[Lyrics + Vietsub] Tá Mộng - Châu Thâm - OST Ninh An Như Mộng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Cinema13, 12 Tháng mười một 2023.

  1. Cinema13

    Bài viết:
    1,342
    Tá Mộng 借梦

    Ca sĩ trình bày: Châu Thâm 周深


    OST Ninh An Như Mộng, Story of Kunning Palace OST, 宁安如梦片尾曲

    Bộ phim cổ trang Trung Quốc hot năm 2023 với chủ diễn Bạch Lộc và Trương Lăng Hách - Ninh An Như Mộng, phim được chuyển thể từ truyện ngôn tình của nhà văn Thời Kính - Khôn Ninh kể về câu chuyện xoay quanh cuộc đời nhiều biến cố của Khương Tuyết Ninh và mối duyên phận nhiều rắc rối của nàng với 3 nam nhân có thân phận khác nhau.

    Ca khúc Tá Mộng là một bản nhạc phim Ninh An Như Mộng được chuyển tải qua chất giọng nội lực của nam ca sĩ Châu Thâm . Với phần lời được làm khá "gọn" nhưng ý nghĩa bao trùm nội dung của cả bộ phim ngôn tình. Kết hợp với giai điệu cổ phong cùng giọng ca truyền cảm, sáng vang của Châu Thâm đem đến cho người nghe nhạc một bài hát lôi cuốn để thưởng thức khi xem phim.



    Nếu thích vừa nghe nhạc phim vừa xem lyrics vietsub Tá Mộng - Châu Thâm - OST Ninh An Như Mộng bạn bấm vào video bên dưới nhé:



    1. Lời bài hát - Lyrics:

    用一段黑夜

    一瞬煙火

    借一半清醒夢給我

    早知命運無對錯

    情深無因果

    卻不知那一天雪落 妳來過

    用幾分捨得

    來交換另一半值得

    以為放手是回憶最好的選擇

    借我一縷風

    去追逐解不開的夢

    卻飄散在雪落時刻

    啊~~~

    用幾分捨得

    來交換另一半值得

    以為放手是回憶最好的選擇

    借我一縷風

    去追逐解不開的夢

    卻飄散在雪落時刻

    啊~~~

    2. Phiên âm - Pinyin:

    Yòng yīdùan hēiyè

    Yīshùn yānhuǒ

    Jiè yībàn qīngxǐng mèng gěi wǒ

    Zǎo zhī mìngyùn wú dùi cuò

    Qíng shēn wú yīnguǒ

    Què bùzhī nà yītiān xuě luò nǐ láiguò

    Yòng jǐ fēn shědé

    Lái jiāohùan lìng yībàn zhídé

    Yǐwéi fàngshǒu shì húiyì zùi hǎo de xuǎnzé

    Jiè wǒ yī lǚ fēng

    Qù zhuīzhú jiě bù kāi de mèng

    Què piāosàn zài xuě luò shíkè

    A

    Yòng jǐ fēn shědé

    Lái jiāohùan lìng yībàn zhídé

    Yǐwéi fàngshǒu shì húiyì zùi hǎo de xuǎnzé

    Jiè wǒ yī lǚ fēng

    Qù zhuīzhú jiě bù kāi de mèng

    Què piāosàn zài xuě luò shíkè

    A

    3. Lời dịch:

    Dùng một đoạn đêm tối

    Một thoáng pháo hoa

    Mượn một nửa giấc mộng khi ta còn thanh tỉnh

    Sớm biết vận mệnh không đúng sai

    Tình thâm không có nhân quả

    Lại không biết kia một ngày tuyết rơi người đã đến

    Dùng vài phần buông được

    Tới trao đổi một nửa kia đáng giá

    Cho rằng buông tay là lựa chọn hồi ức tốt nhất

    Mượn ta một sợi gió

    Đi đuổi theo không giải được mộng

    Lại phiêu tán ở thời khắc tuyết rơi

    A ~~~

    Dùng vài phần buông được

    Tới trao đổi một nửa kia đáng giá

    Cho rằng buông tay là lựa chọn hồi ức tốt nhất

    Mượn ta một sợi giớ

    Đi đuổi theo không giải được mộng

    Lại phiêu tán ở tuyết lạc thời khắc

    A ~~~
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...