[Lyrics + Vietsub] Answer - Ikuta Rira

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 12 Tháng tư 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Answer

    Trình bày: Ikuta Rira







    Lyrics: Ikuta Rira

    Composition: Ikuta Rira

    Arrangement: KOHD

    Trans: Moonsvoice

    Đây là ca khúc cho quảng cáo "あんしん就業不能保障保険 (Anshin Shuugyou Funou Hoshou Hoken

    Bảo Hiểm Thu Nhập Cho Người Mất Khả Năng Lao Động Anshin" của công ty 東京海上日動あんしん生命 (Toukyou Kaijoy Nichidou Anshin Seimei

    Bảo Hiểm Nhân Thọ Toukyou Kaijou Nichidou Anshin), được sáng tác và trình bày bởi Ikuta Rira, theo mình được biết thì cô ấy đã chia sẻ rằng bản nhạc này được cô ấy sáng tác khi đang nhìn lại hành trình của cô trong năm 2020, những cảm xúc mâu thuẫn trong nội tâm của cô ấy vào năm đó đã thể hiện hết trong lời bài hát này, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, lời bài hát như truyền lại cho mình rất nhiều động lực để tiếp tục trên con đường của chính mình lúc này, bản nhạc này thật sự vừa hay vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn luôn vui vẻ, bình an, cũng sẽ luôn cố gắng vượt qua hết những vạch đích của cuộc đời như lời bài hát nhé!

    Japanese Lyrics:

    このままどこまで

    歩いていくんだろう

    鏡にうつる自分を見つめて

    答えは見つからない

    まだ少し欠けてる心

    抱き締めていたい今は

    うずくまって涙こぼした夜

    孤独が僕を育てていく

    不器用なだけに不甲斐ない

    自分を恨んでも

    続く日々の中で

    夢を見ていたい

    朝陽が昇る

    "いつか" を追いかける

    伸ばした手では

    まだ届かない場所

    この胸の奥に住みつく臆病が

    僕の心を蝕まぬように

    今ほどいていく

    日に日に募っていく

    抱えきれない期待が

    僕の心を追い越していく

    "大丈夫" 口に出す言葉は

    感情の裏返し

    弱虫なんだ

    減っていく時間 増えていく荷物

    逆さまにした砂時計のように

    過ぎ去った時間をもう一度

    やり直せても

    僕はまたきっとこの道を選ぶ

    瞼を閉じて確かめた想いが

    追い風に乗って速さを増していく

    時に足元取られそうな日も

    間違うことをもう恐れないで

    踏み出していくよ

    手繰り寄せた未来予想図

    この手で書き換えていく

    視えない声に

    奪われないように

    ここにいるための僕の証明を

    思い描いた日々を重ねていく

    振り返ればもう 無数のゴールライン

    越えてきた証

    このままどこまで

    歩いていくんだろう

    鏡にうつる僕が頷く

    未完成なままでいい

    足りない欠片探して

    日々をまた紡いでいく

    Romanji:

    Kono mama doko made

    Aruite iku ndarou

    Kagami ni utsuru jibun wo mitsumete

    Kotae wa mitsukaranai

    Mada sukoshi kaketeru kokoro

    Dakishimete itai ima wa

    Uzukumatte namida koboshita yoru

    Kodoku ga boku wo sodatete iku

    Bukiyou na dake ni fugainai

    Jibun wo urandemo

    Tsudzuku hibi no naka de

    Yume wo mite itai

    Asahi ga noboru

    "Itsuka" wo oikakeru

    Nobashita te de wa

    Mada todokanai basho

    Kono mune no oku ni sumitsuku okubyou ga

    Boku no kokoro wo mushibamanu you ni

    Ima hodoite iku

    Hi ni hi ni tsunotte iku

    Kakaekirenai kitai ga

    Boku no kokoro wo oikoshite iku

    "Daijoubu" kuchi ni dasu kotoba wa

    Kanjou no uragaeshi

    Yowamushi nanda

    Hette iku jikan fuete iku nimotsu

    Sakasama ni shita sunadokei no you ni

    Sugisatta jikan wo mou ichido

    Yarinaosetemo

    Boku wa mata kitto kono michi wo erabu

    Mabuta wo tojite tashikameta omoi ga

    Oikaze ni notte hayasa wo mashite iku

    Toki ni ashimoto toraresou na hi mo

    Machigau koto wo mou osorenaide

    Fumidashite iku yo

    Taguriyoseta mirai yosouzu

    Kono te de kakikaete iku

    Mienai koe ni

    Ubawarenai you ni

    Koko ni iru tame no boku no shoumei wo

    Omoiegaita hibi wo kasanete iku

    Furikaereba mou musuu no gooru rain

    Koete kita akashi

    Kono mama doko made

    Aruite iku ndarou

    Kagami ni utsuru boku ga unazuku

    Mikansei na mama de ii

    Tarinai kakera sagashite

    Hibi wo mata tsumuide iku

    Engsub:

    The way that I am, how far will I,

    Carry on like this? 2

    I stare at my reflection in the mirror

    An answer, I can't seem to find

    Still, this heart's chipped a little

    Longing, to be embraced as for now

    The nights I spent crying in the corner

    The loneliness helps me grow

    Always clumsy, and good-for-nothing

    And even though I blame myself

    In the days to come

    I want to see my dream

    The sun rises in the morning

    I go chasing after "That one day"

    Even with my arms stretched out

    Places are still out of reach

    This cowardice, makes its home in the depths of my heart

    So to save my heart, from being affected by it,

    I'll do the best I can right now!

    Each and every day, I'm gathering up,

    These unreasonable expectations

    They chase after, and overtake my heart

    Words like "It's okay", that people say to me

    Only have the opposite effect

    I'm just a weakling after all

    My time only decreases, and my burdens only increase

    And if everything was like an overturned hourglass

    Where even if I could go back through times past

    And redo everything over

    I would surely, pick the same path again

    I close my eyes, these feelings I've ascertained,

    They ride upon my tailwind, raising their speed as they go!

    And at times, the ground seems to give way under my feet

    But I'll no longer be afraid of, these things that are true,

    I'm taking my step forward!

    This image I thought was to be my future

    I'll rewrite with my own hands..

    So I won't be lost

    To this unseen voice

    I'll draw out [for myself], this proof of my existence!

    And as these days I've imagined, come into a reality

    If I turned back, there's already evidence of

    The countless goals I've accomplished!

    The way that I am, how far will I

    Carry on like this?

    But now my reflection nods back at me in the mirror

    This incomplete self, is just fine as it is

    I'm searching for the incomplete pieces

    And putting my days back together again

    Vietsub:

    Liệu cứ bước từng bước như thế này

    Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây

    Nhìn vào chính mình phản chiếu trong gương

    Vẫn không tìm ra được câu trả lời

    Và giờ đây, tôi muốn ôm lấy trái tim còn đôi nơi thiếu khuyết

    Vào lòng mình

    Những đêm tôi co ro và khóc trong thầm lặng

    Nỗi cô độc đã nuôi dưỡng nên hình hài này

    Chính vì vụng về mà trở thành kẻ vô dụng

    Nhưng dù có ghét bỏ bản thân

    Thì trong những tháng ngày nối tiếp nhau

    Tôi vẫn muốn ước mơ

    Ánh sáng ban mai trào dâng

    Tôi đuổi theo "tương lai mình chưa biết"

    Đôi tay vươn ra

    Chạm đến nơi vẫn còn xa tầm với

    Và những ngần ngại nằm sâu trong lồng ngực

    Như không còn gặm mòn trái tim này nữa

    Mà đã vơi đi rất nhiều

    Ngày qua ngày

    Những hy vọng không thể nào giữ chặt trong tay lại dần lớn thêm

    Cứ thế chạy vượt qua con tim tôi

    Câu nói "Ổn thôi mà" thốt ra từ miệng

    Lại chính là lời dối lừa cảm xúc chính mình

    Càng chứng tỏ bản thân yếu đuối đến nhường nào

    Thời gian dần rút cạn, hành trang dần chất chồng

    Tựa như chiếc đồng hồ cát bị đảo ngược

    Đem thời gian đã trôi qua

    Trở lại về vạch xuất phát

    Dù thế, thì tôi nhất định vẫn sẽ lựa chọn con đường này

    Khi khẽ nhắm nghiền mắt, những cảm xúc tôi đã thấu hiểu

    Lại cưỡi lên ngọn gió xuôi và tăng tốc vút bay thật cao xa

    Dù có đôi khi sẽ suýt vấp ngã

    Nhưng tôi không còn sợ phải mắc sai lầm nữa đâu

    Đôi chân tiến bước về phía trước

    Tôi sẽ vẽ lại chiếc bản đồ tương lai

    Bằng chính đôi tay này

    Để giọng nói vô hình kia

    Không cướp mất đi

    Những minh chứng rằng tôi đang tồn tại ở nơi này

    Tôi sẽ vun đầy những tháng ngày mình hằng mơ mộng lên nhau

    Để rồi khi nhìn lại, chính chúng sẽ là bằng chứng

    Cho việc tôi đã vượt qua vô số vạch đích của cuộc đời

    Nếu cứ bước từng bước như thế này

    Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây

    Hình ảnh phản chiếu trong gương khẽ gật đầu

    Dù bản thân vẫn chưa hoàn hảo đấy

    Nhưng tôi vẫn sẽ đi tìm những mảnh vỡ mình còn thiếu khuyết

    Đan dệt những tháng ngày lại cùng nhau.​
     
    Gill, kieubinh, VYVYVYVYVY1 người nữa thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...