Answer Trình bày: Ikuta Rira Lyrics: Ikuta Rira Composition: Ikuta Rira Arrangement: KOHD Trans: Moonsvoice Đây là ca khúc cho quảng cáo "あんしん就業不能保障保険 (Anshin Shuugyou Funou Hoshou Hoken Bảo Hiểm Thu Nhập Cho Người Mất Khả Năng Lao Động Anshin" của công ty 東京海上日動あんしん生命 (Toukyou Kaijoy Nichidou Anshin Seimei Bảo Hiểm Nhân Thọ Toukyou Kaijou Nichidou Anshin), được sáng tác và trình bày bởi Ikuta Rira, theo mình được biết thì cô ấy đã chia sẻ rằng bản nhạc này được cô ấy sáng tác khi đang nhìn lại hành trình của cô trong năm 2020, những cảm xúc mâu thuẫn trong nội tâm của cô ấy vào năm đó đã thể hiện hết trong lời bài hát này, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, lời bài hát như truyền lại cho mình rất nhiều động lực để tiếp tục trên con đường của chính mình lúc này, bản nhạc này thật sự vừa hay vừa ý nghĩa nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn luôn vui vẻ, bình an, cũng sẽ luôn cố gắng vượt qua hết những vạch đích của cuộc đời như lời bài hát nhé! Japanese Lyrics: このままどこまで 歩いていくんだろう 鏡にうつる自分を見つめて 答えは見つからない まだ少し欠けてる心 抱き締めていたい今は うずくまって涙こぼした夜 孤独が僕を育てていく 不器用なだけに不甲斐ない 自分を恨んでも 続く日々の中で 夢を見ていたい 朝陽が昇る "いつか" を追いかける 伸ばした手では まだ届かない場所 この胸の奥に住みつく臆病が 僕の心を蝕まぬように 今ほどいていく 日に日に募っていく 抱えきれない期待が 僕の心を追い越していく "大丈夫" 口に出す言葉は 感情の裏返し 弱虫なんだ 減っていく時間 増えていく荷物 逆さまにした砂時計のように 過ぎ去った時間をもう一度 やり直せても 僕はまたきっとこの道を選ぶ 瞼を閉じて確かめた想いが 追い風に乗って速さを増していく 時に足元取られそうな日も 間違うことをもう恐れないで 踏み出していくよ 手繰り寄せた未来予想図 この手で書き換えていく 視えない声に 奪われないように ここにいるための僕の証明を 思い描いた日々を重ねていく 振り返ればもう 無数のゴールライン 越えてきた証 このままどこまで 歩いていくんだろう 鏡にうつる僕が頷く 未完成なままでいい 足りない欠片探して 日々をまた紡いでいく Romanji: Kono mama doko made Aruite iku ndarou Kagami ni utsuru jibun wo mitsumete Kotae wa mitsukaranai Mada sukoshi kaketeru kokoro Dakishimete itai ima wa Uzukumatte namida koboshita yoru Kodoku ga boku wo sodatete iku Bukiyou na dake ni fugainai Jibun wo urandemo Tsudzuku hibi no naka de Yume wo mite itai Asahi ga noboru "Itsuka" wo oikakeru Nobashita te de wa Mada todokanai basho Kono mune no oku ni sumitsuku okubyou ga Boku no kokoro wo mushibamanu you ni Ima hodoite iku Hi ni hi ni tsunotte iku Kakaekirenai kitai ga Boku no kokoro wo oikoshite iku "Daijoubu" kuchi ni dasu kotoba wa Kanjou no uragaeshi Yowamushi nanda Hette iku jikan fuete iku nimotsu Sakasama ni shita sunadokei no you ni Sugisatta jikan wo mou ichido Yarinaosetemo Boku wa mata kitto kono michi wo erabu Mabuta wo tojite tashikameta omoi ga Oikaze ni notte hayasa wo mashite iku Toki ni ashimoto toraresou na hi mo Machigau koto wo mou osorenaide Fumidashite iku yo Taguriyoseta mirai yosouzu Kono te de kakikaete iku Mienai koe ni Ubawarenai you ni Koko ni iru tame no boku no shoumei wo Omoiegaita hibi wo kasanete iku Furikaereba mou musuu no gooru rain Koete kita akashi Kono mama doko made Aruite iku ndarou Kagami ni utsuru boku ga unazuku Mikansei na mama de ii Tarinai kakera sagashite Hibi wo mata tsumuide iku Engsub: The way that I am, how far will I, Carry on like this? 2 I stare at my reflection in the mirror An answer, I can't seem to find Still, this heart's chipped a little Longing, to be embraced as for now The nights I spent crying in the corner The loneliness helps me grow Always clumsy, and good-for-nothing And even though I blame myself In the days to come I want to see my dream The sun rises in the morning I go chasing after "That one day" Even with my arms stretched out Places are still out of reach This cowardice, makes its home in the depths of my heart So to save my heart, from being affected by it, I'll do the best I can right now! Each and every day, I'm gathering up, These unreasonable expectations They chase after, and overtake my heart Words like "It's okay", that people say to me Only have the opposite effect I'm just a weakling after all My time only decreases, and my burdens only increase And if everything was like an overturned hourglass Where even if I could go back through times past And redo everything over I would surely, pick the same path again I close my eyes, these feelings I've ascertained, They ride upon my tailwind, raising their speed as they go! And at times, the ground seems to give way under my feet But I'll no longer be afraid of, these things that are true, I'm taking my step forward! This image I thought was to be my future I'll rewrite with my own hands.. So I won't be lost To this unseen voice I'll draw out [for myself], this proof of my existence! And as these days I've imagined, come into a reality If I turned back, there's already evidence of The countless goals I've accomplished! The way that I am, how far will I Carry on like this? But now my reflection nods back at me in the mirror This incomplete self, is just fine as it is I'm searching for the incomplete pieces And putting my days back together again Vietsub: Liệu cứ bước từng bước như thế này Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây Nhìn vào chính mình phản chiếu trong gương Vẫn không tìm ra được câu trả lời Và giờ đây, tôi muốn ôm lấy trái tim còn đôi nơi thiếu khuyết Vào lòng mình Những đêm tôi co ro và khóc trong thầm lặng Nỗi cô độc đã nuôi dưỡng nên hình hài này Chính vì vụng về mà trở thành kẻ vô dụng Nhưng dù có ghét bỏ bản thân Thì trong những tháng ngày nối tiếp nhau Tôi vẫn muốn ước mơ Ánh sáng ban mai trào dâng Tôi đuổi theo "tương lai mình chưa biết" Đôi tay vươn ra Chạm đến nơi vẫn còn xa tầm với Và những ngần ngại nằm sâu trong lồng ngực Như không còn gặm mòn trái tim này nữa Mà đã vơi đi rất nhiều Ngày qua ngày Những hy vọng không thể nào giữ chặt trong tay lại dần lớn thêm Cứ thế chạy vượt qua con tim tôi Câu nói "Ổn thôi mà" thốt ra từ miệng Lại chính là lời dối lừa cảm xúc chính mình Càng chứng tỏ bản thân yếu đuối đến nhường nào Thời gian dần rút cạn, hành trang dần chất chồng Tựa như chiếc đồng hồ cát bị đảo ngược Đem thời gian đã trôi qua Trở lại về vạch xuất phát Dù thế, thì tôi nhất định vẫn sẽ lựa chọn con đường này Khi khẽ nhắm nghiền mắt, những cảm xúc tôi đã thấu hiểu Lại cưỡi lên ngọn gió xuôi và tăng tốc vút bay thật cao xa Dù có đôi khi sẽ suýt vấp ngã Nhưng tôi không còn sợ phải mắc sai lầm nữa đâu Đôi chân tiến bước về phía trước Tôi sẽ vẽ lại chiếc bản đồ tương lai Bằng chính đôi tay này Để giọng nói vô hình kia Không cướp mất đi Những minh chứng rằng tôi đang tồn tại ở nơi này Tôi sẽ vun đầy những tháng ngày mình hằng mơ mộng lên nhau Để rồi khi nhìn lại, chính chúng sẽ là bằng chứng Cho việc tôi đã vượt qua vô số vạch đích của cuộc đời Nếu cứ bước từng bước như thế này Tôi sẽ đặt chân đến nơi đâu đây Hình ảnh phản chiếu trong gương khẽ gật đầu Dù bản thân vẫn chưa hoàn hảo đấy Nhưng tôi vẫn sẽ đi tìm những mảnh vỡ mình còn thiếu khuyết Đan dệt những tháng ngày lại cùng nhau.