[Lyrics + Vietsub] Houseki - Rei Ft. Ikuta Rira

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 28 Tháng mười một 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    290
    Houseki (Viên Đá Quý)

    Trình bày:
    Rei Ft. Ikuta Rira





    Lyrics: Ikuta Rira

    Composition: Ikuta Rira

    Eng Trans: Genius

    Viet Trans: MoonsVoice

    Đây là một bài hát tiếng Nhật có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nội dung của bài hát này thật sự làm cho mình cảm giác như được tiếp thêm động lưc, có thêm những hi vọng để tiếp tục một mình tiến về phía trước, bài hát này cũng nói rằng bản thân mình chẳng hề cô đơn đâu, vẫn còn có những người bạn, những người thân thuộc bên cạnh, còn có cả những quãng thời gian đáng giá nhất trong đời vẫn lưu lại trong ký ức của mình, nói chung bài hát này thật sự đã cho mình cảm giác yên bình, cảm giác thư giãn thật sự, giọng hát của hai người này cũng rất hay và cũng cực hòa hợp, mình vốn là đứa rất thích mấy bài hát nhẹ nhàng mà mang lại cảm giác an bình như thế này, nên ngay từ lần đầu nghe mình đã thấy thích rồi, và mình muốn chia sẻ đến mọi người nơi đây để các bạn cùng nghe rồi cảm nhận nó nhé, rồi cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    泣かないと決めていた

    ずっと分かっていたんだ

    離れるときが来ると

    思い出が僕の心に

    寂しさを幾つも運んでくるんだ

    いい加減飽きたはずの

    戯けたやり取りさえ

    今更ちょっと恋しくなる

    まるで最後を忘れたように

    いつも通り笑うほうが

    よく似合ってる

    僕らはただ探し続けてた

    誰でもない唯一の自分を

    それは昼間に浮かぶ星のように

    見えなくてもそこにあるもの

    始めから僕ら持っている

    かけがえないもの

    磨いていくその先でいつか

    きっと見つかる

    繰り返し覚えた歌が

    染み込んだメロディーが

    身体中を巡ってく

    ひとつ残らず焼き付けるよ

    代わりのない

    僕の帰る場所を

    時に傷つき

    癒えない心を持ち寄っては

    朝が来るまで語り明かした

    少しだけ軽くなった身体に

    希望を注いで

    また何度でも追いかけたね

    今夜僕はここを発つ

    積もる寂しさを背にして

    全部言葉にしなくたって

    頷く君を見れば分かる

    これまでの時間が

    僕らに与えた光は

    誰にも遮れやしないよね

    きっと大丈夫

    始まりは独りぼっちだった

    そしてまた今日一人歩いていく

    でも背負った荷物の中に

    宝石のような日々が詰まってる

    もう孤独じゃない

    この胸を灯し続ける光が

    紛れもなくそれは君だ

    いつまでもずっと

    Romanji:

    Nakanai to kimete ita

    Zutto wakatte ita n da

    Hanareru toki ga kuru to

    Omoide ga boku no kokoro ni

    Sabishisa wo ikutsumo hakonde kuru n da

    Iikagen akita hazu no

    Odoketa yaritori sae

    Imasara chotto koishiku naru

    Marude saigo wo wasureta you ni

    Itsumodoori warau hou ga

    Yoku niatteru

    Bokura wa tada sagashitsudzuketeta

    Dare demo nai yuiitsu no jibun wo

    Sore wa hiruma ni ukabu hoshi no you ni

    Mienakutemo soko ni aru mono

    Hajime kara bokura motte iru

    Kakegae nai mono

    Migaite iku sono saki de itsuka

    Kitto mitsukaru

    Kurikaeshi oboeta uta ga

    Shimikonda merodii ga

    Karadajuu wo megutteku

    Hitotsu nokorazu yakitsukeru yo

    Kawari no nai

    Boku no kaeru basho wo

    Toki ni kizutsuki

    Ienai kokoro wo mochiyotte wa

    Asa ga kuru made katariakashita

    Sukoshi dake karuku natta karada ni

    Kibou wo sosoide

    Mata nando demo oikaketa ne

    Konya boku wa koko wo tatsu

    Tsumoru sabishisa wo se ni shite

    Zembu kotoba ni shinakutatte

    Unazuku kimi wo mireba wakaru

    Kore made no toki ga

    Bokura ni ataeta hikari wa

    Dare ni mo saegire ya shinai yo ne

    Kitto daijoubu

    Hajimari wa hitoribocchi datta

    Soshite mata kyou hitori aruite iku

    Demo seotta nimotsu no naka ni

    Houseki no you na hibi ga tsumatteru

    Mou kodoku ja nai

    Kono mune wo tomoshitsudzukeru hikari ga

    Magire mo naku sore wa kimi da

    Itsu made mo zutto

    English Translation:

    [Verse 1: Rei]

    I decided not to cry

    I had always thought that

    If the time came that we had to part ways

    All of the memories in my heart

    They bring a lot of loneliness with them

    [Pre-Chorus: Rei]

    Even the silly exchanges

    That I should've had enough of by now

    I miss them a little now

    Like I've forgotten how it ended

    The you who's always laughing

    Suits you well

    [Chorus: Rei]

    We just kept on searching

    The me who is only me

    It's like a star floating in the daylight

    What's there even if you can't see it

    We had it from thе start

    Irreplaceable

    I'll polish it, and surеly one day

    We'll find it

    [Verse 2: Ikuta Lilas]

    The song I learned over and over

    The melody that seeped in

    It flows through my body

    I'll burn through until nothing remains

    There's no replacement

    The place I return to

    [Pre-Chorus: Ikuta Lilas]

    Sometimes it hurts

    We brought our unhealed hearts to eachother

    And talked until the morning came

    My body became a bit lighter

    Pour in hope

    You chased me again and again

    [Chorus: All, Ikuta Lilas]

    I'm leaving here tonight

    I can see it in the way you nod your head

    Even if you don't put it all into words

    Loneliness is piling up on your back

    Up until this moment

    No one can disturb

    All of the light we gathered

    I'm sure it'll be fine

    [Chorus: Rei, All]

    In the beginning I was alone

    And again today I walk alone

    But in the baggage I carry

    There are days that are like jewels

    I'm not alone anymore

    This light that keeps on burning in my heart

    It's you, without a doubt

    Forever and ever

    Vietsub:

    Tôi quyết tâm rằng sẽ không khóc

    Vì vốn biết trước rằng

    Sẽ có ngày đôi mình chia xa

    Từng dòng kỷ niệm

    Làm tim dâng lên biết bao nỗi buồn

    Cuộc đối thoại bông đùa

    Tưởng chừng như nhàm chán

    Lại bất chợt khiến tôi nhớ nhung đến lạ

    Nhưng cứ tươi cười

    Như thể đã quên đây là giây phút cuối

    Xem ra lại thích hợp hơn

    Hai ta vẫn mãi đi tìm

    Cho chính mình một bản ngã duy nhất

    Cũng giống như ngôi sao sáng lên giữa ban ngày

    Có những thứ luôn hiện hữu ở đó dẫu chẳng ai để tâm

    Để rồi khi mài giũa

    Những điều vô giá

    Chúng ta vốn có

    Thì nhất định sẽ tìm ra được thôi

    Bài hát nghe biết bao nhiêu lần

    Cùng giai điệu đã thấm vào trong tâm trí

    Dần bao quanh lấy toàn thân thể

    Và tôi sẽ khắc ghi không sót lại gì

    Về nơi mình thuộc về

    Không chốn đâu có thể thay thế

    Đôi khi, bị thương tổn

    Tôi gom lấy trái tim vẫn chưa kịp lành

    Và chuyện trò cùng bạn tới tận ban mai

    Đến khi thân thể nhẹ đi phần nào

    Ta lại rót đầy hy vọng vào đó

    Rồi tiếp tục chạy về phía xa

    Đêm nay, tôi sẽ rời khỏi đây

    Đeo lên vai những buồn lo chồng chất

    Dù không nói nên lời

    Nhưng khi bạn gật đầu, tôi đã hiểu ra rằng

    Sẽ không ai có thể che khuất

    Được ánh sáng

    Mà thời gian trao cho chúng ta

    Mọi thứ đều sẽ ổn thôi mà

    Từ ban đầu, tôi đã luôn một mình

    Và hôm nay cũng lại tự thân tiến bước

    Nhưng trong hành trang tôi mang

    Lại chứa đầy những tháng ngày quý báu

    Tôi đã không còn cô đơn nữa

    Bởi ánh sáng soi rọi lòng này

    Chắc chắn là bạn

    Mãi mãi là bạn.​
     
    phammy123Waiki Official thích bài này.
  2. Đang tải...
  3. Waiki Official

    Bài viết:
    11
    Tuyệt quá đi! ÒwÓ
     
    Nhiên Trần thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...