10. White Christmas Ca khúc ra đời năm 1942 do nhạc sỹ nổi tiếng Irving Berlin sáng tác viết về Giáng sinh cổ điển. Theo sách kỷ lục thế giới Guinness, bản hát bởi Bing Crosby là bản bán chạy nhất mọi thời đại với số lượng ước tính trên 100 triệu bản toàn thế giới. Lyrics: I 'm dreaming of a white Christmas Just like the ones I used to know Where the treetops glisten and children listen To hear sleigh bells in the snow I' m dreaming of a white Christmas Just like the ones I used to know Where the treetops glisten and children listen To hear sleigh bells in the snow I 'm dreaming of a white Christmas With every Christmas card I write May your days be merry and bright And may all your Christmases be white I' m dreaming of a white Christmas, Just like the ones I used to know May your days be merry and bright And may all your Christmases be white I'm dreaming of a white Christmas, With every Christmas card I write May your days be merry and bright And may all your Christmases be white May your days be merry and bright And may all your Christmases be white And may all your Christmases be white (all your Christmases be white) And may all your Christmases be white (all your Christmases be white) And may all your Christmases be (All your Christmases be white) (All your Christmases be white)
11. Feliz Navidad Đây là một ca khúc có sự pha trộn ngôn ngữ, ra đời năm 1970, được viết bởi ca sỹ Puerto Rican và nhạc sỹ José Feliciano. Với giai điệu vô cùng đơn giản và lặp đi lặp lại "Feliz Navidad, próspero año y felicidad", nghĩa tương tự tiếng Anh là "I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart", bài hát đã nhanh chóng trở ca khúc nhạc pop dành cho Giáng sinh phổ biến tại Mỹ, cộng đồng các nước nói tiếng Tây Ban Nha và toàn thế giới. Lyrics: Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad I wanna wish you a merry Christmas I wanna wish you a merry Christmas I wanna wish you a merry Christmas From the bottom of my heart We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas From the bottom of our heart Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas From the bottom of our heart We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas From the bottom of our heart Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas From the bottom of our heart We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas We wanna wish you a merry Christmas From the bottom of our heart Feliz navidad Feliz navidad Feliz navidad Prospero año y felicidad
12. So This Is Christmas/ Happy Xmas (War is over) Đây là một ca khúc giáng sinh nổi tiếng với phần lời được viết bởi John Lennon và Yoko Ono, ra đời năm 1971 và nhanh chóng xếp hạng 4 tại UK Singles Chart (Anh). Sau khi John Lennon qua đời vào năm 1980, bài hát đã leo lên vị trí thứ 2. Ngoài ra, đây còn là bài hát chống lại chiến tranh tại Việt Nam. "So this is christmas" đã trở thành ca khúc không thể thiếu trong dịp giáng sinh và được cover lại bởi rất nhiều nghệ sỹ lớn. Lyrics: So this is Christmas and what have you done Another year over, a new one just begun And so this is Christmas, I hope you have fun The near and the dear ones, the old and the young A very merry Christmas and a happy new year Let 's hope it' s a good one without any fears And so this is Christmas for weak and for strong The rich and the poor ones, the road is so long And so happy Christmas for black and for white For yellow and red ones let 's stop all the fights A very merry Christmas and a happy new year Let' s hope it 's a good one without any fear And so this is Christmas and what have we done Another year over, a new one just begun And so happy Christmas we hope you have fun The near and the dear ones, the old and the young A very merry Christmas and a happy new year Let' s hope it's a good one without any fear And so this is Christmas and what have we done Another year over, a new one just begun
13. Winter wonderland Đây là một ca khúc về mùa đông, nhưng lại thường được bật trong các dịp Giáng sinh. Ca khúc được viết năm 1934 bởi Felix Bernard (phần nhạc) và Richard B. Smith (phần lời). Trong vài chục năm, ca khúc đã được ghi âm và biểu diễn bở khoảng 200 nghệ sỹ Lyrics: Sleigh bells ring, are you listening In the lane, snow is glistening A beautiful sight We 're happy tonight Walking in a winter wonderland Gone away is the bluebird Here to stay is a new bird He sings a love song As we go along Walking in a winter wonderland In the meadow we can build a snowman Then pretend that he is Parson Brown He' ll say, Are you married? We 'll say, No man But you can do the job When you' re in town Later on, we 'll conspire As we dream by the fire To face unafraid The plans that we' ve made Walking in a winter wonderland In the meadow we can build a snowman And pretend that he 's a circus clown We' ll have lots of fun with mister snowman Until the other kids knock him down When it snows, ain 't it thrilling Though your nose gets a chilling We' ll frolic and play, the Eskimo way Walking in a winter wonderland Walking in a winter wonderland Walking in a winter wonderland
14. Joy to the World Đây là bài thánh ca Giáng sinh nổi tiếng, ra đời năm 1719. Vào cuối thế kỷ 20, "Joy to the world" là bài thánh ca Giáng sinh được hát nhiều nhất tại Bắc Mỹ. Lyrics: Joy to the world Joy to the world Joy to the world Joy to the world The lord is come Let earth receive her king Let every heart prepare him room And heaven and nature sing And heaven and nature sing And heaven and heaven and nature sing Joy to the world The savior reigns Let men their songs employ While fields and floods Rocks, hills and plains Repeat the sounding joy Repeat the sounding joy Repeat, repeat the sounding joy Repeat, repeat the sounding joy Joy to the world Joy to the world Joy to the world Joy to the world Joy to the world The lord is come Let earth receive her king Let every heart prepare him room And heaven and nature sing And heaven and nature sing And heaven and heaven and nature sing And heaven and heaven and nature sing
15. Holly Jolly Christmas Bài hát được viết bởi Johnny Marks vào năm 1962, bản nổi tiếng nhất được biết đến do Burl Ives biểu diễn. Trong 5 năm đầu thế kỷ 21, bài hát luôn nằm trong top 25 ca khúc được biểu diễn nhiều nhất trong mỗi dịp Giáng sinh. Lyrics: Have a holly, jolly Christmas It 's the best time of the year I don' t know if there 'll be snow But have a cup of cheer Have a holly, jolly Christmas And when you walk down the street Say hello to friends you know And everyone you meet Oh, ho the mistletoe Hung where you can see Somebody waits for you Kiss her once for me Have a holly, jolly Christmas And in case you didn' t hear Oh by golly have a holly jolly Christmas This year (Have a holly, jolly Christmas It 's the best time of the year) Have a holly, jolly Christmas And when you walk down the street Say hello to friends you know And everyone you meet Oh, ho the mistletoe Hung where you can see Somebody waits for you Kiss her once for me Have a holly, jolly Christmas And in case you didn' t hear Oh by golly have a holly jolly Christmas This year
16. Let it snow Ra đời năm 1945, bài hát được viết tại Hollywood, California trong một dịp trời đột nhiên nóng bất thường. Mặc dù lời bài hát không hề đề cập đến Giáng sinh, nhưng nó thường xuyên được các đài phát song vào dịp lễ này và các nghệ sỹ cũng thường biểu diễn bài hát với phông nền Giáng sinh. Lyrics: Oh, the weather outside is frightful But the fire is so delightful And since we 've no place to go Let it snow, let it snow, let it snow Man it doesn' t show signs of stoppin ' And I brought some corn for poppin' The lights are turned way down low Let it snow, let it snow, let it snow When we finally kiss good-night How I 'll hate going out in the storm But if you really hold me tight All the way home I' ll be warm And the fire is slowly dying And, my dear, we 're still good-bye-ing But as long as you love me so Let it snow, let it snow, and snow When we finally kiss good-night How I' ll hate going out in the storm But if you really grab me tight All the way home I 'll be warm Oh the fire is slowly dying And, my dear, we' re still good-bye-ing But as long as you love me so Let it snow, let it snow, let it snow
17. IN THE BLEAK MIDWINTER In the Bleak Midwinter là khúc Thánh ca được hát nhiều nhất tại nhà thờ trong dịp Giáng sinh. Phổ theo bài thơ viết năm 1872 của nhà văn người Anh Christina Rossetti và giống như Silent Night, In the Bleak Midwinter cũng chinh phục trái tim thính giả bằng giai điệu thánh thót đậm chất huyền bí, hòa theo tiếng hát trang nghiêm của dàn đồng ca nhà thờ. In the Bleak Midwinter còn được bầu chọn là Ca khúc hay nhất thế giới dành cho dàn đồng ca vào năm 2008. Lyrics: In the bleak mid-winter Frosty wind made moan; Earth stood hard as iron, Water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, Snow on snow, In the bleak mid-winter Long ago. Our God, heaven cannot hold Him Nor earth sustain, Heaven and earth shall flee away When He comes to reign: In the bleak mid-winter A stable-place sufficed The Lord God Almighty - Jesus Christ. Enough for Him, whom Cherubim Worship night and day, A breastful of milk And a mangerful of hay; Enough for Him, whom Angels Fall down before, The ox and ass and camel Which adore. Angels and Archangels May have gathered there, Cherubim and seraphim Thronged the air; But only His Mother In her maiden bliss Worshipped the Beloved With a kiss. What can I give Him, Poor as I am? If I were a Shepherd I would bring a lamb; If I were a Wise Man I would do my part, Yet what I can I give Him, Give my heart.
18. RUDOLPH, THE RED-NOSED REINDEER Bài hát lấy cảm hứng từ câu chuyện về Rudolph, chú tuần lộc thứ 9 của ông già Noel do Robert L. May sáng tác năm 1939. Với chiếc mũi đỏ to lớn kỳ quặc, Rudolph thường bị bạn bè tẩy chay không cho chơi cùng. Bỗng vào một đêm Đông bão tuyết, cậu trở thành người hùng của Ông già Noel khi được chọn dẫn đường cho xe tuần lộc bởi chính chiếc mũi phát sáng của mình. Rudolph, the Red-Nosed Reindeer được Gene Autry phổ nhạc và leo thẳng lên Top những ca khúc hay nhất năm 1949. Lyrics: You know there´s Dasher and Dancer and Prancer and Vixen Comet and Cupid an Donner and Blitzen. But do you recall.. The most famous reindeer of all? Rudolph, the red-nosed reindeer Had a very shiny nose And if you ever saw it You would even say it glows All of the other reindeer Used to laugh and call him names They never let poor Rudolph Join in any reindeer games Then one foggy Christmas eve Santa came to say: "Rudolph with your nose so bright Won 't you guide my sleigh tonight?" Then how the reindeer loved him As they shouted out with glee (yippee) "Rudolph, the red-nosed reindeer You' ll go down in history.
Mình thích bài Last Christmas lắm ạ, như một bản tình ca buồn ngày Giáng sinh. Khi mọi người quây quần đầm ấm ngày Giáng sinh thì chàng trai có vẻ cô đơn giữa buổi tiệc tùng ấy. Last Christmas, I gave you my heart But the very next day you gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone special