[Lyrics + Vietsub] Đi Một Vòng - Âm Tần Quái Vật

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đoản Nhất Thiên, 18 Tháng tám 2018.

  1. Đoản Nhất Thiên

    Bài viết:
    177
    走一遭
    Đi một vòng
    Âm Tần Quái Vật



    Lời: Cố Linh Lạc
    Nhạc: Âm Tần Quái Vật
    Biên khúc: Lưu Thái Qua
    Mix: Allen
    Trình bày: Âm Tần Quái Vật
    Design + Other: Hạ Ngọc Băng


    日出东边儿紫檀 匾额照
    闻香斋大门外 等汤包
    今儿个东家偷懒 面皮儿擀的少
    明天客官请赶早
    Mặt trời mọc đằng đông, chiếu lên tấm biển gỗ tử đàn
    Đứng ngoài cửa lớn Văn Hương Trai chờ bánh bao
    Hôm nay ông chủ trộm lười biếng, mỳ làm ít quá
    Mời khách quan ngày mai tới sớm

    筒子下火炉烧 梅花蒸儿糕
    小盘茶馓再要 一碗豆腐脑
    老板娘心肠好 多给加两勺
    嘴边朱砂也带笑
    Bếp lò bùng lên dưới ống nhóm lò, mai hoa chưng thành bánh
    Một đĩa trà tản(1) nhỏ, lại thêm một bát tào phớ
    Bà chủ có lòng tốt múc thêm cho hai muôi
    Chu sa bên mép cũng mang ý cười

    杏花雨微凉
    水烧开碧螺春入口烫
    谁挎着一篮香
    撑开伞走过长街小巷
    Mưa đầu xuân se lạnh
    Đun nước pha chén Bích Loa Xuân nóng hổi
    Ai xách một giỏ hương hoa
    Bung dù đi qua đường dài ngõ nhỏ

    姑娘唱着家乡的歌
    摇着那支莲花落
    嗓音一转惹人叫好
    铜钱把那铜锣敲
    Cô nương hát khúc dân ca quê hương
    Đung đưa nhánh hoa sen rụng ấy
    Giọng hát vừa chuyển liền khiến người trầm trồ
    Từng đồng xu gõ vang chiếc chiêng đồng

    柴米不缺 油盐不少
    只求平安笑到老
    嬉笑怒骂 兀自逍遥
    把这人世走一遭
    Củi gạo không thiếu, dầu muối cũng không ít
    Chỉ cầu bình an cười đến già
    Vui cười tức giận, vẫn tiêu dao
    Đi một vòng quanh nhân thế

    衙役哈欠连天 西边儿街上逛
    城门下的榜单 又多了几张
    怀仁药房今天 许大夫坐堂
    排到巷口不嫌长
    Nha dịch liên tục ngáp ruồi, dạo bước trên đường phía tây thành
    Tấm bảng dưới cửa thành lại dán thêm vài tờ giấy
    Hôm nay ở Hoài Nhân dược phòng, Hứa đại phu ngồi khám
    Xếp hàng đến đầu ngõ cũng không ngại dài

    南北轮流坐庄 八角筛盅晃
    一副至尊桌上 拍出震天响
    银两叮咚扫进 绣花儿钱袋装
    出门转身换酒香
    Nam Bắc thay biên làm nhà cái, hộp bát giác lắc không ngừng
    Một bộ chí tôn tại thượng, đánh đến trời rung đất lắc
    Ngân lượng leng keng đổ vào túi tiền thêu hoa
    Ra cửa xoay người đổi rượu hương

    琵琶挑 开场
    大红折子点一出西厢
    贴额妆 水袖扬
    戏里扮作才子佳人唱
    Gảy tỳ bà mở màn
    Diễn một màn Tây Sương nổi danh
    Trang sức vắt trán, thủy tụ(2) vung lên
    Giả bộ hát tài tử gia nhân trong kịch

    三跪九叩 把高香烧
    抽个签是上上好
    闭紧了眼双手一抛
    祈愿符挂在树梢
    Ba quỳ chín lạy, đốt nén hương
    Rút một quẻ thượng thượng hảo(3)
    Nhắm tịt mắt quơ tay ném
    Nguyện vọng cứ thế treo trên ngọn cây

    柴米不缺 油盐不少
    只求平安笑到老
    嬉笑怒骂 兀自逍遥
    把这人世走一遭
    Củi gạo không thiếu, dầu muối cũng không ít
    Chỉ cầu bình an cười đến già
    Vui cười tức giận, vẫn tiêu dao
    Đi một vòng quanh nhân thế này

    上回说到 东风正巧
    周郎把那赤壁烧
    袖口撩起 醒木板敲
    曹军败走华容道
    Lần trước kể đến gió đông vừa tới
    Chu lang liền đốt gọn Xích Bích
    Vén ống tay áo, gõ thước vang vang
    Quân Tào thua trận bỏ chạy Hoa Dung Đạo

    柴米不缺 油盐不少
    只求平安笑到老
    嬉笑怒骂 兀自逍遥
    把这人世走一遭
    Củi gạo không thiếu, dầu muối cũng không ít
    Chỉ cầu bình an cười đến già
    Vui cười tức giận, vẫn tiêu dao
    Đi một vòng quanh nhân thế này

    看这人世走一遭
    Nhìn nhân thế này dạo một vòng

    (1) Trà tản: một món điểm tâm nổi danh vùng Giang Tô.
    (2) Thủy tụ: Tay áo dài thòng của các diễn viên trong hí kịch.
    (3) Thượng thượng hảo: chỉ quẻ đại cát.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...