Bài viết: 2797 



"Muốn hỏi tướng quân ơi, sao không sớm cởi bỏ mũ giáp
Cùng nàng năm ấy trăm năm hòa hợp dưới trăng
Cớ sao không làm một gia đình bình thường, sớm chiều có nhau
Cùng nàng ấy trải qua xuân hạ hết quãng đời còn lại"
Remix
lời bài hát
寒日无言西下
伏案提笔作画
用墨色与相思对话
胭脂泪侵染了他脸颊
一轮明月在林间树梢挂
秋风撩动那房琉璃瓦
夜去散落一片残垣落花
君未归此生怎肯作罢
敢问将军呀 何不早卸甲
与佳人相逢饮白茶
一袭红衣独坐屋檐下
翻遍枯叶寻蒹葭
声叹造化
一轮明月在林间树梢挂
秋风撩动那房琉璃瓦
夜去散落一片残垣落花
君未归此生怎肯作罢
敢问将军呀 何不早卸甲
与佳人相逢饮白茶
一袭红衣独坐屋檐下
翻遍枯叶寻蒹葭
声叹造化
敢问将军呀 何不早卸甲
与佳人相逢饮白茶
一袭红衣独坐屋檐下
翻遍枯叶寻蒹葭
声叹造化
要问将军呀 何不早卸甲
与她琴瑟和鸣月光下
何不朝朝暮暮做寻常人家
陪她余生春夏
织红线几匝
Pinyin
Hán rì wú yán xī xìa
Fú'àn tí bǐ zuòhùa
Yòng mòsè yǔ xiāngsī dùihùa
Yānzhī lèi qīn rǎnle tā liǎnjía
Yī lún míngyuè zài lín jìan shù shāo gùa
Qiūfēng líaodòng nà fáng líulíwǎ
Yè qù sànluò yīpìan cán yúan luòhuā
Jūn wèi guī cǐshēng zěn kěn zuòbà
Gǎn wèn jiāngjūn ya hébù zǎo xiè jiǎ
Yǔ jiārén xiāngféng yǐn báichá
Yī xí hóng yī dú zuò wūyán xìa
Fān bìan kū yè xún jiānjiā
Shēng tàn zàohùa
Yī lún míngyuè zài lín jìan shù shāo gùa
Qiūfēng líaodòng nà fáng líulíwǎ
Yè qù sànluò yīpìan cán yúan luòhuā
Jūn wèi guī cǐshēng zěn kěn zuòbà
Gǎn wèn jiāngjūn ya hébù zǎo xiè jiǎ
Yǔ jiārén xiāngféng yǐn báichá
Yī xí hóng yī dú zuò wūyán xìa
Fān bìan kū yè xún jiānjiā
Shēng tàn zàohùa
Gǎn wèn jiāngjūn ya hébù zǎo xiè jiǎ
Yǔ jiārén xiāngféng yǐn báichá
Yī xí hóng yī dú zuò wūyán xìa
Fān bìan kū yè xún jiānjiā
Shēng tàn zàohùa
Yào wèn jiāngjūn ya hébù zǎo xiè jiǎ
Yǔ tā qínsè hè míng yuèguāng xìa
Hébù zhāo zhāo mù mù zuò xúncháng rénjiā
Péi tā yúshēng chūn xìa
Zhī hóngxìan jǐ zā
Vietsub
Ngày lạnh, mặt trời âm thầm lặng về tây
Cúi người đề bút vẽ tranh
Dùng mực đen đối đáp cùng tương tư
Nước mắt hồng nhan nhuốm vào đôi má người
Vầng trăng sáng treo trên ngọn cây giữa chốn rừng sâu
Gió thu lay động ngói lưu ly nơi căn nhà ấy
Đêm rải rác mảnh tường đổ hoa rơi
Quân chưa về, đời này sao cam chịu bỏ qua
Xin hỏi tướng quân ơi, sao không sớm cởi bỏ áo giáp
Tương phùng cùng giai nhân uống một chung trà đắng
Một bộ hồng y ngồi cô độc dưới mái hiên
Lật khắp lá khô tìm cỏ lau
Thở than tạo hóa
Vầng trăng sáng treo trên ngọn cây giữa chốn rừng sâu
Gió thu lay động ngói lưu ly nơi căn nhà ấy
Đêm rải rác mảnh tường đổ hoa rơi
Quân chưa về, đời này sao cam chịu bỏ qua
Xin hỏi tướng quân ơi, sao không sớm cởi bỏ áo giáp
Tương phùng cùng giai nhân uống một chung trà đắng
Một bộ hồng y ngồi cô độc dưới mái hiên
Lật khắp lá khô tìm cỏ lau
Thở than tạo hóa
Xin hỏi tướng quân ơi, sao không sớm cởi bỏ áo giáp
Tương phùng cùng giai nhân uống một chung trà đắng
Một bộ hồng y ngồi cô độc dưới mái hiên
Lật khắp lá khô tìm cỏ lau
Thở than tạo hóa
Muốn hỏi tướng quân ơi, sao không sớm cởi bỏ mũ giáp
Cùng nàng năm ấy trăm năm hòa hợp dưới trăng
Cớ sao không làm một gia đình bình thường, sớm chiều có nhau
Cùng nàng ấy trải qua xuân hạ hết quãng đời còn lại
Dệt nên mấy vòng tơ hồng
Chỉnh sửa cuối: