[Lyrics + Vietsub] Sekai No Tsuzuki - Ado - One Piece Film Red OST

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 27 Tháng mười một 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Sekai No Tsuzuki

    Trình bày:
    Ado

    One Piece Film: Red OST









    Lyrics: Orisaka Yuuta

    Composition: Orisaka Yuuta

    Arrangement: Kawaguchi Daisuke

    Trans: Moons Voice

    "Tin được sao? Tin như thế nào?

    Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

    Tôi sẽ chắc dạ về điều mình tin tưởng

    Hẹn sống cùng nhau bên đầu kia giấc mộng

    Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông."

    "Sekai No Tsuzuki" (The World Continuation) tạm dịch: Sự Tiếp Diễn Của Thế Gian, lại là một bản nhạc được lồng vào bộ phim điện ảnh One Piece Film Red, khác hẳn với ca khúc theme song mình từng giới thiệu kia, cùng với một vài ca khúc khác cũng nằm trong movie này, những bài đó đều có giai điệu sôi động, cùng với giọng hát mạnh mẽ của Ado, làm cho những ca khúc ấy đều trở nên hào hùng và cuốn hơn, và bài này là một trong số ít bài hát trong phim có giai điệu nhẹ nhàng, da diết, trầm lắng, lời bài hát lại buồn, theo như người dịch bài hát này có lẽ bản nhạc này nói về tình bạn của nhân vật Uta và cô bé nào đó, về cả hai tâm hồn tổn thương, nhờ giọng ca làm họ xích lại gần nhau, chữa lành vết thương của nhau, cũng không rõ nữa, có lẽ phải vừa nghe và xem phim mới thấu hết được ấy, bản nhạc này thật sự hay nên mình đem lên đây để mọi người nghe và cảm nhận nè, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    どうして あの日遊んだ海のにおいは

    どうして すぎる季節に消えてしまうの

    またおんなじ歌を歌うたび

    あなたを誘うでしょう

    信じられる? 信じられる?

    あの星あかりを 海の広さを

    信じられる? 信じられるかい?

    朝を待つ この羽に吹く

    追い風の いざなう空を

    どうして かわることなく見えた笑顔は

    どうして よせる波に隠れてしまうの

    またおんなじ歌を歌うたび

    あなたを想うでしょう

    信じてみる 信じてみる

    この路の果てで 手を振る君を

    信じてみる 信じてみるんだ

    この歌は 私の歌と

    やがて会う 君の呼ぶ声と

    信じられる? 信じられる?

    あの星あかりを 海の広さを

    信じてみる 信じられる

    夢のつづきで また会いましょう

    暁の輝く今日に

    信じられる? 信じられる?

    あの星あかりを 海の広さを

    信じられる 信じられる

    夢のつづきで 共に生きよう

    暁の輝く今日に

    Romanji:

    Doushite ano hi asonda umi no nioi wa

    Doushite sugiru kisetsu ni kiete shimau no

    Mata onnaji uta wo utau tabi

    Anata wo sasou deshou

    Shinjirareru? Shinjirareru?

    Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

    Shinjirareru? Shinjirareru kai?

    Asa wo matsu kono hane ni fuku

    Oikaze no izanau sora wo

    Doushite kawaru koto naku mieta egao wa

    Doushite yoseru nami ni kakurete shimau no

    Mata onnaji uta wo utau tabi

    Anata wo omou deshou

    Shinjite miru shinjite miru

    Kono michi no hate de te wo furu kimi wo

    Shinjite miru shinjite miru n da

    Kono uta wa watashi no uta to

    Yagate au kimi no yobu koe to

    Shinjirareru? Shinjirareru?

    Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

    Shinjite miru shinjirareru

    Yume no tsudzuki de mata aimashou

    Akatsuki no kagayaku kyou ni

    Shinjirareru? Shinjirareru?

    Ano hoshiakari wo umi no hirosa wo

    Shinjirareru shinjirareru

    Yume no tsudzuki de tomo ni ikiyou

    Akatsuki no kagayaku kyou ni

    Engsub:

    I recall that day We played together by the sea Just you and me

    Still that scent of ocean Seems to fade each passing day It slips away

    So I sing an old familiar song I hope you know the one

    I will sing to call you back to me

    I need you to hear it Need you to believe in

    Something out there beyond the open sea Out in the starlight

    I need you to hear it Need you to believe it

    There's a wind stirring my wings That is always beckoning

    Calling me above into the open sky

    I recall a smile Unshakeable and self-assured Invincible

    Now it hides behind the breaking waves Upon the shore Yet I see more

    I know every word and every note I'd never forget it

    Because I know it came from you

    Tried my best to hear it Trying to believe in

    You and me having one final goodbye I'll see you waving

    Trying to believe it I want to believe it

    That your song is now my song Through your voice I'll carry on

    And one day we'll fly, You and I in the open sky

    I need you to hear it Need you to believe in

    Something out there beyond the open sea Out in the starlight

    Trying to believe it I think I believe it

    That one day we'll meet again And continue this dreamland

    In the gleaming dawn We'll wake up once again

    Trying to believe it Trying to believe in

    Something out there beyond the open sea Out in the starlight

    Trying to believe it Trying to believe it

    That one day we'll meet again And continue this dreamland

    In the gleaming dawn we'll wake up Once again

    Vietsub:

    Vì cớ gì mà mùi hương từ bãi biển ta chơi đùa ngày ấy

    Lại tan biến vào trong mùa màng thoi đưa

    Để khi tôi hát lên bản ca thân thuộc

    Mời gọi người về đây

    Tin được sao? Tin như thế nào?

    Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

    Tin được chăng? Tin được mấy phần?

    Vào bầu trời lộng gió

    Thổi qua đôi cánh mong chờ sớm mai

    Vì cớ gì mà nụ cười vẹn nguyên không đổi

    Lại chìm dần vào từng đợt sóng xô

    Để khi hát lên bản ca thân thuộc

    Tôi lại chợt nhớ về người

    Tôi sẽ thử tin, thử đánh cược tất cả

    Vào một người đang vẫy tay phía cuối con đường

    Sẽ cố tin, cố trao đi lòng mình

    Vì bản ca này cùng khúc hát nơi tôi

    Và tiếng gọi của người, sẽ giao thoa chan hòa

    Tin được sao? Tin như thế nào?

    Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

    Tôi sẽ thử tin, vững tâm rằng có thể

    Hẹn gặp lại nhau bên đầu kia giấc mộng

    Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông

    Tin được sao? Tin như thế nào?

    Ánh sao cao vời, mênh mông biển lớn

    Tôi sẽ chắc dạ về điều mình tin tưởng

    Hẹn sống cùng nhau bên đầu kia giấc mộng

    Ngay ngày hôm nay rạng ngời hừng đông.​
     
    Tiên NhiGill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...