

Phật thuyết - 佛说
Nhạc sĩ: Âm Tần Quái Vật
Biên khúc: SEVEN
Ca sĩ: Âm Tần Quái Vật
Vietsub: Đại Thần Điện - Mỳ Ăn Liền
Biên khúc: SEVEN
Ca sĩ: Âm Tần Quái Vật
Vietsub: Đại Thần Điện - Mỳ Ăn Liền
Bản nhạc hoa về đạo Phật do Âm Tần Quái Vật sáng tác và trình bày mang đến cho chúng ta những phút giây thư giãn, suy ngẫm cùng chất nhạc hiện đại với lời bài hát đầy ý nghĩa.
Lời bài hát:
Nói:
生老病死怨憎会爱别离求不得
Shēng lǎo bìng sǐ yùan zēng hùi ài bié lí qíu bú dé
人生在世如身处荆棘
Rén shēng zài shì rú shēn chù jīng jí
万物无常有生有灭不执便是乐
Wàn wù wú cháng yǒu shēng yǒu miè bú zhí bìan shì lè
今生皆是前生因果
Jīn shēng jiē shì qían shēng yīn guǒ
Hát:
走过千山万水 踏过江南漠北
Zǒu guò qiān shān wàn shuǐ tà guò jiāng nán mò běi
酸甜苦辣尝遍 不知觉已过多年
Suān tían kǔ là cháng bìan bú zhī jìao yǐ guò duō nían
才发现 一瞬间 很遥远
Cái fā xìan yī shùn jiān hěn yáo yuǎn
我陷入迷惘过 我也曾失落过
Wǒ xìan rù mí wǎng guò wǒ yě céng shī luò guò
我抬头去问佛 佛他对我说很多
Wǒ tái tóu qù wèn fó fó tā dùi wǒ shuō hěn duō
我恍然 顿悟了 放下了
Wǒ huǎng rán dùn wù le fàng xìa le
人身一世草木一春弹指间
Rén shēn yī shì cǎo mù yī chūn dàn zhǐ jiān
何不让自己快乐起来自在人世间
Hé bú ràng zì jǐ kùai lè qǐ lái zì zài rén shì jiān
我懂了 理解了
Wǒ dǒng le lǐ jiě le
会等到那一朵花开的时间
Hùi děng dào nà yī duǒ huā kāi de shí jiān
笑着面对 不去埋怨 悠然 心随
Xìao zhe mìan dùi bú qù mái yùan yōu rán xīn súi
苦海无边 看破红尘方上岸
Kǔ hǎi wú biān kàn pò hóng chén fāng shàng àn
菩提本无树 这明镜也亦非台
Pú tí běn wú shù zhè míng jìng yě yì fēi tái
本来无一物 何处惹那尘埃
Běn lái wú yī wù hé chù rě nà chén āi
人身一世草木一春弹指间
Rén shēn yī shì cǎo mù yī chūn dàn zhǐ jiān
何不让自己快乐起来自在人世间
Hé bú ràng zì jǐ kùai lè qǐ lái zì zài rén shì jiān
我懂了 理解了
Wǒ dǒng le lǐ jiě le
会等到那一朵花开的时间
Hùi děng dào nà yī duǒ huā kāi de shí jìān
笑着面对 不去埋怨 悠然 心随
Xìao zhe mìan dùi bú qù mái yùan yōu rán xīn súi
苦海无边 看破红尘方上岸
Kǔ hǎi wú biān kàn pò hóng chén fāng shàng àn
菩提本无树 这明镜也亦非台
Pú tí běn wú shù zhè míng jìng yě yì fēi tái
本来无一物 何处惹那尘埃
Běn lái wú yī wù hé chù rě nà chén āi
Rap:
世上本无事 来偶然 去必然
Shì shàng běn wú shì lái ǒu rán qù bì rán
万物皆化相 心不变 皆不变
Wàn wù jiē hùa xìang xīn bú bìan jiē bú bìan
刹那便是永恒 种如是因 收如是果 一切唯心造
Shā nà bìan shì yǒng héng zhǒng rú shì yīn shōu rú shì guǒ yī qiē wéi xīn zào
修的百世方可 同舟渡
Xiū de bǎi shì fāng kě tóng zhōu dù
修得千世方能 共枕眠
Xiū dé qiān shì fāng néng gòng zhěn mían
五百次的凝眸 换一次的擦肩
Wǔ bǎi cì de níng móu hùan yī cì de cā jiān
前生的五百次换今生擦肩
Qían shēng de wǔ bǎi cì hùan jīn shēng cā jiān
一次的擦肩
Yī cì de cā jiān
Nói:
生老病死怨憎会爱别离求不得
Shēng lǎo bìng sǐ yùan zēng hùi ài bié lí qíu bú dé
人生在世如身处荆棘
Rén shēng zài shì rú shēn chù jīng jí
万物无常有生有灭不执便是乐
Wàn wù wú cháng yǒu shēng yǒu miè bú zhí bìan shì lè
今生皆是前生因果
Jīn shēng jiē shì qían shēng yīn guǒ
Lời dịch:
Nói:
Sinh lão bệnh tử oán hận, yêu mà phải biệt ly, cầu mà không được
Kiếp người chốn nhân gian như thân thể trong bụi gai
Vạn vật vô thường, có sinh có diệt, không gì vương vấn là niềm vui
Kiếp này đều là nhân quả kiếp trước
Hát:
Đi qua ngàn núi vạn sông, bước qua Giang Nam Mạc Bắc
Nếm qua bao chua cay ngọt đắng, bất tri bất giác đã qua bao năm
Mới phát hiện trong chớp mắt đã trở nên rất xa xôi
Ta đã từng hoang mang, cũng đã từng mất mát
Ta ngẩng đầu hỏi Phật, Phật nói với ta rất nhiều
Ta bỗng chốc tỉnh ngộ rồi, buông tha rồi
Một kiếp người như cỏ cây, xuân trôi qua trong chớp mắt
Sao không để bản thân vui sướng tự tại giữa nhân gian này
Ta hiểu rồi, lý giải rồi
Sẽ đợi đến khi đóa hoa ấy nở
Mỉm cười đối mặt, không còn oán hận, thản nhiên tùy theo tấm lòng này
Biển khổ vô biên, bước lên bờ đã thấu hiểu hồng trần
Bồ Đề vốn không phải gốc, Minh Kính cũng không phải đài
Vốn đã là hư vô làm sao có thể vương bụi trần
Một kiếp người như cỏ cây, xuân trôi qua trong chớp mắt
Sao không để bản thân vui sướng tự tại giữa nhân gian này
Ta hiểu rồi, lý giải rồi
Sẽ đợi đến khi đóa hoa ấy nở
Mỉm cười đối mặt, không còn oán hận, thản nhiên tùy theo tấm lòng này
Biển khổ vô biên, bước lên bờ đã hiểu thấu hồng trần
Bồ Đề vốn không phải gốc, Minh Kính cũng không phải đài
Vốn đã là hư vô làm sao có thể vương bụi trần
Rap:
Thế gian vốn vô sự, tới là ngẫu nhiên, đi là tất nhiên
Vạn vật đều ảnh hưởng lẫn nhau, lòng bất biến, tất cả đều bất biến
Chớp mắt là vĩnh hằng, giống như nhân, thu được là quả, tất cả đều do lòng tạo ra
Tu trăm kiếp mới có thể cùng thuyền
Tu ngàn kiếp mới có thể chung chăn gối
Năm trăm lần ngoái đầu đổi lấy một lần lướt qua nhau
Năm trăm lần kiếp trước đổi lấy một lần lướt qua nhau kiếp này
Một lần lướt qua nhau
Nói:
Sinh lão bệnh tử oán hận, yêu mà phải biệt ly, cầu mà không được
Kiếp người chốn nhân gian như thân thể trong bụi gai
Vạn vật vô thường, có sinh có diệt, không gì vương vấn là niềm vui
Kiếp này đều là nhân quả kiếp trước
Vài chia sẻ với bài hát Phật thuyết - 佛说 - Âm Tần Quái Vật:
Lời Phật dạy dù trải qua hàng thiên niên kỷ nay ta đọc, ta ngẫm vẫn còn nguyên đó giá trị cuộc sống, giúp tâm hồn ta bình thản, tĩnh lặng để trải qua sinh lão bệnh tử. Bởi lẽ "vạn vật vô thường, có sinh có diệt" thế nên "không gì vương vấn" mới là niềm vui của kiếp người.
Mọi câu chữ từ nói, rap đến hát đều nói về lời Phật dạy, tuy là ngôn ngữ tiếng Trung nhưng văn hóa Việt Nam vốn có nhiều giao thoa với văn hoa Trung từ mấy ngàn năm qua, hơn nữa, một trong những con đường du nhập đạo Phật vào Việt Nam từ rất sớm là Trung Quốc nên những lời nhạc hoa này sau khi dịch ra nghĩa tiếng Việt cũng cho mọi người yêu thích đạo Phật, Phật tử dễ dàng đọc hiểu và chiêm nghiệm.
Nói một chút về Âm Tần Quái Vật, quả thật là một "quái vật" nếu bạn đã từng thích bài Kiếp OST của Lưu Ly Mỹ Nhân Sát hẳn biết chất nhạc của họ, thấm từ lời đến nhạc. Chọn từ hay, nhạc đồng điệu, càng nghe càng dễ say lòng với thể loại nhạc này đấy.
Nếu bạn không thích đạo Phật nhưng có cảm tình với Âm Tần Quái Vật, hãy thử thả hồn nghe nhạc thôi, đảm bảo giai điệu nhạc hoa này cực "chill" này sẽ cứ quẩn quanh tai bạn hàng giờ đấy, không tin? Nghe thử nhé.