Bài viết: 2506 



Thanh y - Thảo Mạo Tương
Tác khúc: Huyền Xương Tuấn
Tác từ: Hầu Ba
Nguyên xướng: Walker (W. K)
Phiên xướng: Thảo Mạo Tương
Tác khúc: Huyền Xương Tuấn
Tác từ: Hầu Ba
Nguyên xướng: Walker (W. K)
Phiên xướng: Thảo Mạo Tương
Đây là một ca khúc vừa mang tính tự sự vừa kịch tính, lấy hình ảnh cổ trang và hí kịch để nói về tình yêu đẹp nhưng bi thương, vĩnh viễn không trọn vẹn.
Người hát đem hết hơi thở, tâm hồn, cả mộng mị kiếp trước lẫn kiếp này để dâng trọn cho tình yêu. Chuyện tình của họ được ví như một vở hí kịch, hai người là nhân vật chính, còn thời gian và đời người chỉ như khán giả đứng ngoài tiếc thương.
Bài hát khắc họa tình yêu tha thiết, dốc hết lòng, sẵn sàng hi sinh. Nhưng tình yêu ấy lại không thoát khỏi định mệnh éo le, để lại tiếc nuối, đau thương, chỉ còn dư âm như một vở kịch kết thúc trong nước mắt. Người hát dường như vừa là nhân vật trong cuộc tình, vừa là khán giả nhìn lại, mang nỗi buồn hoài niệm về một tình duyên bất thành.
Thanh y: Tên một loại nhân vật trong hí kịch, đây là những nhân vật thường là nữ đoan trang, hiện thục, là mẫu nhân vật hiền thê lương mẫu.
*Hoa lê (lê viên): Thường được trồng trong các viện ở của kép hát. Lê viên là tên gọi khác của gánh hát hí khúc thời cổ đại. Lê Viên (vườn lê) nguyên là một địa danh ở Trường An thời Đường, Đường Huyền Tông thích xem hí khúc nên đã cho các nghệ sĩ học tập, huấn luyện ở Lê Viên nên sau này Lê Viên gắn liền với bộ môn nghệ thuật này.
Ví dụ: Diễn viên trong gánh hát thường gọi là 'Lê viên tử đệ', giới hí kịch thì gọi là 'Lê viên giới'..
Remix
Đẳng thập yêu quân cover
Giọng nam - Walker (W. K)
Lời bài hát:
我为你 唱一曲如游丝的气息
Wǒ wèi nǐ chàng yī qūrú yóusī de qìxí
Vì người hát một khúc tựa như dốc hết hơi tàn
谁在抚琴配相思成疾
Shéi zài fǔqín pèi xiāngsī chéng jí
Ai đang vuốt đàn phối cùng nỗi tương tư thành bệnh
我为你 梦入戏 再续前世迷局
Wǒ wèi nǐ mèng rù xì zài xù qíanshì mí jú
Vì người, trong mơ ta sẽ diễn tiếp kết cục dang dở của kiếp trước
戏中人一滴泪便纷乱相思雨
Xì zhōng rén yīdī lèi bìan fēnlùan xiāngsī yǔ
Kẻ đang diễn đong đầy nước mắt như mưa tương tư đổ
风和沙纠缠到天涯最后亦落下
Fēng héshā jiūchán dào tiānyá zùihòu yì luòxìa
Gió và cát quấn quýt đến tận chân trời, cuối cùng cũng phải rơi xuống
你和我分手在街口湮灭了繁华
Nǐ hé wǒ fēnshǒu zài jiē kǒu yānmièle fánhúa
Người và ta chia tay nơi góc phố, thiêu rụi cà phồn hoa
恍如隔世的烟雨楼台呀
Huǎngrúgéshì de yānyǔ lóutái ya
Trong lầu cao giữa màn mưa, bừng tỉnh giấc như đã qua một đời
青衣顾盼流离寒鸦
Qīngyī gùpàn líulí hán yā
Thanh y nhìn quanh chỉ thấy chú quạ đen lưu lạc
光和影在歌榭亭台蜿蜒游离扭曲
Guāng hé yǐng zài gē xiè tíng tái wān yán yóulí niǔqū
Trên đài người múa uyển chuyển nhưng sao bóng lại méo mó
两个人一场戏剩涟漪无影息
Liǎng gèrén yī chǎng xì shèng líanyī wú yǐng xī
Hai người diễn một tràng tuồng để lại nỗi lòng gợn sóng
那真心付了几许多可惜
Nà zhēnxīn fùle jǐ xǔduō kěxí
Lòng thành ấy giao ra rồi thật đáng tiếc biết bao
听戏人叹流年忆往昔
Tīng xì rén tàn líunían yì wǎngxī
Đành nghe kép hát than thay năm tháng ngày xưa
* * *
我为你 唱一曲如游丝的气息
Wǒ wèi nǐ chàng yī qū rú yóusī de qìxí
Vì người hát một khúc tựa dốc hết chút hơi tàn
谁在抚琴配相思成疾
Shéi zài fǔqín pèi xiāngsī chéng jí
Ai đang vuốt đàn phối cùng nỗi tương tư thành bệnh
我为你 梦入戏 再续前世迷局
Wǒ wèi nǐ mèng rù xì zài xù qíanshì mí jú
Vì người, trong mơ ta sẽ diễn tiếp kết cục dang dở của kiếp trước
戏中人一滴泪便纷乱相思雨
Xì zhōng rén yīdī lèi bìan fēnlùan xiāngsī yǔ
Kẻ đang diễn đong đầy nước mắt như mưa tương tư đổ
我为你 唱一曲忘忧的战局
Wǒ wèi nǐ chàng yī qū wàng yōu de zhànjú
Vì người ta hát một khúc để quên đi kết cục đau buồn
谁倾城美丽别过了虞姬
Shéi qīngchéng měilì biéguòle yú jī
Ai sắc đẹp khuynh thành diễn Ngu Cơ từ biệt
我为你 把酒续 续今生别离
Wǒ wèi nǐ bǎjiǔ xù xù jīnshēng biélí
Vì người, kiếp này ta nguyện cùng rượu say tiếp nỗi biệt li
你泪沾梨花 梨花却惹乱离人戏
Nǐ lèi zhān líhuā líhuā què rě lùanlí rén xì
Nước mắt của người tưới lên hoa lê mà hoa lê lại làm người li loạn
* * *
光和影在歌榭亭台蜿蜒游离扭曲
Guāng hé yǐng zài gē xiè tíng tái wān yán yóulí niǔqū
Trên đài người múa uyển chuyển nhưng sao bóng lại méo mó
两个人一场戏剩涟漪无影息
Liǎng gèrén yī chǎng xì shèng líanyī wú yǐng xī
Hai người diễn một tràng tuồng để lại nỗi lòng gợn sóng
那真心付了几许多可惜
Nà zhēnxīn fùle jǐ xǔduō kěxí
Lòng thành ấy giao ra rồi thật đáng tiếc biết bao
听戏人叹流年忆往昔
Tīng xì rén tàn líunían yì wǎngxī
Đành nghe kép hát than thay năm tháng ngày xưa
* * *
我为你 唱一曲如游丝的气息
Wǒ wèi nǐ chàng yī qūrú yóusī de qìxí
Vì người hát một khúc tựa như dốc hết hơi tàn
谁在抚琴配相思成疾
Shéi zài fǔqín pèi xiāngsī chéng jí
Ai đang vuốt đàn phối cùng nỗi tương tư thành bệnh
我为你 梦入戏 再续前世迷局
Wǒ wèi nǐ mèng rù xì zài xù qíanshì mí jú
Vì người, trong mơ ta sẽ diễn tiếp kết cục dang dở của kiếp trước
戏中人一滴泪便纷乱相思雨
Xì zhōng rén yīdī lèi bìan fēnlùan xiāngsī yǔ
Kẻ đang diễn đong đầy nước mắt như mưa tương tư đổ
我为你 唱一曲忘忧的战局
Wǒ wèi nǐ chàng yī qū wàng yōu de zhànjú
Vì người ta hát một khúc để quên đi kết cục đau buồn
谁倾城美丽别过了虞姬
Shéi qīngchéng měilì biéguòle yú jī
Ai sắc đẹp khuynh thành diễn Ngu Cơ từ biệt
我为你 把酒续 续今生别离
Wǒ wèi nǐ bǎjiǔ xù xù jīnshēng biélí
Vì người, kiếp này ta nguyện cùng rượu say tiếp nỗi biệt li
你泪沾梨花 梨花却惹乱离人戏
Nǐ lèi zhān líhuā líhuā què rě lùanlí rén xì
Nước mắt của người tưới lên hoa lê mà hoa lê lại làm người li loạn
Lời Việt - Lạc Diệp
Lại xướng câu ca vì ngươi, hơi tàn tựa như dốc hết
Gảy khúc bi thương, khiến tương tư hóa bệnh
Nhấc tay đề bút họa tiếp chuyện tiền sinh dang dở
Bóng ai diễn trên đài cao hóa ra nước mắt ướt nhòa
Lúc gió cuốn cát vương đến thiên nhai và rồi chẳng còn gì
Ta chia ly nơi ngõ nhỏ kia rồi phồn hoa như gió bay
Gió cuốn mưa rơi cao lầu mộng qua mấy đời
Thanh y ngóng đợi, băng giá bóng quạ
Ai đang uyển chuyển diễn trên đài mà sao không lưu hình bóng
Hí khúc có chúng ta, khiến trong tâm gợn nỗi buồn tiếc
Tấm chân tình ta từng trao còn bao nuối tiếc
Hát khúc này, tháng năm lúc trước hiện lên
Lại xướng câu ca vì ngươi, hơi tàn tựa như dốc hết
Gảy khúc bi thương, khiến tương tư hóa bệnh
Nhấc tay đề bút họa tiếp chuyện tiền sinh dang dở
Bóng ai diễn trên đài cao hóa ra nước mắt ướt nhòa
Lại xướng câu ca vì ngươi, thay người giải đi đớn đau
Giống như Ngu Cơ diễm kiều, hỏi rằng ai sẽ hiểu
Nhấc tay nâng ly rượu say, đành biệt ly kiếp này
Đóa lê hóa mưa nhớ thương khi nước mắt ai nhuốm ướt nhòa
Ai đang uyển chuyển diễn trên đài mà sao không lưu hình bóng
Hí khúc có chúng ta, khiến trong tâm gợn nỗi buồn tiếc
Tấm chân tình ta từng trao còn bao nuối tiếc
Hát khúc này, tháng năm lúc trước hiện lên
Lại xướng câu ca vì ngươi, hơi tàn tựa như dốc hết
Gảy khúc bi thương, khiến tương tư hóa bệnh
Nhấc tay đề bút họa tiếp chuyện tiền sinh dang dở
Bóng ai diễn trên đài cao hóa ra nước mắt ướt nhòa
Lại xướng câu ca vì ngươi, thay người giải đi đớn đau
Giống như Ngu Cơ diễm kiều, hỏi rằng ai sẽ hiểu
Nhấc tay nâng ly rượu say, đành biệt ly kiếp này
Đóa lê hóa mưa nhớ thương khi nước mắt ai nhuốm ướt nhòa
Chỉnh sửa cuối: