"Rong chơi ái tình này, tôi sẽ lãng quên vương quốc buồn Nơi nao có em yêu, thì cô đơn bị chinh phục.." Tịch Dạ cover Cover tiếng Ý Spanish Cover Japanese cover Cover tiếng Anh Bản trung cover Douyin cover Bản gốc - Jay Chou Remix Mojito Nguyên xướng: Jay Chou Cover & Lyrics: Nashi Lời bài hát: Phiền cậu mang tới cho người yêu tôi cocktail Mojito Chìm vào ánh mắt say mê mơ màng của nàng không thoát Cà phê phần của tôi, cần gì ngọt quá đâu Bởi vì tôi có em là đã quá đắm say ngọt ngào Xì gà quyến rũ cũng không sánh ngang được nụ cười của nàng Còn không mau cất đi thôi cứ lãng phí mời chào chi Vẻ đẹp tranh vẽ kia, cổ thành mái ngói kia Dù lung linh mấy cũng sẽ khiêm nhường trước mĩ sắc nàng Rong chơi ái tình này, tôi sẽ lãng quên vương quốc buồn Nơi nao có em yêu, thì cô đơn bị chinh phục Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng Con xe cổ vi vu/ theo tán cọ hai bên đường Mang gió biển rong chơi/ không mục đích bên người Sạp sách cổ bao năm/ nhuốm tàn tích cùng phong vị Cứ ngỡ/ kiếp trước của tôi gặp gỡ được em lúc nào yeah Áp phích sặc sỡ được treo lên/ ban công một góc lặng lẽ ngắm Em tựa xanh biếc biển êm dưới ngòi bút của nhà thơ văn kia Phiền cậu mang tới cho người yêu tôi cocktail Mojito Chìm vào ánh mắt say mê mơ màng của nàng không thoát Cà phê phần của tôi, cần gì thêm quá ngọt Bởi vì tôi có em là đã quá đắm say ngọt ngào Rong chơi ái tình này, tôi sẽ lãng quên vương quốc buồn Nơi nao có em yêu, thì cô đơn bị chinh phục Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng * * * Lời bài hát - Tịch Dạ Làm phiền bạn hãy cho người yêu tôi một ly Mojito Nhìn vào đôi mắt cuốn hút ấy khiến tôi phải mê ly Đừng cho vào cafe nhiều đường thêm nữa chi Vì nàng là thứ ngọt nhất thế gian khiến tôi cuồng si Xì gà nồng ấm chẳng so với nụ cười tuyệt đẹp của nàng Vậy thì hãy cất đi để khỏi không hao tổn thời gian Tòa thành bao sắc hoa hòa cùng nắng chói chang Ngập tràn màu sắc lung linh cũng phải câm lặng trước nàng Thôi hãy cứ quên vương quốc nhuốm bao điều ưu sầu Cô đơn chẳng giữ lâu bởi bóng dáng nàng khắc sâu Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này Lái con xe cổ xưa tán cọ bên đường đung đưa Mang theo gió biển tôi dạo chơi đầy say sưa Hàng ngàn sách cổ mang hương vị ngày xa xưa Ngỡ ngàng lúc trước tôi đã gặp qua nàng hay chưa? Đứng ở lầu cao tôi đã thấy áp phích ngày xưa vẫn còn đấy Bởi nàng chính là biển nhớ dưới ngòi viết của nhà văn ấy Làm phiền bạn hãy cho người yêu tôi một ly Mojito Nhìn vào đôi mắt cuốn hút ấy khiến tôi phải mê ly Đừng cho vào cafe nhiều đường thêm nữa chi Vì nàng là thứ ngọt nhất thế gian khiến tôi si cuồng Thôi hãy cứ quên vương quốc nhuốm bao điều ưu sầu Cô đơn chẳng giữ lâu bởi bóng dáng nàng khắc sâu Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này * * * Lời bài hát: Này cảm phiền, hãy cho người yêu tôi 1 ly Mojito. Vì tôi thích ngắm ánh mắt của nàng ở trong cơn say. Còn của tôi Coffee, cần chi thêm sugar Vì nàng ở bên, cuộc sống của tôi đã quá ngọt ngào. Nụ cười của nàng khiến ta đắm say hơn cả điếu thuốc này. Phải cất đi thôi, ta chả muốn phí thêm thời gian nữa. Bao nhiêu là sắc hoa, nàng xinh đẹp biết bao Phải khiến cho bao đóa hoa khiêm nhường nín lặng trước nàng. Không thể dứt tình này, lãng quên đi vương quốc ưu phiền. Bóng nàng ở nơi nao, cô đơn đều bị chinh phục. Ngoài kia có biết bao, bảng hiệu chen chúc nhau. Tựa như bức thư của thành phố nhỏ gửi tặng bầu trời. Khi đường phố tấp nập, Havana - bước đi Đẹp nhất thế gian chính là điệu nhảy của ta và nàng. * * * Engsub: Please give my sweetheart cup of cubano mojito 麻烦给我的爱人来一杯Mojito so I can read into her eyes and feel the groove 我喜欢阅读她微醺时的眼眸 My coffee's bitter 而我的咖啡 Without much sugar 糖不用太多 Cuz my whole world is sweet enough to have her home 这世界已经因为她甜得过头 Her smile is precious and there's nothing can compare 没有跟她笑容一样浓郁的雪茄 Not your mouth full of comments nor your cigarettes 就别浪费时间介绍收起来吧 Murals from the past 拱廊的壁画 graffiti in town 旧城的涂鸦 All colors stay in awe when she walks with a crown 所有色彩都因为她说不出话 Our love settles 这爱不落幕 Where sadness stays no longer 忘了心事的国度 Your presence lights up 你所在之处 My loneliness conquered 孤单都被征服 Billboards of iron 铁铸的招牌 Scattered with rhythms 错落着就像 Just like somebody's love letters to the moon 一封封城市献给天空的情书 When streetlights sparkle 当街灯亮起 Havana wakes up Havana 漫步 And at the end of road you show me dance for two 这是世上最美丽的那双人舞 * * * Vietsub: 麻烦给我的爱人来一杯Mojito Má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi Mojito Má phán cẩy ủa tơ ai rấn lái i pây Mojito Hãy cho người yêu của tô một ly Mojito nhé! 我喜欢阅读她微醺时的眼眸 Wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu Ủa xỉ hoan duê tú tha uây xuyn sứ tơ dẻn mấu Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng say 而我的咖啡糖不用太多 Ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō Ớ ủa tơ kha phây tháng pu dung thai tua Còn cà phê của tôi không cần cho nhiều đường 这世界已经因为她甜得过头 Zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tían dé guòtóu Chưa sư chia ỉ chinh in uây tha thén tứa cua thấu Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi 没有跟她笑容一样浓郁的雪茄 Méi·yǒu gēn tā xìaoróng yīyàng nóngyù de xuějiā Mấy dẩu cân tha xeo rúng i dang núng uy tơ xuể che Chẳng xì gà nào nồng đượm bằng nụ cười nàng 就别浪费时间介绍收起来吧 Jìu bié làngfèi shíjiān jièshào shōu qǐlái ba Chiêu pía lang phây sứ chen chia sao sâu trỉ lái pa Cất đi thôi, đừng phí thời gian mời chào nữa 拱廊的壁画旧城的涂鸦 Gǒngláng de bìhùa jìu chéng de túyā Củng láng tơ pi hoa chiêu trấng tơ thú da Bích họa nghiêng nghiêng mái vòm thành cổ 所有色彩都因为她说不出话 Suǒyǒu sècǎi dōu yīnwèi tā shuō bù chū hùa Xủa dẩu xưa trải tâu in uây tha sua pu tru hoa Lung linh sặc sỡ cũng khiêm nhường nín lặng trước nàng 这爱不落幕忘了心事的国度 Zhè ài bù luòmù wàng le xīnshì de guódù Chưa ai pu lua mu oang lơ xin sư tơ cúa tu Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi vương quốc ưu phiền 你所在之处孤单都被征服 Nǐ suǒzài zhī chǔ gūdān dōu bèi zhēngfú Nỉ xủa chai chư trủ cu tan tâu pây châng phú Nơi nào vương bóng em, cô đơn đều bị chinh phục 铁铸的招牌错落着就像 Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể 一封封城市献给天空的情书 Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời 当街灯亮起Havana漫步 Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm 这是世上最美丽的那双人舞 Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này 缤纷的老爷车跟着棕榈摇曳 Bīnfēn de lǎo·ye chē gēn·zhe zōnglǘ yáoyè Pin phân tơ lảo dế trưa cân chơ chung lúy dáo dê Con xế cổ rực rỡ vi vu theo tán cọ bên đường 载着海风私奔漫无目的 Zài zhe hǎifēng sībēn màn wú mùdì Chai chưa hải phâng xư pân man ú mu ti Chở theo cơn gió biển rong ruổi không mục đích 古董书摊漫着时光香气 Gǔdǒng shū tān màn zhe shíguāng xiāng qì Củ tủng su than man chưa sứ quang xeng tri Sạp sách cổ nhuốm đầy phong vị tháng năm 我想上辈子是不是就遇过你 Wǒ xiǎng shàngbèi·zi shì bù·shi jìu yù guò nǐ Ủa xẻng sang pây chư sư pu sư chiêu uy cua nỉ Ngỡ như kiếp trước tôi đã gặp được em 喧嚣的海报躺在慵懒的阁楼阳台 Xuānxiāo de hǎibào tǎng zài yōng lǎn de gélóu yángtái Xoen xeo tơ hải pao thảng chai dung lản tơ cứa lấu dáng thái Tấm áp phích lòe loẹt nơi ban công gác mái uể oải 而你是文学家笔下的那一片海 Ér nǐ shì wénxué jiā bǐxìa de nà yī piān hǎi Ớ nỉ sư uấn xuế che pỉ xe tơ na i p'en hải Và em là miền biển dưới ngòi bút của nhà văn. 麻烦给我的爱人来一杯Mojito Má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi Mojito Má phán cẩy ủa tơ ai rấn lái i pây Mojito Hãy cho người yêu của tô một ly Mojito nhé! 我喜欢阅读她微醺时的眼眸 Wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu Ủa xỉ hoan duê tú tha uây xuyn sứ tơ dẻn mấu Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng say 而我的咖啡糖不用太多 Ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō Ớ ủa tơ kha phây tháng pu dung thai tua Còn cà phê của tôi không cần cho nhiều đường 这世界已经因为她甜得过头 Zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tían dé guòtóu Chưa sư chia ỉ chinh in uây tha thén tứa cua thấu Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi 这爱不落幕忘了心事的国度 Zhè ài bù luòmù wàng le xīnshì de guódù Chưa ai pu lua mu oang lơ xin sư tơ cúa tu Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi vương quốc ưu phiền 你所在之处孤单都被征服 Nǐ suǒzài zhī chǔ gūdān dōu bèi zhēngfú Nỉ xủa chai chư trủ cu tan tâu pây châng phú Nơi nào vương bóng em, cô đơn đều bị chinh phục 铁铸的招牌错落着就像 Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể 一封封城市献给天空的情书 Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời 当街灯亮起Havana漫步 Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm 这是世上最美丽的那双人舞 Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này 铁铸的招牌错落着就像 Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể 一封封城市献给天空的情书 Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời 当街灯亮起Havana漫步 Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm 这是世上最美丽的那双人舞 Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này