Bạn được Mây2001 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
3,177 ❤︎ Bài viết: 2516 Tìm chủ đề
1604 75
Ai ai một lần trong đời cũng mong được trở về quá khứ sống cuộc sống thảnh thơi, không lo không nghĩ. Bởi vì cuộc sống hiện tại, xã hội quá khắc nghiệt, người đời lọc lừa lẫn nhau, không phân phải trái trắng đen, tiền bạc từ lâu đã trở thành thước đo của chân lý. Tuy nhiên ước mơ được trở về thời xưa, ước mơ con người được lương thiện hơn dường như quá xa vời nên chàng trai này chỉ đành ngước lên trời cao nhìn mây nghe gió mà than vắn thở dài


Cover lời Việt - Sakura Shan


Bản Trung - Hoa Chúc


Tik tok cover


Trào lưu Tiktok Trung Quốc


Múa




QUY KHỨ LAI HỀ (歸去來兮)

(Trở về quá khứ)

Nguyên tác (作詞) : Hoa Chúc (花粥)

Nguyên xướng (原唱) : Hoa Chúc (花粥)

Lời: Lee Phú Quý

Ca xướng: Hàn Dung

Lời bài hát:

Mảnh giấy trắng ngày xưa từng không bụi lấp

Thế mà sao giờ đây vì bao phồn hoa bủa vây ta rối ren

Thiện và ác thế sự xoay vần ai hiểu thấu

Đã từng hoan lạc nơi trần gian từng vui từng say sưa vụng về

Sóng gió khắp chín hướng mười phương làm ta vùng vẫy

Muốn được an nhàn không bận tâm không ngại bao buồn đau vấn vương

Hồng trần thế thái ngả nghiêng, còn đâu phải trái

Thế rồi ta một thân phong trần, xa tam giới với ngũ hành

[ĐK]

Từ chối bao hồng nhan ta thảnh thơi dạo chơi núi sông

Chuyện cũ như làn khói, ôi thời gian thoáng trôi như mộng

Rồi ngước lên trời cao ta hỏi mây còn không dối gian

Lặng lẽ ta hỏi gió khi nào đi đến nơi không sầu

* * *

Nhạc, lời, nguyên xướng: Hoa Chúc

Lời Việt, cover: Sakura Shan


Vọng hoài dư âm mà ta đã xem nhiều nhốn nháo

Nhìn giấy thuần trắng chẳng vương bụi

Tâm cũng trở nên rối ren

Người thiện hiếm thấy, chìm trong bùn đen chịu nung nấu

Mà quân tử đâu màng tới chỉ đứng một bên xem cười lạnh

Cứ thấy phía sau vọng tiếng gào thét hoài chẳng dứt

Sợ không một ai nhìn ra bọn họ hả dạ gây rối ren

Loạn lạc bát nháo trần gian này công đạo nơi đâu?

Từ giã tam giới, ngũ hành ta tiêu dao chẳng vướng bận

Một bước đi vài năm

Chốn đồng hoang đổi lấy phấn son

Chuyện cũ theo làn khói

Mười tấc thời gian đổi lấy đồng tiền

Lẻ bóng giữa trời mây

Tai chẳng nghe đàm tiếu thế gian

Lặng lẽ hỏi trời xanh

Khi nào mới đến nơi suối vàng

Dừng lại cất bước mà cũng đã qua hàng trăm năm

Nhìn nước chảy không ngừng nơi phồn hoa dần trở nên vắng tanh

Người thường âu lo từ xưa chẳng nghi ngờ phân vân

Giàu sang quyền quý ở nơi này ai cũng xem là lý tưởng

Tính toán mãi sau rồi kim tiền cũng chẳng mang theo

Ở trong mộ xương tàn không được yên thì nào ai để tâm

Mịt mờ đêm đen dần buông là khi người kêu than

Lòng vui thì tới, chán thì đi, tùy ý chẳng vướng bận

Một bước đi vài năm Chốn đồng hoang đổi lấy phấn son

Chuyện cũ theo làn khói Mười tấc thời gian đổi lấy đồng tiền

Lẻ bóng giữa trời mây

Tai chẳng nghe đàm tiếu thế gian

Lặng lẽ hỏi trời xanh

Khi nào mới đến nơi suối vàng

Vietsub:

余音袅袅我看了太多热闹

Yúyīn niǎoniǎo wǒ kàn le tài duō rè·nao

Úy in nẻo nẻo ủa khan lơ thai tua rưa nao

Âm thanh réo rắt, ta thấy quá náo nhiệt

看一尘不染的白纸都变得浮躁

Kàn yīchénbùrǎn de bái zhǐ dōu bìan dé fúzào

Khan i trấn pu rản tơ pái chử tâu pen tứa phú chao

Nhìn một tờ giấy trắng không nhuộm màu cũng trở nên nóng nảy

善者寥寥在泥沼之中煎熬

Shàn zhě líaolíao zài nízhǎo zhī zhōng jiān'áo

San chửa léo léo chai ní chảo chư chung chen áo

Cái thiện đã ít còn bị vứt trong vũng bùn chịu sự giày vò

而置身事外的君子在一旁冷笑

Ér zhìshēnshìwài de jūnzǐ zài yīpáng lěngxìao

Ớ chư sân sư oai tơ chuyn chư chai i p'áng lẩng xeo

Mà không đếm xỉa đến quân tử đứng bên cạnh cười lạnh

没完没了的暗箭持续叫嚣

Méi wán méi le de ànjìan chíxù jìaoxiāo

Mấy oán mấy lơ tơ an chen trứ xuy cheo xeo

Ám tiễn vô tận một mực gào thét

怕没人注意到他们得意著作妖

Pà méi rén zhùyì dào tā·men déyì zhùzuò yāo

P'a mấy rấn chu i tao tha mân tứa i chu chua dao

Sợ không ai chú ý đến bọn chúng đắc ý giở trò quái quỷ

纷纷扰扰这人间缺个公道

Fēnfēn rǎorǎo zhè rénjiān quē gè gōngdào

Phân phân rảo rảo chưa rấn chen truê cưa cung tao

Nhao nhao hỗn loạn, nhân gian này thiếu đạo lí công bằng

我辞三界别五行自顾去逍遥

Wǒ cí sānjiè bié wǔxíng zì gù qù xiāoyáo

Ủa trứ xan chia pía ủ xính chư cu truy xeo dáo

Ta từ tam giới biệt ngũ hành tự mình đi tiêu dao

此去必经年荒野寒暑换红颜

Cǐ qù bì jīng nían huāngyě hánshǔ hùan hóngyán

Trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén

Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱

Wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn hùan yī qían

Oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén

Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言

Zhīshēn shānshuǐ jìan ěr bù wén ě yǔ xían yán

Chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén

Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉

Jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù húangquán

Chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén

Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền

走走停停又逛了几个世纪

Zǒu zǒu tíng tíng yòu gùang le jǐgè shìjì

Chẩu chẩu thính thính dâu quang lơ chỉ cưa sư chi

Đi đi rồi lại dừng, dừng lại dạo chơi mà cũng qua mấy trăm năm

看川流不息灯红酒绿变成孤寂

Kàn chuānlíubùxī dēnghóngjiǔlǜ bìanchéng gūjì

Khan troan liếu pu xi tâng húng chiểu luy pen trấng cu chi

Xem nước chảy hoa rơi, cảnh truy hoa thưởng lạc lại biến thành cô tịch

战战兢兢的人们未曾怀疑

Zhànzhànjīngjīng de rén·men wèicéng húaiyí

Chan chan ching ching tơ rấn mân uây trấng hoái í

Nơm nớp lo sợ thế nhân sẽ hoài nghi

在此地荣华富贵是唯一的真理

Zài cǐ de rónghúa fùgùi shì wěi yī dízhēn lǐ

Chai trử tơ rúng hóa phu quây sư uẩy i tí chân lỉ

Ở nơi chỉ có vinh hoa phú quý là chân lý

机关算尽后徒留一地黄金

Jīguān sùan jìn hòu tú líu yī dìhúang jīn

Chi quan xoan chin hâu thú liếu i ti hoáng chin

Cơ mưu tính toán, sau cùng giữ lại mấy bảo vật

那冢里枯骨不得安息无人在意

Nà zhǒng lǐ kūgǔ ·bu·de ānxī wú rén zàiyì

Na chủng lỉ khu củ pu tứa an xi ú rấn chai i

Bộ xương đã khô dưới mộ phần kia không được yên nghỉ không người để ý

夜色降临时落下一声叹息

Yè sè jìanglín shí luò xìa yī shēng tànxī

Dê xưa cheng lín sứ lua xe i sâng than xi

Mà đêm buông xuống cũng là lúc ta buông tiếng thở dài

我乘兴来败兴去也乐得随意

Wǒ chéngxìng lái bàixìng qù yě lèdé súiyì

Ủa trấng xing lái pai xing truy dể lưa tơ xuấy i

Khi vui đến, khi buồn đi, cũng vui vẻ tùy hứng

此去必经年荒野寒暑换红颜

Cǐ qù bì jīng nían huāngyě hánshǔ hùan hóngyán

Trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén

Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱

Wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn hùan yī qían

Oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén

Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言

Zhīshēn shānshuǐ jìan ěr bù wén ě yǔ xían yán

Chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén

Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉

Jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù húangquán

Chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén

Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền

此去必经年荒野寒暑换红颜

Cǐ qù bì jīng nían huāngyě hánshǔ hùan hóngyán

Trử truy pi chinh nén hoang dể hán sủ hoan húng dén

Ngao du khắp nơi đồng hoang đông hạ đổi hồng nhan

往事散云烟十寸光阴换一钱

Wángshì sàn yúnyān shí cùn guāngyīn hùan yī qían

Oảng sư xan uýn den sứ truân quang in hoan i trén

Chuyện cũ như mây gió thoảng qua, năm tháng trôi nhanh như một chốc

只身山水间耳不闻恶语闲言

Zhīshēn shānshuǐ jìan ěr bù wén ě yǔ xían yán

Chư sân san suẩy chen ở pu uấn ửa ủy xén dén

Một mình giữa sơn thủy, tai nhàn rỗi không nghe những lời nói ác độc

举头问苍天何时得以赴黄泉

Jǔ tóu wèn cāngtiān héshí déyǐ fù húangquán

Chủy thấu uân trang then hứa sứ tứa ỉ phu hoáng troén

Ngẩng đầu hỏi trời xanh, khi nào mới đi được đến Hoàng Tuyền
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back