[Lyrics + Vietsub] Renzu - Lens - Ikuta Rira

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 23 Tháng sáu 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Renzu (Lens)

    Trình bày: Ikura Rira











    Lyrics: Ikuta Rira

    Composition: Ikuta Rira

    Arrangement: KOHD

    "Renzu" được trình bày bởi Ikuta Rira đây là một bản nhạc Pop có giai điệu khá nhẹ nhàng, sâu lắng, nghe vào cảm giác khá yên bình, nghe vào có cảm giác tâm hồn như được lắng đọng lại, như được một dòng nước nóng chảy qua lòng mình vậy đó, cả lời của ca khúc này cũng làm mình cảm thấy có chút rung động, lại cảm giác có chút buồn man mác, nội dung theo mình hiểu là người này muốn lưu giữ hình ảnh của người cô ấy yêu, lưu giữ sâu vào trong chiếc thấu kính và trong tấm ảnh của cô ấy, mình chỉ hiểu một chút vậy thôi, à còn bản nhạc này cũng là Ca khúc chủ đề cho phim dài tập"持続可能な恋ですか? 〜父と娘の結婚行進曲〜 (Jizokukanou na Koi desu ka? 〜Chichi to Musume no Kekkon Koushinkyoku〜

    Liệu Đây Có Phải Tình Yêu Lâu Bền? ~Hành Khúc Hôn Lễ Của Người Cha Và Con Gái~), nói chung bản nhạc này cực hay và truyền cảm nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng mình nghe và cảm nhận nó nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    一人歩く

    帰り道の途中

    イヤホンから伝うこの歌は

    二人だけの

    夕映えに貴方が

    教えてくれた小さな幸せ

    見返す写真には少し見切れた

    後ろ姿の貴方が写っている

    かざしたレンズのその先に

    ただ貴方がそこにいれば

    華やいでいく心がここにあって

    未だに私を離さない

    一人きりの

    まだ少し冷えるベッドで

    何度も寝返りを打つ

    二人はいつ

    同じだけの想い

    一つの写真に重ねれるの?

    隣にいれば温かい心も

    夜が来る度 また冷めていくの

    私の瞳もいつからか

    ただ一人貴方だけに

    どんなに遠く小さく片隅でも

    ピントを合わせてしまう

    だらしなく揺れる背中さえも

    振り向いてみせる笑顔も

    一つも溢さずに焼き付けていたいよ

    かざしたレンズの真ん中に

    ただ貴方を映していたい

    おぼつかない手付きでも精一杯

    その姿を捉えて

    貴方が瞳の真ん中に

    映すのは誰なのかな?

    いつか二人寄り添い笑う日々が

    アルバムを彩れるように

    Romanji:

    Hitori aruku

    Kaerimichi no tochuu

    Iyahon kara tsutau kono uta wa

    Futari dake no

    Yuubae ni anata ga

    Oshiete kureta chiisa na shiawase

    Mikaesu shashin ni wa sukoshi mikireta

    Ushirosugata no anata ga utsutte iru

    Kazashita renzu no sono saki ni

    Tada anata ga soko ni ireba

    Hanayaide iku kokoro ga koko ni atte

    Imada ni watashi wo hanasanai

    Hitori kiri no

    Mada sukoshi hieru beddo de

    Nando mo negaeri wo utsu

    Futari wa itsu

    Onaji dake no omoi

    Hitotsu no shashin ni kasanereru no?

    Tonari ni ireba atatakai kokoro mo

    Yoru ga kuru tabi mata samete iku no

    Watashi no hitomi mo itsu kara ka

    Tada hitori anata dake ni

    Donna ni tooku chiisaku katasumi demo

    Pinto wo awasete shimau

    Darashinaku yureru senaka sae mo

    Furimuite miseru egao mo

    Hitotsu mo kobosazu ni yakitsukete itai yo

    Kazashita renzu no mannaka ni

    Tada anata wo utsushite itai

    Obotsukanai tetsuki demo seiippai

    Sono sugata wo toraete

    Anata ga hitomi no mannaka ni

    Utsusu no wa dare na no kana?

    Itsuka futari yorisoi warau hibi ga

    Arubamu wo irodoreru you ni

    Engsub:

    Walking alone on the way home

    This song that plays through my earphones

    Is just for the two of us, a small piece of happiness

    You shared with me during the sunset

    Partially captured in the photo I looked back upon

    Was you with your back was to the camera

    When I peer into the lens I hold up

    And find you there

    My heart begins to dance

    I still can't let go

    All alone in this slightly cold bed

    I toss and turn repeatedly

    When will we both be able to entrust the same amount of feelings

    Into one photo?

    A heart that's warm when you're by my side

    Turns cold every time night approaches

    For some time or another, my eyes

    Had begun to focus on you alone

    No matter how far away and small you appeared

    Your back that sways so sloppily

    Your smile as you look back at me

    I want to burn them all into memory,

    Don't want to spill a single drop

    When I hold up the lens, in its center

    I just want to keep focusing on you

    With fumbling fingers, I try my hardest to

    Capture you

    Who will be placed in the center

    Of your line of vision?

    Perhaps one day, I'll have an album

    Of our days spent laughing together

    Vietsub:

    Em lang thang bước

    Trên đường về một mình

    Bài hát chợt vang lên từ tai nghe

    Chính là niềm hạnh phúc

    Anh đã cho em biết

    Trong ánh chiều tà khi xưa chỉ riêng ta

    Em đem ra nhìn lại những tấm ảnh cũ

    Bất ngờ lại có bóng lưng anh bị cắt đi đôi phần

    Tại điểm cuối nơi thấu kính hướng đến

    Chỉ cần có anh đứng yên im thinh

    Thì con tim rực rỡ sẽ ở lại đây

    Và không bao giờ xa rời

    Một mình em

    Trên chiếc giường lạnh lẽo

    Biết bao lần trăn trở trằn trọc

    Tự hỏi đến khi nào

    Cảm xúc chung giữa hai ta

    Mới có thể nằm cùng một tấm ảnh?

    Khi có anh, trái tim ấm nóng

    Liệu có lạnh đi khi đêm về

    Đôi mắt em cũng không biết tự lúc nào

    Lại chỉ thấy một mình anh mà thôi

    Dù chỉ ở một góc nhỏ xa xôi vời vợi

    Em đều tập trung ống kính về một điểm

    Ngay cả bờ vai đong đưa luộm thuộm

    Gương mặt rạng rỡ khi quay nhìn lại phía sau

    Em đều muốn khắc sâu vào tâm trí không sót gì

    Em chỉ muốn trong thấu kính mình đưa lên

    Lưu lại hình anh mà thôi

    Dù cho vẫn còn lóng ngóng vụng về

    Em vẫn sẽ bắt được dáng hình đó

    Này anh, vậy giữa nơi đôi mắt người

    Đang phản chiếu hình ảnh ai thế?

    Mong sao một mai, tháng ngày cạnh kề đùa vui

    Sẽ trang hoàng cho bộ sưu tập của hai ta.​
     
    Cuộn LenGill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...