Bài viết: 16 



Trò Cười
Trần Tiểu Mãn
Trần Tiểu Mãn
Ngỡ rằng tình mình thành đôi
Hay đâu là mối tương tư thân này
Ngẫm rằng ta quá ngây thơ.
Nghĩ rằng chân ái hóa ra trò cười..
Lời bài hát:
于事无补的控诉未免有失风度
Yú shì wúbǔ de kòngsù wèimiǎn yǒu shī fēngdù
Một lời buộc tội vô ích là đánh mất phong độ
不忍辜负这段旅途谢幕太仓促
Bùrěn gūfù zhè dùan lǚtú xièmù tài cāngcù
Chỉ là không đành lòng nhanh chóng kết thúc hành trình này
分岔路刚刚起雾 恍惚中迷路
Fēn chàlù gānggāng qǐ wù huǎnghū zhōng mílù
Ngã ba đường vừa bắt đầu sương mù đã khiến em hoang mang lạc lối.
感情遮羞的布 揭开后你更无助
Gǎnqíng zhēxiū de bù jiē kāi hòu nǐ gèng wú zhu
Vén bức màn tình yêu đôi ta, khiến anh còn bất lực hơn
苍白的祝福略显得可笑和落俗
Cāngbái de zhùfú lüè xiǎn dé kěxìao hé luò sú
Những lời chúc của anh tầm thường hơi lố bịch
沦为俘虏的战败只配服从摆布
Lún wèi fúlǔ de zhànbài zhǐ pèi fúcóng bǎibù
Tù binh thua trận chỉ có thể để kẻ khác chi phối
从来都义无反顾 分什么胜负
Cónglái dōu yìwúfǎngù fēn shénme shèng fù
Từ trước đến nay, em chưa bao giờ do dự khi quyết định vì nghĩa, phân định gì thắng thua
我们该庆祝都得到了救赎
Wǒmen gāi qìngzhù dōu dédàole jìushú
Chúng ta nên ăn mừng rằng tất cả chúng ta đều được giải thoát.
我坠入 荒蛮荆棘的陷阱
Wǒ zhùi rù huāng mán jīngjí de xìanjǐng
Em rơi vào bẫy gai man rợ
曾一度 坚信这就是爱情
Céng yīdù jiānxìn zhè jìushì àiqíng
Đã từng tin chắc rằng đây là tình yêu
当目睹 你太多始料未及
Dāng mùdǔ nǐ tài duō shǐ lìao wèi jí
Nhưng khi chứng kiến tận mắt có quá nhiều bất ngờ
到最后 你说句感谢光临
Dào zùihòu nǐ shuō jù gǎnxiè guānglín
Cuối cùng, anh chỉ nói cảm ơn vì đã đến
我退出 你藏不住的窃喜
Wǒ tùichū nǐ cáng bù zhù de qiè xǐ
Em từ bỏ niềm vui bí mật không thể che giấu
多羡慕 你永远比我冷静
Duō xìanmù nǐ yǒngyuǎn bǐ wǒ lěngjìng
Thật ghen tị khi anh luôn bình tĩnh hơn em
我的心存侥幸被定义成笑柄
Wǒ de xīn cún jiǎoxìng bèi dìngyì chéng xìaobǐng
May mắn của em anh lại định nghĩa là một trò cười
苍白的祝福略显得可笑和落俗
Cāngbái de zhùfú lüè xiǎn dé kěxìao hé luò sú
Những lời chúc của anh tầm thường hơi lố bịch
沦为俘虏的战败只配服从摆布
Lún wèi fúlǔ de zhànbài zhǐ pèi fúcóng bǎibù
Tù binh thua trận chỉ có thể để kẻ khác chi phối
从来都义无反顾 分什么胜负
Cónglái dōu yìwúfǎngù fēn shénme shèng fù
Từ trước đến nay, em chưa bao giờ do dự khi quyết định vì nghĩa, phân định gì thắng thua
我们该庆祝都得到了救赎
Wǒmen gāi qìngzhù dōu dédàole jìushú
Chúng ta nên ăn mừng rằng tất cả chúng ta đều được giải thoát.
我坠入 荒蛮荆棘的陷阱
Wǒ zhùi rù huāng mán jīngjí de xìanjǐng
Em rơi vào bẫy gai man rợ
曾一度 坚信这就是爱情
Céng yīdù jiānxìn zhè jìushì àiqíng
Đã từng tin chắc rằng đây là tình yêu
当目睹 你太多始料未及
Dāng mùdǔ nǐ tài duō shǐ lìao wèi jí
Nhưng khi chứng kiến tận mắt có quá nhiều bất ngờ
到最后 你说句感谢光临
Dào zùihòu nǐ shuō jù gǎnxiè guānglín
Cuối cùng, anh chỉ nói cảm ơn vì đã đến
我退出 你藏不住的窃喜
Wǒ tùichū nǐ cáng bù zhù de qiè xǐ
Em từ bỏ niềm vui bí mật không thể che giấu
多羡慕 你永远比我冷静
Duō xìanmù nǐ yǒngyuǎn bǐ wǒ lěngjìng
Thật ghen tị khi anh luôn bình tĩnh hơn em
我的心存侥幸被定义成笑柄
Wǒ de xīn cún jiǎoxìng bèi dìngyì chéng xìaobǐng
May mắn của em anh lại định nghĩa là một trò cười