Bạn được Tranngoc2012 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem

Lục ca

Lá xanh lớp lớp - Lá liền cành
Bài viết: 11 Tìm chủ đề
922 26
Từng Qua Biển Lớn/曾经沧海

Nhạc phim: Đây Khoảng Sao Trời Kia Khoảng Biển 2

Tác từ: Dương Triết

Tác khúc: Điền Xương Diệp

Diễn xướng: Châu Thâm

Nếu bạn yêu thích giọng hát của Châu Thâm thì xin hãy dừng chân đôi chút để lắng nghe ca khúc này. Còn nếu bạn thích tiếng trung thì cũng có thể học thông qua lời bài hát.

Chúc các bạn có một ngày làm việc vui vẻ.

Link YouTube:



Link mp3:


Lời dịch + phiên âm:

<Nguồn: Họa ngôn phong các>

曾经听过沧海的寂寞

Céngjīng tīngguò cānghǎi de jìmò

Từng nghe về sự tịch mịch của biển sâu

曾经看过沙漠的烟火

Céngjīng kànguò shāmò de yānhuǒ

Từng nhìn thấy khói lửa chốn hoang mạc

才明白耀眼的都会坠落

Cái míngbái yàoyǎn de dūhùi zhùiluò

Mới hiểu rằng những thứ rực rỡ tất thảy rồi sẽ điêu tàn

不然宿命凭什么壮阔

Bùrán sùmìng píng shénme zhùangkuò

Bằng không thì số mệnh nhờ đâu mà thành tráng lệ

鸟会飞过 鱼会游过

Niǎo hùi fēiguò yú hùi yóuguò

Chim rồi sẽ tung cánh, cá rồi sẽ bơi xa

最冷的湖泊

Zùi lěng de húbó

Hồ kia thật lạnh lẽo

流水无情 流年斑驳

Líushuǐ wúqíng líunían bānbó

Nước chảy vô tình, năm tháng bảng lảng

留下了传说

Líu xìale chúanshuō

Lưu lại một truyền thuyết

你的蓦然 我的阑珊

Nǐ de mòrán wǒ de lánshān

Sự thoảng thốt của người, vẻ tiều tuỵ của ta

长街的灯火

Zhǎng jiē de dēnghuǒ

Trải dọc suốt con phố lấp lánh ánh đèn

你在沧海 我在星河

Nǐ zài cānghǎi wǒ zài xīnghé

Người chốn biển sâu, ta nơi ngân hà

遇见了因果

Yùjìanle yīnguǒ

Cũng đã gặp gỡ nhân quả

曾经看过沧海的辽阔

Céngjīng kànguò cānghǎi de líaokuò

Từng thấy qua sự bao la của biển cả

曾经看过巫山的云朵

Céngjīng kànguò wūshān de yúnduǒ

Từng được trông mây vờn đỉnh Vu Sơn

曾经看过你深情轮廓

Céngjīng kànguò nǐ shēnqíng lúnkuò

Từng chứng kiến dáng vẻ thâm tình của người

海最深处梦最深处闪耀着

Hǎi zùishēn chù mèng zùishēn chù shǎnyàozhe

Hiện lên lung linh nơi biển sâu nhất, nơi mộng sâu nhất

书不成字 纸短情长

Shū bùchéng zìzhǐ duǎn qíng cháng

Thư chẳng nên chữ, giấy đoạn tình sâu

思念难诉说

Sīnìan nán sùshuō

Thương nhớ khó tỏ bày

灯书茶盏 布衣清欢

Dēng shū chá zhǎn buỳī qīng huān

Đèn sách chén trà, áo vải thanh đạm

寻常才难过

Xúncháng cái nánguò

Tầm thường mới thật khổ sở

你的蓦然 我的阑珊

Nǐ de mòrán wǒ de lánshān

Sự thoảng thốt của người, vẻ tiều tuỵ của ta

长街的灯火

Zhǎng jiē de dēnghuǒ

Trải dọc suốt con phố lấp lánh ánh đèn

你在沧海 我在星河

Nǐ zài cānghǎi wǒ zài xīnghé

Người chốn biển sâu, ta nơi ngân hà

遇见了因果

Yùjìanle yīnguǒ

Cũng đã gặp gỡ nhân quả

看飞蛾扑火

Kàn fēi é pū huǒ

Trông thiêu thân lao vào biển lửa

爱得那么灼热啊

Ài dé nàme zhuórè a

Lòng yêu mãnh liệt đến vậy

向死而活

Xìang sǐ ér huó

Hướng cái chết mà tìm đường sống

飞蛾扑海

Fēi é pū hǎi

Thiêu thân sa xuống biển cả

扑进无边辽阔

Pū jìn wúbiān líaokuò

Sa vào cõi rộng lớn vô biên

爱恨都沉没

Ài hèn dōu chénmò

Yêu hận đều chìm sâu

爱向死而活

Ài xìang sǐ ér huó

Yêu đến hướng chết mà tìm sống

鸟会飞过 鱼会游过

Niǎo hùi fēiguò yú hùi yóuguò

Chim rồi sẽ tung cánh, cá rồi sẽ bơi xa

最冷的湖泊

Zùi lěng de húbó

Hồ kia thật lạnh lẽo

流水无情 流年斑驳

Líushuǐ wúqíng líunían bānbó

Nước chảy vô tình, năm tháng bảng lảng

留下了传说

Líu xìale chúanshuō

Lưu lại một truyền thuyết

你的蓦然 我的阑珊

Nǐ de mòrán wǒ de lánshān

Sự thoảng thốt của người, vẻ tiều tuỵ của ta

长街的灯火

Zhǎng jiē de dēnghuǒ

Trải dọc suốt con phố lấp lánh ánh đèn

你在沧海 我在星河

Nǐ zài cānghǎi wǒ zài xīnghé

Người chốn biển sâu, ta nơi ngân hà

化做了泡沫

Hùa zuòle pàomò

Hóa thành bọt biển

曾经听过沧海的寂寞

Céngjīng tīngguò cānghǎi de jìmò

Từng nghe về sự tịch mịch của biển sâu

曾经看过沙漠的烟火

Céngjīng kànguò shāmò de yānhuǒ

Từng nhìn thấy khói lửa chốn hoang mạc

才明白心動的都難過

Cái míngbái xīndòng de dōu nánguò

Mới hiểu rằng hễ động lòng thì đều khổ sở

不然眼淚憑什麼清澈

Bùrán yǎnlèi píng shénme qīngchè

Bằng không thì nước mắt nhờ đâu mà thành trong veo
 

Những người đang xem chủ đề này

Back