Bài 10. HẾT QUYỂN 3.
Từ Vựng.
第十课: 会议厅的门开着呢
(一) 会议厅的门开着呢
(玛丽和麦克到会议中心去找一个朋友, 他们在前台问服务员)
玛丽: 请问, 刚才进去一位小姐, 你看见没有?
服务员: 什么小姐? 长得什么样?
玛丽: 她个子高高的, 大概有一米七左右, 黄头发, 眼睛大大的, 戴着一副眼镜. 上身穿着一件红色的西服, 下边穿着一条黑色的裙子.
服务员: 是干什么的?
玛丽: 是电视台的主持人.
服务员: 后边是不是还跟着两个小伙子, 扛着摄像机?
玛丽: 对.
服务员: 会议厅的门开着呢, 你们进去找吧.
玛丽: 里边正开着会呢吗?
服务员: 没有. 你们看, 是不是手里拿着麦克风, 对着摄像机讲话的那位?
玛丽: 对, 就是她. 他们正等着我们呢.
服务员: 你们进去吧.
玛丽: 谢谢啦!
服务员: 不客气.
(二) 墙上贴着红双喜字
(麦克参加了一个中国朋友的婚礼)
玛丽: 你昨天去哪儿了?
麦克: 张东带我去参加了一个中国人的婚礼.
玛丽: 怎么样? 听说中国人的婚礼很热闹.
麦克: 是! 我是第一次看到这样的婚礼. 屋子里挂着大红灯笼, 墙上贴着一个很大的红双喜字. 桌子上摆着很多酒和菜. 新娘长得很漂亮, 穿着一件红棉袄, 头上还戴着红花. 新郎是一个帅小伙儿, 穿着一身深蓝色的西服, 打着红领带. 他们笑着对我们说 "欢迎、欢迎". 新娘热情地请客人吃糖, 新郎忙着给客人倒喜酒. 孩子们不停地说着笑着, 热热闹闹的, 气氛非常好.
玛丽: "喜酒" 是什么酒?
麦克: 结婚时喝的酒中国人叫喜酒, 吃的糖叫喜糖. 所以, 中国人要问: "什么时候吃你的喜糖啊", 就是问你什么时候结婚.
玛丽: 是吗?
(一) 会议厅的门开着呢
(玛丽和麦克到会议中心去找一个朋友, 他们在前台问服务员)
玛丽: 请问, 刚才进去一位小姐, 你看见没有?
服务员: 什么小姐? 长得什么样?
玛丽: 她个子高高的, 大概有一米七左右, 黄头发, 眼睛大大的, 戴着一副眼镜. 上身穿着一件红色的西服, 下边穿着一条黑色的裙子.
服务员: 是干什么的?
玛丽: 是电视台的主持人.
服务员: 后边是不是还跟着两个小伙子, 扛着摄像机?
玛丽: 对.
服务员: 会议厅的门开着呢, 你们进去找吧.
玛丽: 里边正开着会呢吗?
服务员: 没有. 你们看, 是不是手里拿着麦克风, 对着摄像机讲话的那位?
玛丽: 对, 就是她. 他们正等着我们呢.
服务员: 你们进去吧.
玛丽: 谢谢啦!
服务员: 不客气.
(二) 墙上贴着红双喜字
(麦克参加了一个中国朋友的婚礼)
玛丽: 你昨天去哪儿了?
麦克: 张东带我去参加了一个中国人的婚礼.
玛丽: 怎么样? 听说中国人的婚礼很热闹.
麦克: 是! 我是第一次看到这样的婚礼. 屋子里挂着大红灯笼, 墙上贴着一个很大的红双喜字. 桌子上摆着很多酒和菜. 新娘长得很漂亮, 穿着一件红棉袄, 头上还戴着红花. 新郎是一个帅小伙儿, 穿着一身深蓝色的西服, 打着红领带. 他们笑着对我们说 "欢迎、欢迎". 新娘热情地请客人吃糖, 新郎忙着给客人倒喜酒. 孩子们不停地说着笑着, 热热闹闹的, 气氛非常好.
玛丽: "喜酒" 是什么酒?
麦克: 结婚时喝的酒中国人叫喜酒, 吃的糖叫喜糖. 所以, 中国人要问: "什么时候吃你的喜糖啊", 就是问你什么时候结婚.
玛丽: 是吗?
Từ Vựng.
Bạn cần đăng nhập và nhấn Thích để xem
Chỉnh sửa cuối: