Bài 10.
Bài 10
有一个人在一家贸易公司工作, 但是他很不满意自己的工作.
【 Yǒuyī gèrén zài yījiā màoyì gōngsī gōngzuò, dànshì tā hěn bù mǎnyì zìjǐ de gōngzuò. 】
天, 他愤怒地对朋友说: "我们头儿一点也不把我放在眼里, 改天我要对他拍桌子, 然后辞职不干."
【 Tiān, tā fènnù dì dùi péngyǒu shuō: "Wǒmen tóu er yīdiǎn yě bù bǎ wǒ fàng zài yǎn lǐ, gǎitiān wǒ yào dùi tā pāi zhuōzi, ránhòu cízhí bù gān." 】
"你对你们公司的业务完全弄清楚了吗? 对于他们做国际贸易的技巧完全搞通了吗?" 朋友反问他.
"没有!"
【 "Nǐ dùi nǐmen gōngsī de yèwù wánquán nòng qīngchǔle ma? Dùiyú tāmen zuò guójì màoyì de jìqiǎo wánquán gǎo tōngle ma?" Péngyǒu fǎnwèn tā.
"Méiyǒu!" 】
"君子报仇, 十年不晚. 我建议你先把他们的一切贸易技巧、商业文件和公司组织完全搞通, 除了能熟练地操作电脑以外, 还要学会程序设计, 甚至连怎么修理打印机、复印机的小毛病都要学会, 然后再辞职不干." 他的朋友建议: "你把你们的公司当作免费学习的地方, 什么东西都搞通了以后再走, 不是既出了气, 又有许多收获吗?"
【 "Jūnzǐ bàochóu, shí nían bù wǎn. Wǒ jìanyì nǐ xiān bǎ tāmen de yīqiè màoyì jìqiǎo, shāngyè wénjìan hé gōngsī zǔzhī wánquán gǎo tōng, chúle néng shúlìan de cāozuò dìannǎo yǐwài, hái yào xuéhùi chéngxù shèjì, shènzhì lían zěnme xiūlǐ dǎyìnjī, fùyìnjī de xiǎo máobìng dōu yào xuéhùi, ránhòu zài cízhí bù gān." Tā de péngyǒu jìanyì: "Nǐ bǎ nǐmen de gōngsī dàng zuò miǎnfèi xuéxí dì dìfāng, shénme dōngxī dū gǎo tōngle yǐhòu zài zǒu, bùshì jìchūle qì, yòu yǒu xǔduō shōuhuò ma?" 】
那人听从了朋友的建议, 从此刻苦学习, 甚至下班之后, 仍然留在办公室加班, 还常常开夜车练习写各种商业文件.
【 Nà rén tīngcóngle péngyǒu de jìanyì, cóngcǐ kèkǔ xuéxí, shènzhì xìabān zhīhòu, réngrán líu zài bàngōngshì jiābān, hái chángcháng kāiyèchē lìanxí xiě gè zhǒng shāngyè wénjìan. 】
一年之后, 那位朋友偶然遇到他, 就说: "你现在大概都学会了, 可以准备辞职不干了吧!"
【 Yī nían zhīhòu, nà wèi péngyǒu ǒurán yù dào tā, jìu shuō: "Nǐ xìanzài dàgài dōu xuéhùile, kěyǐ zhǔnbèi cízhí bù gān le ba!" 】
"可是我发现这半年来, 老板对我刮目相看, 最近还让我担当重任, 又升职、又加薪, 我已经成公司的红人了!"
【 "Kěshì wǒ fāxìan zhè bànnían lái, lǎobǎn dùi wǒ guāmùxiāngkàn, zùijìn hái ràng wǒ dāndāng zhòngrèn, yòu shēng zhí, yòu jiā xīn, wǒ yǐjīng chéng gōngsī de hóng rénle!" 】
"这是我早就料到的!" 他的朋友笑着说, "当初你的老板不重视你, 是因为你的能力不足, 却又不努力学习, 后来你刻苦学习, 他当然会对你刮目相看了."
【 "Zhè shì wǒ zǎo jìu lìao dào de!" Tā de péngyǒu xìaozhe shuō, "dāngchū nǐ de lǎobǎn bù chóng shì nǐ, shì yīnwèi nǐ de nénglì bùzú, què yòu bù nǔlì xuéxí, hòulái nǐ kèkǔ xuéxí, tā dāngrán hùi dùi nǐ guāmùxiāngkànle." 】
只知道埋怨领导的态度, 却不努力提高自己的能力, 这是不少人常犯的毛病啊!
【 Zhǐ zhīdào mányùan lǐngdǎo de tàidù, què bù nǔlì tígāo zìjǐ de nénglì, zhè shì bù shǎo rén cháng fàn de máobìng a! 】
有一个人在一家贸易公司工作, 但是他很不满意自己的工作.
【 Yǒuyī gèrén zài yījiā màoyì gōngsī gōngzuò, dànshì tā hěn bù mǎnyì zìjǐ de gōngzuò. 】
天, 他愤怒地对朋友说: "我们头儿一点也不把我放在眼里, 改天我要对他拍桌子, 然后辞职不干."
【 Tiān, tā fènnù dì dùi péngyǒu shuō: "Wǒmen tóu er yīdiǎn yě bù bǎ wǒ fàng zài yǎn lǐ, gǎitiān wǒ yào dùi tā pāi zhuōzi, ránhòu cízhí bù gān." 】
"你对你们公司的业务完全弄清楚了吗? 对于他们做国际贸易的技巧完全搞通了吗?" 朋友反问他.
"没有!"
【 "Nǐ dùi nǐmen gōngsī de yèwù wánquán nòng qīngchǔle ma? Dùiyú tāmen zuò guójì màoyì de jìqiǎo wánquán gǎo tōngle ma?" Péngyǒu fǎnwèn tā.
"Méiyǒu!" 】
"君子报仇, 十年不晚. 我建议你先把他们的一切贸易技巧、商业文件和公司组织完全搞通, 除了能熟练地操作电脑以外, 还要学会程序设计, 甚至连怎么修理打印机、复印机的小毛病都要学会, 然后再辞职不干." 他的朋友建议: "你把你们的公司当作免费学习的地方, 什么东西都搞通了以后再走, 不是既出了气, 又有许多收获吗?"
【 "Jūnzǐ bàochóu, shí nían bù wǎn. Wǒ jìanyì nǐ xiān bǎ tāmen de yīqiè màoyì jìqiǎo, shāngyè wénjìan hé gōngsī zǔzhī wánquán gǎo tōng, chúle néng shúlìan de cāozuò dìannǎo yǐwài, hái yào xuéhùi chéngxù shèjì, shènzhì lían zěnme xiūlǐ dǎyìnjī, fùyìnjī de xiǎo máobìng dōu yào xuéhùi, ránhòu zài cízhí bù gān." Tā de péngyǒu jìanyì: "Nǐ bǎ nǐmen de gōngsī dàng zuò miǎnfèi xuéxí dì dìfāng, shénme dōngxī dū gǎo tōngle yǐhòu zài zǒu, bùshì jìchūle qì, yòu yǒu xǔduō shōuhuò ma?" 】
那人听从了朋友的建议, 从此刻苦学习, 甚至下班之后, 仍然留在办公室加班, 还常常开夜车练习写各种商业文件.
【 Nà rén tīngcóngle péngyǒu de jìanyì, cóngcǐ kèkǔ xuéxí, shènzhì xìabān zhīhòu, réngrán líu zài bàngōngshì jiābān, hái chángcháng kāiyèchē lìanxí xiě gè zhǒng shāngyè wénjìan. 】
一年之后, 那位朋友偶然遇到他, 就说: "你现在大概都学会了, 可以准备辞职不干了吧!"
【 Yī nían zhīhòu, nà wèi péngyǒu ǒurán yù dào tā, jìu shuō: "Nǐ xìanzài dàgài dōu xuéhùile, kěyǐ zhǔnbèi cízhí bù gān le ba!" 】
"可是我发现这半年来, 老板对我刮目相看, 最近还让我担当重任, 又升职、又加薪, 我已经成公司的红人了!"
【 "Kěshì wǒ fāxìan zhè bànnían lái, lǎobǎn dùi wǒ guāmùxiāngkàn, zùijìn hái ràng wǒ dāndāng zhòngrèn, yòu shēng zhí, yòu jiā xīn, wǒ yǐjīng chéng gōngsī de hóng rénle!" 】
"这是我早就料到的!" 他的朋友笑着说, "当初你的老板不重视你, 是因为你的能力不足, 却又不努力学习, 后来你刻苦学习, 他当然会对你刮目相看了."
【 "Zhè shì wǒ zǎo jìu lìao dào de!" Tā de péngyǒu xìaozhe shuō, "dāngchū nǐ de lǎobǎn bù chóng shì nǐ, shì yīnwèi nǐ de nénglì bùzú, què yòu bù nǔlì xuéxí, hòulái nǐ kèkǔ xuéxí, tā dāngrán hùi dùi nǐ guāmùxiāngkànle." 】
只知道埋怨领导的态度, 却不努力提高自己的能力, 这是不少人常犯的毛病啊!
【 Zhǐ zhīdào mányùan lǐngdǎo de tàidù, què bù nǔlì tígāo zìjǐ de nénglì, zhè shì bù shǎo rén cháng fàn de máobìng a! 】
Chỉnh sửa cuối: