the corner
The loneliness helps me grow
Always clumsy, and good-for-nothing
And even though I blame myself
In the days to come
I want to see my dream
The sun rises in the morning
I go chasing after "That one day"
Even with my arms stretched out
Places are still out of reach
This cowardice, makes its home in the depths of my heart
So to save my heart, from being affected by it,
I'll do the best I can right now!
Each and every day, I'm gathering up,
These unreasonable expectations
They chase after, and overtake my heart
Words like "It's okay", that people say to me
Only have the opposite effect
I'm just a weakling after all
My time only decreases, and my burdens only increase
And if everything was like an overturned hourglass
Where even if I could go back through times past
And redo everything over
I would surely, pick the same path again
I close my eyes, these feelings I've ascertained,
They ride upon my tailwind, raising their speed as they go!
And at times, the ground seems to give way under my feet
But I'll no longer be afraid of, these things that are true,
I'm taking my step forward!
This image I thought was to be my future
I'll rewrite with my own hands..
So I won't be lost
To this unseen voice
I'll draw out [for myself], this proof of my existence!
And as these days I've imagined, come into a reality
If I turned back, there's already evidence of
The countless goals I've accomplished!
The way that I am, how far will I
Carry on like this?
But now my reflection nods back at me in the mirror
This incomplete self, is just fine as it is
I'm searching for the incomplete pieces
And putting my days back together again
Vietsub:
Liệu cứ bước từng bước như thế này
Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây
Nhìn vào chính mình phản chiếu trong gương
Vẫn không tìm ra được câu trả lời
Và giờ đây, tôi muốn ôm lấy trái tim còn đôi nơi thiếu khuyết
Vào lòng mình
Những đêm tôi co ro và khóc trong thầm lặng
Nỗi cô độc đã nuôi dưỡng nên hình hài này
Chính vì vụng về mà trở thành kẻ vô dụng
Nhưng dù có ghét bỏ bản thân
Thì trong những tháng ngày nối tiếp nhau
Tôi vẫn muốn ước mơ
Ánh sáng ban mai trào dâng
Tôi đuổi theo "tương lai mình chưa biết"
Đôi tay vươn ra
Chạm đến nơi vẫn còn xa tầm với
Và những ngần ngại nằm sâu trong lồng ngực
Như không còn gặm mòn trái tim này nữa
Mà đã vơi đi rất nhiều
Ngày qua ngày
Những hy vọng không thể nào giữ chặt trong tay lại dần lớn thêm
Cứ thế chạy vượt qua con tim tôi
Câu nói "Ổn thôi mà" thốt ra từ miệng
Lại chính là lời dối lừa cảm xúc chính mình
Càng chứng tỏ bản thân yếu đuối đến nhường nào
Thời gian dần rút cạn, hành trang dần chất chồng
Tựa như chiếc đồng hồ cát bị đảo ngược
Đem thời gian đã trôi qua
Trở lại về vạch xuất phát
Dù thế, thì tôi nhất định vẫn sẽ lựa chọn con đường này
Khi khẽ nhắm nghiền mắt, những cảm xúc tôi đã thấu hiểu
Lại cưỡi lên ngọn gió xuôi và tăng tốc vút bay thật cao xa
Dù có đôi khi sẽ suýt vấp ngã
Nhưng tôi không còn sợ phải mắc sai lầm nữa đâu
Đôi chân tiến bước về phía trước
Tôi sẽ vẽ lại chiếc bản đồ tương lai
Bằng chính đôi tay này
Để giọng nói vô hình kia
Không cướp mất đi
Những minh chứng rằng tôi đang tồn tại ở nơi này
Tôi sẽ vun đầy những tháng ngày mình hằng mơ mộng lên nhau
Để rồi khi nhìn lại, chính chúng sẽ là bằng chứng
Cho việc tôi đã vượt qua vô số vạch đích của cuộc đời
Nếu cứ bước từng bước như thế này
Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây
Hình ảnh phản chiếu trong gương khẽ gật đầu
Dù bản thân vẫn chưa hoàn hảo đấy
Nhưng tôi vẫn sẽ đi tìm những mảnh vỡ mình còn thiếu khuyết
Đan dệt những tháng ngày lại cùng nhau.