Tiếng Trung Bài Đọc - Giáo Trình Hán Ngữ Quyển 4

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Cá Mó, 27 Tháng năm 2021.

  1. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Cập nhật ngày 30/5/2021: Thêm bảng từ vựng mỗi bài. (khuyến khích bảng từ vựng là file ảnh nên xem trên điện thoại, xem trên máy tính không rỏ)

    Chào cả nhà!

    Hiện tại có ai giống mình đang học tiếng trung theo giáo trình không.

    Hiện nay tài liệu về giáo trình đều ở dạng file pdf. Việc đọc bài đọc bằng điện thoại phải zoom lên kéo qua lại rất bực bội, vì thế mình đã soạn thảo lại các bài đọc vừa có thể dễ đọc trên điện thoại kiểu như vừa mở file nghe vừa đọc theo.

    Đồng thời mình sẻ chia sẻ cho các bạn đang học giống mình. Vì học ngoại ngử phải ôn đi ôn lại nên mình nghĩ bỏ công sức vào việc này sẻ có ích.

    Sau đây là 10 bài đọc của giáo trình hán ngữ quyển 4, tiếp theo của quyển 3. Đếm tiếp là từ bài 11 đến bài 20.

    Quyển 3: Tiếng Trung - Bài đọc - giáo trình hán ngữ 3
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  2. Đăng ký Binance
  3. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 11.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十一课: 前边开过来一辆空车

    (一) 前边开过来一辆空车

    (秋天的一天, 田芳请张东、玛丽和麦克到家里做客)

    田芳: 等车的人越来越多了, 咱们还是打的去吧, 别坐公共汽车了.

    玛丽: 好吧, 你看, 那边正好开过来一辆空车, 就坐这辆吧.

    (在出租车上)

    玛丽: 你家住的是四合院吗?

    田芳: 是啊. 我家院子里种着一棵大树, 树上结着很多红來. 远远儿地就能看见. 一看见那棵大树就看到我家了. 今天请你们尝尝我家的红枣, 可甜了.

    玛丽;我听说现在住四合院的越来越少了.

    田芳: 是. 现在城市里大楼越蓋越多, 住宅小区也越建越漂

    亮. 很多人都搬进楼房里去住了. 我们院子里最近也搬

    走了五六家, 明年我们家也要搬走了.

    玛丽: 那太遺憾了.

    田芳: 我虽然也舍不得离开我们家的小院, 但还是希望快点儿

    搬进现代化的楼房里去住.

    (二) 年轻人打扮得越来越漂亮了

    (圣诞节和新年快到了)

    王老师: 同学们已经学了两个多月汉语了. 今天, 想请大家随便谈谈自己的感想和体会. 有什么意见和建议也可以提.

    玛丽: 刚来的时候, 我不习惯北京的气候, 常常感冒, 现在越来越习惯了.

    麦克: 我们的汉语越来越好, 觉得越学越有意思了.

    玛丽: 我的朋友越来越多了.

    麦克: 朋友越多越好, "在家靠父母, 出门靠朋友" 嘛.

    山本: 中国菜很好吃, 我越吃越喜欢吃, 所以也越来越胖了.

    麦克: 我觉得人们的生活一天比一天丰富, 年轻人越来越会打扮, 打扮得越来越漂亮了.

    玛丽: 圣诞节和新年快到了, 不少商店都摆着圣诞树, 装饰得非常漂亮, 我看见很多中国人也买圣诞树和圣诞礼物.

    麦克: 老师, 我听说中国人也开始过圣诞节了, 是吗?

    王老师: 一般家庭是不过圣诞节的. 有的人过圣诞节, 可能是喜欢圣诞节那种欢乐的气氛, 孩子们能从爸爸妈妈那儿得到礼物, 当然也很高兴. 不过, 中国最大的节日还是春节.

    麦克: 老师, 我建议, 咱们开一个新年联欢会, 怎么样?

    王老师: 好啊!

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Vô Ky Cơ Tiện thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  4. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 12.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十二课: 为什么把 "福" 字倒贴在门上

    (一) 我们把教室布置成了会场

    圣诞节和新年快到了, 我们班准备在圣诞节前举行一个联欢晚会, 请老师们也来参加. 晚会上我们要唱中文歌, 用汉语讲故事, 表演节目, 品尝各国的特色菜. 班长要求我们那天把自己亲手做的菜带到晚会上来, 让大家品尝.

    玛丽说: "我们最好借一个大教室, 把它布置成会场."

    前天, 我们找到管理员, 告诉了她借教室的事, 她答应把那个大教室借给我们. 昨天下午服务员把教室打扫了一下儿, 把门和窗户也都擦得干干净净的.

    我们把桌子摆成了一个大圆圈, 爱德华把 "圣诞--新年快乐" 几个大字贴在了黑板上.

    李美英说, 晚会上她要和几个同学唱歌, 跳舞, 所以把音响也搬到教室里来了. 爱德华昨天从商店买回来一棵圣诞树, 我们把它摆在了教室的前边, 用彩灯和彩带把它装饰得非常漂亮.

    安娜是我们班最小的同学, 她的生日正好是十二月二十五号, 所以同学们还为她准备了一份生日礼物和一个生日蛋糕, 但是我们还没把这事告诉她, 我们想, 到晚会上再把生日礼物拿出来送给她, 给她一个惊喜, 让她在中国过一个快乐的生日.

    我们把教室布置好以后, 请老师来看了看, 老师高兴地说: "你们把教室布置得真漂亮!"

    为了开好这个联欢会, 同学们都认真地做了准备. 明天晚上六点钟, 我们的晚会就要开始了, 欢迎大家来参加.

    (二) 把对联贴在大门两边

    (春节前, 王老师和夫人高老师也在布置他们的家)

    高老师: 哎, 这幅画挂在什么地方比较好?

    王老师: 我想把它挂在中间. 对了, 小林还没把水仙花送来吧?

    高老师: 已经送来了, 我把它摆在卧室里了. 你来看, 开得可好了.

    王老师: 把它摆在客厅里比较好. 我把 "福" 字贴在门上吧.

    高老师: 把你写的对联也贴上去吧. (读对联) "新年新春吉祥, 百行百业.. 你是不是把" 兴 "字也写成" 旺 "字了?

    王老师: 哦, 可不是嘛, 写错了. 应该是" 新年新春吉祥, 百行百业兴旺 ".

    (三) 为什么把" 福 "字倒着贴在门上呢?

    (麦克看见王老师家门上贴着对联, 就问田芳)

    麦克: 田芳, 这就是你说的对联吗?

    田芳: 是啊.

    麦克: 门上这个字怎么念?

    田芳: 你仔细看看, 认识不认识?

    麦克: 没学过.

    田芳: 这不是幸福的" 福 "字吗? 过春节的时候, 差不多家家都贴" 福 "字.

    麦克: 这是幸福的" 福 "字? 为什么把" 福 "字倒着贴在门上呢?

    田芳: 这样, 人们一看见就会说" 福倒了 ", 听声音就是" 福到了 ".

    麦克: 哦, 那我也去买一些" 福"字来, 把它倒着贴在门上、床上、桌子上、椅子上、沙发上、冰箱上、洗衣机上、空调上.. 等着幸福来找我.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Vô Ky Cơ TiệnNgudonghc thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  5. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 13.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十三课: 请把护照和机票给我

    (一) 请把护照和机票给我

    (关建平和妻子夏雨一起坐飞机去国外旅行, 夏雨是第一次乘飞机)

    关建平 :(对夏雨) 我们先去办理登机手续, 把行李托运了.

    服务员: 请把护照和机票给我. 哪个箱子要托运? 把它放上去吧. 这是登机牌, 请拿好.

    关建平: 谢谢.

    (夏雨通过安全检查门时, 安全检查门发出响声)

    服务员;你口袋里装的是什么?

    夏雨: 没有什么呀!

    服务员: 请把口袋里的东西都掏出来.

    夏雨: 啊, 是几把钥匙和两个硬币.

    服务员: 好了. 请进去吧.

    (在飞机上)

    关建平: 把手提包放进行李箱里去吧.

    夏雨: 等一下儿, 先把相机拿出来, 我想在飞机上照两张照片.

    (关建平把相机从手提包里拿出来)

    关建平: 给你. 对了, 相机里还没有电池呢, 我先把电池装上.

    * * *

    (二) 你把灯打开

    (夏雨把小桌下边的画报抽出来看)

    夏雨: 这里边有点儿暗.

    关建平: 你把灯打开.

    夏雨;开关在哪儿呢?

    关建平: 在座位的扶手上.

    空姐: 飞机马上就要起飞了, 请把安全带系好, 把手机关上..

    夏雨: 我还不会系安全带呢.

    关建平: 把这个插头往里一插就行了.

    夏雨: 怎么打开呢?

    关建平: 把卡子扳一下儿就打开了.

    夏雨: , 打开了. 你看, 咖啡都凉了, 快把它喝了吧.

    (关建平把小桌下边的画报抽出来, 不小心把杯子碰倒了)

    夏雨: 哎呀!

    关建平: 怎么了?

    夏雨: 你把杯子碰倒了, 咖啡全酒了.

    关建平: 快拿纸把它擦擦.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Vô Ky Cơ Tiện thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  6. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 14.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十四课: 我的腿被自行车撞伤了

    (一) 我的腿被自行车撞伤了

    罗兰: 你的腿怎么了?

    玛丽: 星期天我骑车上街的时候, 被一个小伙子撞倒了, 从车上摔下来把腿摔伤了.

    罗兰: 要紧吗?

    玛丽: 流了一点儿血, 不要紧.

    罗兰: 还疼吗?

    玛丽;还有点儿疼.

    罗兰: 伤着骨头了没有?

    玛丽: 我被撞倒后, 小伙子马上叫了辆出租车, 把我送到了医院. 大夫给我检查了一下, 还好, 没伤着骨头.

    罗兰: 那个小伙子是哪儿的?

    玛丽: 是外语大学的学生. 昨天他还来看过我. 他也觉得挺不好意思的. 我说, 没什么, 你又不是故意的.

    罗兰: 街上人多车多, 骑车上街的时候, 一定要特别小心.

    玛丽: 可不是!

    (二) 钱包让小偷偷走了

    (大山遇到了不少倒霉事)

    大山: 真倒霉!

    爱德华: 怎么了?

    大山: 唉, 别提了, 我的钱包让小偷偷走了.

    爱德华: 丟了多少钱?

    大山: 钱不多, 才几十块钱. 但我最近遇到好几件倒霉事了.

    爱德华: 都遇到什么倒霉事了?

    大山: 我刚买了一辆自行车, 就叫人骑走了, 到现在也没送回来.

    爱德华: 你还等着给你送回来呀?

    大山: 上星期跟朋友一起去长城, 出发时天气好好的, 没想到, 刚到就下雨了. 雨下得还特别大, 我们又没带雨伞, 个个都淋得像落汤鸡似的, 衣服全都湿透了. 前天我坐出租车要去 "首都剧场", 差点儿被司机拉到 "首都机场". 他说我的音发得不准, 把 "剧场" 说成 "机场" 了. 你说可气不可气?

    爱德华: 怎么倒霉的事都让你碰上了?

    大山: 所以, 前几天我遇到一个算命的, 就叫他给我算了一下.

    爱德华: 结果怎么样?

    大山: 他说我今年运气不太好, 明年就好了. 为了感谢他, 我给了他一百块钱. 朋友们都说我傻, 花钱受骗. 没想到, 那天跟大家一起去爬山, 因为在山上抽烟, 又被公园管理员罚了五十块钱. 你说倒霉不倒霉?

    爱德华: 要是山上的树被你烧着, 就更倒霉了.

    大山: 你说得也对. 所以从下星期起, 我决定把烟戒掉, 不抽了.

    爱德华: 为什么从下星期开始呢?

    大山: 我的烟还能抽到下星期, 要是不抽完就浪费了.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Vô Ky Cơ Tiện thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  7. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 15.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十五课: 京剧我看得懂, 但是听不懂

    (一) 京剧我看得懂, 但是听不懂

    玛丽;你看过京剧吗?

    山本: 看过一次.

    玛丽: 看得懂吗?

    山本: 看得懂, 但是听不懂. 看了演出能猜得出大概的意思.

    玛丽: 我也是, 一点也听不懂演员唱的是什么, 只是觉得很热闹.

    山本: 我觉得京剧唱得特别好听, 武打动作也很精彩. 我还喜欢京剧的脸谱, 京剧用各种脸谱来表现人物的社会地位和性格, 十分有趣.

    玛丽: 京剧的服装也很美, 我想买一套带回国去.

    山本: 你怎么这么喜欢京剧呢?

    玛丽: 我受中文老师的影响, 他是一个京剧迷. 我想, 京剧是中国的传统艺术, 要把汉语学好, 也应该多了解一些中国文化.

    山本: 要是有时间的话, 咱们一起去看一次, 好吗?

    玛丽: 好啊.

    (二) 她有事, 去不了

    昨天我给山本打电话, 约她晚上一起去看京剧. 但是她说晚上有事, 去不了. 所以我们就决定今天晚上去.

    我们是下午五点半出发的. 正是上下班时间, 路上人多车也多. 公共汽车上不去, 我们只好打的. 我担心买不到票, 山本说, 票好买, 肯定买得到.

    山本希望能买到前十排的. 因为她的眼睛不太好, 坐得太远看不清楚. 但是, 前十排的票都卖完了, 没买到, 我们买的是十二排的.

    这个剧场不大, 估计坐不下一千人. 离开演还有十多分钟, 人差不多都坐满了.

    我买了一张说明书. 上面全是中文, 没有英文, 我看不懂. 山本看了看说: "这是一个古代神话故事. 说的是天上一个仙女, 很羨慕人间的生活, 就偷偷来到人间, 跟一个小伙子结了婚. 后边的内容我也看不懂. 不过, 不用担心, 看不懂说明书, 一定看得懂表演." 看完以后, 我大概看懂了这个故事. 我对山本说, 以后周末, 我们还来看吧, 京剧真有意思.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Vô Ky Cơ Tiện thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  8. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 16.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十六课: 山这么高, 你爬得上去吗

    (一) 山这么高, 你爬得上去吗

    (王老师和林老师跟同学们一起去爬山)

    林老师: 王老师, 咱们怎么上山? 坐缆车上去还是爬上去?

    王老师: 别坐缆车了. 跟同学们一起爬上去吧.

    林老师: 这座山很高啊, 你爬得上去吗?

    王老师: 没问题. 爬得上去.

    (老师和同学们一起爬山)

    林老师: 美英, 我看你累得都喘不上气来了, 还爬得动吗?

    李美英: 爬得动.

    林老师: 别着急, 一步一步地往上爬, 爬不动的时候就休息一会儿. 走, 咱们一起爬, 要坚持到底, 坚持就是胜利.

    * * *王老师, 加油啊!

    王老师: 刚爬一会儿就出了一身汗, 我休息一会儿再接着爬,

    比不了你们年轻人啦.

    李美英: 啊, 看, 王老师也爬上来了.

    王老师: 麦克, 别从那儿上, 太危险了. 要注意安全.

    麦克: 知道了.

    (二) 我担心自己演不好

    (同学们都在积极准备节目, 参加联欢会)

    林老师;爱德华, 咱们班参加联欢会的节目准备得怎么样了?

    爱德华: 大家都在积极地准备呢.

    林老师: 你表演什么节目?

    爱德华: 我和麦克说个相声. 可是总记不住台词, 正背台词呢.

    林老师: 背会了吗?

    爱德华: 快了. 山本, 你们的小话剧呢?

    山本: 我们也正在排练呢. 有的音我发不准, 我请田芳一句一句地给我纠正.

    林老师: 谁跟你一起表演?

    山本: 原来是玛丽, 可是玛丽的腿受伤了, 参加不了了. 我请罗兰跟我一起表演.

    罗兰: 我担心自己演不好.

    林老师: 要有自信, 相信自己能演好.

    山本: 只要我们好好儿练, 就一定能演好. "世上无难事, 只怕有心人" 嘛!

    罗兰: 我一定努力, 争取演出成功.

    山本: 老师, 您也给我们表演个节目吧.

    林老师: 我准备了一首歌, 不过, 很长时间没唱了, 恐怕唱不好.

    山本: 这个地方这么小, 坐得下二百多人吗?

    林老师: 联欢会在楼下小礼堂举行, 那儿能坐下三四百人呢.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  9. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 17.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十七课: 我想起来了

    (一) 我想起来了

    (一天, 王老师突然接到一个电话, 原来是他三年前的学生打来的)

    海伦: 喂, 是王老师吗?

    王老师: 是, 你是..

    海伦: 老师, 你听得出来我是谁吗?

    王老师: 你是.. 对不起, 声音有点儿熟, 但一下子想不起来是谁了.

    海伦: 我是你三年前的学生, 老师还参加过我的婚礼呢.

    王老师: 啊, 我想起来了, 海伦! 你现在在哪儿?

    海伦: 我就在北京.

    王老师: 你是怎么知道这个电话号码的?

    海伦: 是罗兰告诉我的.

    王老师: 是吗? 你是来旅行的吗?

    海伦: 不是. 我是应国际广播电台的邀请来北京工作的.

    王老师: 要呆多长时间?

    海伦: 我跟他们签了两年的合同.

    王老师: 保罗呢?

    海伦: 保罗也来了. 他在北京的一家中外合资公司工作. 老师, 我们想请您来我家做客.

    王老师: 好啊.

    海伦: 不知道您星期六下午有没有空儿?

    王老师: 这个星期六下午可以.

    海伦: 那我让保罗开车去接您. 您还住在原来的地方吗?

    王老师: 不, 我早就搬家了, 搬到学校附近一个新建的住宅小区了. 我告诉你, 你把我的地址记下来. 保罗来的时候, 给我来个电话, 我去门口接他.

    海伦: 好的.

    (二) 我们还想学下去

    (在海伦家)

    海伦: 老师, 您喝点儿什么? 茶还是咖啡?

    王老师: 我茶和咖啡都喝不了, 一喝晚上就睡不着觉. 就喝点儿水吧. 你们这儿真不错!

    海伦: 这是保罗的公司给我们租的房子. 要是让我们自己花钱可租不起.

    王老师: 保罗, 你们公司的业务是什么?

    保罗: 我们公司是搞中外文化交流的. 公司成立不久, 业务也刚开展起来.

    海伦: 老师, 我和保罗的工作都需要用汉语, 所以打算继续学下去. 我们想利用在北京工作的机会把汉语学好.

    王老师: 你们俩原来都学得不错, 有一定的基础, 坚持学下去的话, 一定能学好.

    海伦: 时间过得真快! 离开中国都三年多了. 刚回国的时候, 还常听听录音, 读读课文. 后来因为忙, 也没坚持下来. 很长时间不说, 汉语差不多都忘光了, 要用的时候, 好多词都想不起来了.

    王老师: 是. 学外语, 只有坚持下去, 多听、多说、多练才能学好.

    海伦: 我们还想请老师业余教我们, 不知道老师能不能抽出时间来.

    王老师: 我工作比较忙, 抽不出时间来. 你们打算怎么学?

    海伦: 白天我们都没有时间, 只有晚上才抽得出时间. 要是老师同意的话, 我们想到老师家里去上课.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  10. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 18.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十八课: 寒假你打算去哪儿旅行

    (一) 吃什么都可以

    麦克: 我有点儿饿了, 想吃点儿什么, 你呢?

    玛丽: 我又饿又渴. 咱们去饭馆吧.

    (在饭馆)

    麦克: 你吃点儿什么?

    玛丽: 你点吧, 什么都可以.

    服务员: 你们两位要点儿什么?

    麦克: 小姐, 你们这儿有什么好吃的菜? 什么好吃我们就吃什么.

    服务员: 我们这儿什么菜都好吃啊.

    麦克: 是吗? 把你们这儿最好吃的菜给我们来两个.

    服务员: 这儿的辣子鸡丁和糖醋鱼都不错.

    麦克: 那就一样来一个吧. 我们喝点儿什么呢?

    玛丽: 随便. 你说喝什么就喝什么吧.

    (二) 你是哪儿冷去哪儿啊

    田中: 时间过得真快, 下周考完试就要放寒假了.

    麦克: 是啊, 寒假你有什么打算吗?

    田中: 学校要组织留学生去外地旅行, 谁都可以报名, 你报名吗?

    麦克: 我听谁说过这件事. 不过我想自己去旅行.

    田中: 去哪儿?

    麦克: 哈尔滨.

    田中: 哈尔滨? 你是哪儿冷去哪儿啊. 现在那儿白天已经零下二十多度了.

    麦克: 听说哈尔滨的冰灯冰雕很好看, 我想去看看.

    田中: 你想怎么去?

    麦克: 除了骑自行车外, 怎么去都行.

    田中: 你又开玩笑.

    麦克: 要是买不到火车票就坐飞机去. 你的计划呢?

    田中: 我打算先去西安看看碑林和兵马俑, 再到重庆, 从重庆坐船游览长江三峡, 然后去苏州、杭州, 最后去桂林和云南.

    麦克: 田芳说, 苏州、杭州很美.

    田中: "上有天堂, 下有苏杭" 嘛. 你去过桂林吗? 听说 "桂林山水甲天下", 风景像画儿一样, 美极了.

    麦克: 没有. 我对云南少数民族的风俗很感兴趣. 要是有机会一定去看看. 你的旅行路线很好, 不过要花多少钱啊.

    田中: 是公司要求我利用假期一边旅行一边考察的.

    麦克: 原来你是公费旅行啊.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
  11. Cá Mó

    Bài viết:
    61
    Bài 19.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    第十九课: 有困难找警察

    (一) 有困难找警察

    (几个同学在聊天, 他们谈到 "有困难找警察" 这句话)

    麦克: 街上到处都写着 "有困难找警察", 你找过警察吗?

    爱德华: 没有.

    大山: 昨天我在街上遇到一件事.

    麦克: 什么事?

    大山: 在一个十字路口, 我看见一对老夫妻, 看样子是从农村来的. 他们要过马路, 但是看到来往的车那么多, 等了半天, 也没敢过来. 这时, 一个交通警察看见了, 就立即跑了过去, 扶着这两位老人, 一步一步地走过来. 看到这种情景, 我非常感动.

    麦克: 这是警察应该做的事, 有什么可感动的?

    大山: 可是, 有的地方, 还发生过警察打人的事.

    爱德华: 我觉得中国的警察还是不错的. 我有个同学, 去年秋天去重庆旅行, 不小心把钱包和护照都丢了, 身上一分钱也没有了, 非常着急. 正在不知道怎么办的时候, 他想到 "有困难找警察" 这句话, 就去找警察. 警察为他安排了住的地方, 还借给他钱买了回北京的机票, 又开车把他送到机场.

    麦克: 真的吗?

    爱德华: 当然是真的! 我还在报上看到这样一件事: 一个四五岁的小男孩儿把球滚到大街上去了. 他要跑过去拿, 被警察看见了. 警察就帮孩子把球捡了回来, 然后把小男孩抱到路边. 孩子说了一声 "谢谢叔叔", 刚要走, 又回来对警察说: "叔叔, 我的鞋带开了." 说着就把小脚伸到警察面前, 警察笑着弯下腰去, 给孩子把鞋带系好. 这时孩子的妈妈也跑了过来, 看到这种情景, 感动得不知道说什么好.

    (二) 我们把松竹梅叫做 "岁寒三友"

    (在王老师家的客厅里, 王老师正与韩国朋友朴正浩先生谈话)

    朴正浩: 这幅《红梅图》画得真好!

    王老师: 这是一位画家朋友送的.

    朴正浩: 虽然是冬天, 但是一看到这幅画就感到像春天一样.

    王老师: 梅、松、竹是中国画家最喜欢画的. 中国人把松竹梅叫做 "岁寒三友". 听说先生很喜欢中国画和中国书法.

    朴正浩: 是. 我每次到中国来, 看到喜欢的字画, 总要买一些带回去.

    王老师: 我跟您一样, 也非常喜欢书法和中国画.

    朴正浩: 我看您的字写得很漂亮.

    王老师: 哪里. 您过奖了.

    Từ Vựng.

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng năm 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...