1 người đang xem
1850 310
Sekai No Tsuzuki

Trình bày:
Ado

One Piece Film: Red OST





Lyrics: Orisaka Yuuta

Composition: Orisaka Yuuta

Arrangement: Kawaguchi Daisuke

Trans: Moons Voice

"Tin được sao? Tin như thế nào?

Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

Tôi sẽ chắc dạ về điều mình tin tưởng

Hẹn sống cùng nhau bên đầu kia giấc mộng

Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông."

"Sekai No Tsuzuki" (The World Continuation) tạm dịch: Sự Tiếp Diễn Của Thế Gian, lại là một bản nhạc được lồng vào bộ phim điện ảnh One Piece Film Red, khác hẳn với ca khúc theme song mình từng giới thiệu kia, cùng với một vài ca khúc khác cũng nằm trong movie này, những bài đó đều có giai điệu sôi động, cùng với giọng hát mạnh mẽ của Ado, làm cho những ca khúc ấy đều trở nên hào hùng và cuốn hơn, và bài này là một trong số ít bài hát trong phim có giai điệu nhẹ nhàng, da diết, trầm lắng, lời bài hát lại buồn, theo như người dịch bài hát này có lẽ bản nhạc này nói về tình bạn của nhân vật Uta và cô bé nào đó, về cả hai tâm hồn tổn thương, nhờ giọng ca làm họ xích lại gần nhau, chữa lành vết thương của nhau, cũng không rõ nữa, có lẽ phải vừa nghe và xem phim mới thấu hết được ấy, bản nhạc này thật sự hay nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

どうして あの日遊んだ海のにおいは

どうして すぎる季節に消えてしまうの

またおんなじ歌を歌うたび

あなたを誘うでしょう

信じられる? 信じられる?

あの星あかりを 海の広さを

信じられる? 信じられるかい?

朝を待つ この羽に吹く

追い風の いざなう空を

どうして かわることなく見えた笑顔は

どうして よせる波に隠れてしまうの

またおんなじ歌を歌うたび

あなたを想うでしょう

信じてみる 信じてみる

この路の果てで 手を振る君を

信じてみる 信じてみるんだ

この歌は 私の歌と

やがて会う 君の呼ぶ声と

信じられる? 信じられる?

あの星あかりを 海の広さを

信じてみる 信じられる

夢のつづきで また会いましょう

暁の輝く今日に

信じられる? 信じられる?

あの星あかりを 海の広さを

信じられる 信じられる

夢のつづきで 共に生きよう

暁の輝く今日に

Romanji:

Doushite ano hi asonda umi no nioi wa

Doushite sugiru kisetsu ni kiete shimau no

Mata onnaji uta wo utau tabi

Anata wo sasou deshou

Shinjirareru? Shinjirareru?

Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

Shinjirareru? Shinjirareru kai?

Asa wo matsu kono hane ni fuku

Oikaze no izanau sora wo

Doushite kawaru koto naku mieta egao wa

Doushite yoseru nami ni kakurete shimau no

Mata onnaji uta wo utau tabi

Anata wo omou deshou

Shinjite miru shinjite miru

Kono michi no hate de te wo furu kimi wo

Shinjite miru shinjite miru n da

Kono uta wa watashi no uta to

Yagate au kimi no yobu koe to

Shinjirareru? Shinjirareru?

Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

Shinjite miru shinjirareru

Yume no tsudzuki de mata aimashou

Akatsuki no kagayaku kyou ni

Shinjirareru? Shinjirareru?

Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

Shinjirareru shinjirareru

Yume no tsudzuki de tomo ni ikiyou

Akatsuki no kagayaku kyou ni

Engsub:

I recall that day We played together by the sea Just you and me

Still that scent of ocean Seems to fade each passing day It slips away

So I sing an old familiar song I hope you know the one

I will sing to call you back to me

I need you to hear it Need you to believe in

Something out there beyond the open sea Out in the starlight

I need you to hear it Need you to believe it

There's a wind stirring my wings That is always beckoning

Calling me above into the open sky

I recall a smile Unshakeable and self-assured Invincible

Now it hides behind the breaking waves Upon the shore Yet I see more

I know every word and every note I'd never forget it

Because I know it came from you

Tried my best to hear it Trying to believe in

You and me having one final goodbye I'll see you waving

Trying to believe it I want to believe it

That your song is now my song Through your voice I'll carry on

And one day we'll fly, You and I in the open sky

I need you to hear it Need you to believe in

Something out there beyond the open sea Out in the starlight

Trying to believe it I think I believe it

That one day we'll meet again And continue this dreamland

In the gleaming dawn We'll wake up once again

Trying to believe it Trying to believe in

Something out there beyond the open sea Out in the starlight

Trying to believe it Trying to believe it

That one day we'll meet again And continue this dreamland

In the gleaming dawn we'll wake up Once again

Vietsub:

Vì cớ gì mà mùi hương từ bãi biển ta chơi đùa ngày ấy

Lại tan biến vào trong mùa màng thoi đưa

Để khi tôi hát lên bản ca thân thuộc

Mời gọi người về đây

Tin được sao? Tin như thế nào?

Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

Tin được chăng? Tin được mấy phần?

Vào bầu trời lộng gió

Thổi qua đôi cánh mong chờ sớm mai

Vì cớ gì mà nụ cười vẹn nguyên không đổi

Lại chìm dần vào từng đợt sóng xô

Để khi hát lên bản ca thân thuộc

Tôi lại chợt nhớ về người

Tôi sẽ thử tin, thử đánh cược tất cả

Vào một người đang vẫy tay phía cuối con đường

Sẽ cố tin, cố trao đi lòng mình

Vì bản ca này cùng khúc hát nơi tôi

Và tiếng gọi của người, sẽ giao thoa chan hòa

Tin được sao? Tin như thế nào?

Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

Tôi sẽ thử tin, vững tâm rằng có thể

Hẹn gặp lại nhau bên đầu kia giấc mộng

Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông

Tin được sao? Tin như thế nào?

Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

Tôi sẽ chắc dạ về điều mình tin tưởng

Hẹn sống cùng nhau bên đầu kia giấc mộng

Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back