FMV phim Nhà Vua và Chàng Hề - OST King and the Clown Bản live của cô Lee Sun Hee Fate 인연 Trình bày: 이선희 Lee Sun Hee Album: Album thứ 13 "Spring in My Forties" Năm phát hành: 2005, được chọn làm nhạc phim chính cho bộ Nhà vua và Chàng hề được công chiếu cùng năm. #Lạc nói: Ta nói, giọng của cô Lee Sun Hee nó nội lực, nếu bạn là 1 fan của đam mỹ thì chắc chắn sẽ biết đến cặp đôi kinh điển này đúng hem, thực ra bài này là cô Lee Sun Hee viết cho người chồng đã qua đời của mình. Hình như là 2 người chưa có con. Nội dung không đơn giản nói về chuyện 2 người yêu nhau mà không tới được với nhau.. Mà ly biệt thật sự chính là cái chết, là âm dương cách biệt, cho dù có đi bất kỳ nơi nào, cũng không còn tìm thấy nhau nữa, không gặp lại nữa.. Cùng chill nhe! *Lời bài hát: Hangul + Anh + Phiên âm: By Musixmatch và Jaewon CHange; Việt dịch by Chivuyen, hiệu đính by Lạc 약속해요 이 순간이 다 지나고 yagsoghaeyo i sungan-i da jinago I promise that when this moment passes Em hứa với anh, dù khoảnh khắc này có trôi qua 다시 보게 되는 그 날 dasi boge doeneun geu nal On the day we meet again Thì sẽ có một ngày chúng ta gặp lại nhau 모든 걸 버리고 그대 곁에 서서 modeun geol beoligo geudae gyeot-e seoseo I will throw everything away and stand by your side Em sẽ vứt bỏ mọi thứ và mãi bên cạnh anh 남은 길을 가리란 걸 nam-eun gil-eul galilan geol And walk the rest of the way with you Và để bước tiếp con đường ta đã chọn 인연이라고 하죠 거부할 수가 없죠 in-yeon-ilago hajyo geobuhal suga eobsjyo They say that it is fate, that it cannot be denied Họ nói, đây chính là nhân duyên, là thứ mà ta không thể chối bỏ 내 생애 이처럼 아름다운 날 nae saeng-ae icheoleom aleumdaun nal Would a day as beautiful as this Những ngày tháng tươi đẹp như thế 또 다시 올 수 있을까요 tto dasi ol su iss-eulkkayo Come again in my life? Liệu có thể quay lại một lần nữa? 고달픈 삶의 길에 godalpeun salm-ui gil-e On the harsh road of life Trên con đường đời đầy mệt mỏi 당신은 선물인 걸 dangsin-eun seonmul-in geol You are a present Anh chính là món quà 이 사랑이 녹슬지 않도록 i salang-i nogseulji anhdolog So that it won't rust away Cho nên nó sẽ không lu mờ 늘 닦아 비출게요 neul dakk-a bichulgeyo I will always keep our love shining (vì) em sẽ luôn gìn giữ tình cảm tươi sáng của chúng ta 취한 듯 만남은 짧았지만 chwihan deus mannam-eun jjalb-assjiman As if it were a dream, our meeting was short Cuộc gặp gỡ của chúng ta thật ngắn ngủi như một cơn mơ 빗장 열어 자리했죠 bisjang yeol-eo jalihaessjyo But I embraced it with open arms Nhưng anh đã bước tới, mở cửa cõi lòng em 맺지 못한대도 후회하지 않죠 maej-ji moshandaedo huhoehaji anhjyo Even if our love is never fulfilled, I have no regrets Dẫu rằng tình yêu này không được thành toàn, nhưng em vẫn không hề hối tiếc 영원한 건 없으니까 yeong-wonhan geon eobs-eunikka Because nothing is eternal Bởi vì trên đời không có gì tồn tại vĩnh viễn 운명이라고 하죠 거부할 수가 없죠 unmyeong-ilago hajyo geobuhal suga eobsjyo They say that it is destiny, that it cannot be denied Họ gọi đó là định mệnh, thứ mà chúng ta không thể chối từ 내 생애 이처럼 아름다운 날 nae saeng-ae icheoleom aleumdaun nal Would a day as beautiful as this Những ngày tháng tươi đẹp như thế 또 다시 올 수 있을까요 tto dasi ol su iss-eulkkayo Come again in my life? Liệu có thể nào quay trở lại lần nữa? 하고픈 말 많지만 hagopeun mal manhjiman I have so much to say, but Em có rất nhiều điều muốn nói, nhưng 당신은 아실 테죠 dangsin-eun asil tejyo You will know Anh cũng sẽ biết 먼 길 돌아 만나게 되는 날 meon gil dol-a mannage doeneun nal When we meet each other along the way on that day Khi chúng ta được gặp lại một lần nữa trong đời 다신 놓지 말아요 dasin nohji mal-ayo Please don't let go of me Xin anh đừng buông tay em 이 생에 못 한 사랑 i saeng-e mos han salang The love that was never finished in this life Tình yêu đời này không thể trọn vẹn 이 생에 못 한 인연 i saeng-e mos han in-yeon The fate that was never fulfilled in this life Nhân duyên đời này không thể kết 먼 길 돌아 다시 만나는 날 meon gil dol-a dasi mannaneun nal When we meet each other along the way on that day Vào một ngày kia, khi chúng ta gặp lại nhau lần nữa 나를 놓지 말아요 naleul nohji mal-ayo Please don't let go of me Xin đừng để em rời xa anh!
Đáy Biển 海底 - Nhất Chi Lưu Liên 一 支榴莲 (Bản Gốc) Soạn lời: PSROSIE Tác khúc: PSROSIE Trình bày: Nhất Chi Lưu Niên Thể loại: Ca dao dân ca Phát hành: 14/3/2020 #Lạc nói: Lần đầu mình biết bài này là vào một ngày ngáo ngơ ngồi lượn facebook, đi ngang qua 1 clip người ta hướng dẫn làm thí nghiệm khoa học gì đó, họ lồng bài này làm nền. Giai điệu mới cất lên thôi, cũng đủ làm cho tâm can yếu đuối của mình chao đảo. Sau đó chạy đôn chạy đáo đi lượn comment, kiếm xem có ai hỏi tựa bài này không. Sau đó rất hên, đã có một bạn tốt bụng vào rep câu hỏi của mình. Thế là mình nghe nó đến giờ. Có những chuyện rất tình cờ, nhưng lại hữu duyên tương ngộ. Có thể lúc đó tâm trạng mình không tốt, nhưng tính mình trước nay không thích trò chuyện hay kể chuyện đời tư, thường lấy bóng gió các kiểu để nói thôi. Không ngờ bài hát này lại chạm đúng tâm trạng trong lòng. Nó tựa như thấu hiểu những gì mình đang trải qua, cảm thông, chua xót cùng bi thương với mình. Tựa như bạn hữu tương liên, đồng cam công khổ. A~cho nên mình đã thích nó. Vậy a~ Lời bài hát: sǎn luò de yuè guāng chuān guò le yún 散 落 的 月 光 穿 过 了 云 Duǒ zhe rén qún 躲 着 人 群 Pū chéng dà hǎi de lín 铺 成 大 海 的 鳞 Hǎi làng dǎ shī bái qún 海 浪 打 湿 白 裙 Shì tú tuī nǐ húi qù 试 图 推 你 回 去 Hǎi làng qīng xǐ xuè jī 海 浪 清 洗 血 迹 Wàng xiǎng wēn nuǎn nǐ 妄 想 温 暖 你 Wǎng hǎi de shēn chù tīng 往 海 的 深 处 听 Shúi de āi míng zài zhí yǐn 谁 的 哀 鸣 在 指 引 Líng hún mò rù jì jìng 灵 魂 没 入 寂 静 Wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng 无 人 将 你 吵 醒 Nǐ xǐ huan hǎi fēng xían xían de qì xī 你 喜 欢 海 风 咸 咸 的 气 息 Cǎi zhe shī shī de shā lì 踩 着 湿 湿 的 沙 砾 Nǐ shuō rén men de gǔ huī yīng gāi sā jìn hái lǐ 你 说 人 们 的 骨 灰 应 该 撒 进 海 里 Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ lǐ 你 问 我 死 后 会 去 哪 里 Yǒu méi yǒu rén ài nǐ 有 没 有 人 爱 你 Shì jiè néng fǒu bú zài 世 界 能 否 不 再 Zǒng ài dùi líang báo de rén chě zhe xìao liǎn 总 爱 对 凉 薄 的 人 扯 着 笑 脸 Àn shàng rén men liǎn shàng dōu gùa zhe wú guān 岸 上 人 们 脸 上 都 挂 着 无 关 Rén jiān háo wú líu lìan 人 间 毫 无 留 恋 Yì qiè sàn wéi yān 一 切 散 为 烟 Sǎn luò de yuè guāng chuān guò le yún 散 落 的 月 光 穿 过 了 云 Duǒ zhe rén qún 躲 着 人 群 Liū jìn hái dǐ 溜 进 海 底 Hǎi làng qīng xǐ xuè jī 海 浪 清 洗 血 迹 Wàng xiǎng wēn nuǎn nǐ 妄 想 温 暖 你 Líng hún mò rù jì jìng 灵 魂 没 入 寂 静 Wú rén jiāng nǐ chǎo xǐng 无 人 将 你 吵 醒 Nǐ xǐ huan hǎi fēng xían xían de qì xī 你 喜 欢 海 风 咸 咸 的 气 息 Cǎi zhe shī shī de shā lì 踩 着 湿 湿 的 沙 砾 Nǐ shuō rén men de gǔ huī yīng gāi sā jìn hái lǐ 你 说 人 们 的 骨 灰 应 该 撒 进 海 里 Nǐ wèn wǒ sǐ hòu hùi qù nǎ lǐ 你 问 我 死 后 会 去 哪 里 Yǒu méi yǒu rén ài nǐ 有 没 有 人 爱 你 Shì jiè yǐ rán jiāng nǐ pāo qì 世 界 已 然 将 你 抛 弃 Zǒng ài dùi líang báo de rén chě zhe xìao liǎn 总 爱 对 凉 薄 的 人 扯 着 笑 脸 Àn shàng rén men liǎn shàng dōu gùa zhe wú guān 岸 上 人 们 脸 上 都 挂 着 无 关 Rén jiān háo wú líu lìan 人 间 毫 无 留 恋 Yì qiè sàn wéi yān 一 切 散 为 烟 Lái bù jí lái bù jí 来 不 及 来 不 及 Nǐ céng xìao zhe kū qì 你 曾 笑 着 哭 泣 Lái bù jí lái bù jí 来 不 及 来 不 及 Nǐ chàn dǒu de shǒu bì 你 颤 抖 的 手 臂 Lái bù jí lái bù jí 来 不 及 来 不 及 Wú rén jiāng nǐ dǎ lāo qǐ 无 人 将 你 打 捞 起 Lái bù jí lái bù jí 来 不 及 来 不 及 Nǐ míng míng tǎo yàn zhì xī 你 明 明 讨 厌 窒 息
Goddess of the Mountain - Sơn Quỷ - 山鬼 Nhạc - Music by: Winky詩 - Winky Thi (một thời mê nhạc của bạn này) Trình bày - Performed by: 百鬼_IBUKI - Bách Quỷ Bản gốc: "Goddess of the Mountain" is the name of a Chapter from an ancient Chinese book of myths and legends that goes by the title "Chu Songs - The Nine Verses", dating back about 400 B. C. This chapter depicts a rather melancholic story of a goddess' promised meeting with her lover that was not meant to be. "Sơn Quỷ" là tên của một chương trong một cuốn sách Thần thoại và Truyền thuyết cổ của Trung Quốc, có tựa đề là "Chu ca - Cửu khúc", tồn tại vào niên đại 400 năm trước Công nguyên. Chương này miêu tả một câu chuyện khá u sầu của sơn quỷ, lời hứa hẹn với người yêu của cô ấy đã không còn ý nghĩa nữa.
The way I still love you - Reynard Silva Năm phát hành: 2017 Thể loại: R&B/Soul Phổ lời: Roderick Kerr / Reynard Silva / Kolja Dominiak #Lạc nói: cảm khái bài này, giai điệu R & B khá dễ bị nghiện, trước đây, nói đâu xa, tháng 2 năm ngoái là lần đầu tiên ta nghe bài này, vì nhớ tới một người mà nghe liên tục nửa năm chỉ duy nhất bài này. Cho tới bây giờ, ấn tượng cảm xúc đó mỗi khi nghe cũng đều như vậy. Có điều, hiện tại người mà ta nhớ mong ta đã có thể kết nối, cho nên cảm xúc cũng không còn bi thương quá độ, mà trở nên bình thản an nhàn. Sao cũng được. Sau này có thể gặp lại thì tốt, còn không thể gặp được thì.. cũng không sao đâu, phải không? Lyric: (ta lười dịch qué, thông cảm coi trên clip đỡ: 3) [Verse 1] Not a single day goes by Show me what is through my mind I know somebody I can't deny I'm still missing you (I'm still missing you) And I'm torn cause I'm hella frustrated I know we have the special baby But now the fact that you gone for good And I don't know what to do [Pre-Chorus]I try to stay occupied I try to put you all the side I try and try and try and try Still it's no use Don't know what's going with me But I am knowing it's hurting me I need your love to send me free Listen to me [Chorus]Do you still think of me? Baby baby Cause you on my mind is driving me crazy, crazy Are you finally over me, you can tell me the truth Or do you still love me the way I still love you [Verse 2] Just the other day, I seen you You caught me for a little while You told me you were going just fine well It was good to see you smile (good to see you smile) Memories running through my head Feelings coming back oh yeah Yeah it hurts again You're happy with someone else [Pre-Chorus]I try to stay occupied I try to put you all the side I try and try and try and try Still it's no use Don't know what's going with me But I am knowing it's hurting me I need your love to send me free Listen to me [Chorus]Do you still think of me? Baby baby Cause you on my mind is driving me crazy, crazy Are you finally over me, you can tell me the truth Or do you still love me the way I still love you [Bridge]I kno-ow That I let love sleep away and I'm going insane All because I want you back I need you back This is the biggest regret I'll ever have to face Oh yeah [Chorus]Do you still think of me? Baby baby Cause you on my mind is driving me crazy, crazy Are you finally over me, you can tell me the truth Or do you still love me the way I still love you
Track title: 夢望斷 Broken Hopes and Dreams - Mộng Vọng Đoạn Performed by: 不是兔子不是貓 Tác khúc - Biên khúc: Winky詩 - Winky Thi Lời: wjjslove Trình bày: Winky Thi & Ám Luyến - Winky詩 & 暗戀 Là bài nhạc chủ đề của Thiết Kiếm Tê Phượng - Kịch truyền thanh Đại Hình Cổ Phong Bản gốc pinyin - vietsub: By Cỏ Dại ^^ Enjoy *Lời pinyin: Xuānxiāo rénshì wúnìng xiū Jǐxǔ chényúan jǐxǔ chóu Huā luò yú cán kōng bēiqiè Wànbān líushuǐ dào hánqiū Chángtíng yì jūn zhòng zhé liǔ Yè bùmían xī rén xiāoshòu Shān yǒu mù xī shēng hóngdòu Xiāngsī rù tán nìang chúnjiǔ Guāng bānbóle líunían Lòu dùan shū yǐng mílíu Yún chū xìu, méi shēn suǒ Yī chí bìbō zhòu Rénshēng rú mèng nán shǒu, zěn chángjiǔ Luòrì xiéyáng yǐng a Cháng fēng yíng mǎn xìu Qíngwǎng hé jìu shúi zhīxīn yōu chóng húishǒu Xiǎo lóu shúi dú yǐ a Pínglán rě xiāngsī Jiǔ xǐng mèng chí shúi jì fēnglíu Chángtíng yì jūn zhòng zhé liǔ Yè bùmían xī rén xiāoshòu Shān yǒu mù xī shēng hóngdòu Xiāngsī rù tán nìang chúnjiǔ Guāng bānbóle líunían Lòu dùan shū yǐng mílíu Yún chū xìu, méi shēn suǒ Yī chí bìbō zhòu Rénshēng rú mèng nán shǒu, zěn chángjiǔ Luòrì xiéyáng yǐng a Cháng fēng yíng mǎn xìu Qíngwǎng hé jìu Shúi zhīxīn yōu, chóng húishǒu xiǎo lóu shúi dú yǐ a Pínglán rě xiāngsī, Jiǔ xǐng mèng chí shúi jì fēnglíu Shúi céng kàn luòrì xiéyáng yǐng a Cháng fēng yíng mǎn xìu Qíngwǎng hé jìu Shúi zhīxīn yōu chóng húishǒu Xiǎo lóu shúi dú yǐ a pínglán rě xiāngsī Jiǔ xǐng mèng chí shúi jì fēnglíu A Chóng húishǒu xiǎo lóu shúi dú yǐ a Pínglán rě xiāngsī Jiǔ xǐng mèng chí shúi jì fēnglíu *Lời Hán tự: 喧囂人世無寧休 幾許塵緣幾許愁 花落余殘空悲切 萬般流水到寒秋 長亭憶君重折柳 夜不眠兮人消瘦 山有木兮生紅豆 相思入壇釀醇酒 光 斑駁了流年 漏斷疏影彌留 雲出岫 眉深鎖 一池碧波皺 人生如夢難守 怎長久 落日斜陽影啊 長風盈滿袖 情網何咎 誰知心憂 重回首 小樓誰獨倚啊 憑欄惹相思 酒醒夢遲 誰記風流 長亭憶君重折柳 夜不眠兮人消瘦 山有木兮生紅豆 相思入壇釀醇酒 光 斑駁了流年 漏斷疏影彌留 雲出岫 眉深鎖 一池碧波皺 人生如夢難守 怎長久 落日斜陽影啊 長風盈滿袖 情網何咎 誰知心憂 重回首 小樓誰獨倚啊 憑欄惹相思 酒醒夢遲 誰記風流 誰曾看落日斜陽影啊 長風盈滿袖 情網何咎 誰知心憂 重回首 小樓誰獨倚啊 憑欄惹相思 酒醒夢遲 誰記風流 啊 重回首 小樓誰獨倚啊 憑欄惹相思 酒醒夢遲 誰記風流
Si Tình Mộ - Đặng Luân «痴情冢⑊邓伦» «Âm Dương Sư - Tình Nhã Tập» OST TheYin-Yang Master: Dream of Eternity By LinLinAmbrosia Tình Minh tựa trăng sáng rọi chiếu sơn dã Bác Nhã tựa gió nghe tiếng đàn quân vọng đâu đây. Nếu là một fc Đam :3 chắc hẳn bạn sẽ không xa lạ khi ship cặp Tình Minh - Bác Nhã hen Cái OST này chắc cũng không xa lạ gì đoạn nhạc đầy tình cảm này! Enjoy! Bản gốc: Ca khúc: Si Tình Mộ Thể hiện: Giả Thanh Hát gốc: Giả Thanh, Từ Dật Phát hành: 25/10/2013 OST Thiên Long Bát Bộ bản truyền hình 2013 Viết lời: Trầm Vĩnh Phong Phổ khúc: Lâm Hải Biên khúc: Lâm Hải, Phùng Thạc Người chế tác: Lâm Hải *Lời pinyin - Hán tự: 心有磐石山有林 Xīn yǒu pán shí shān yǒu lín 天有烟雨风有云 Tiān yǒu yān yǔ fēng yǒu yún 弓箭有弦难为琴 Gōng jìan yǒu xían nán wéi qín 秋风画扇笛声轻 Qiū fēng hùa shàn dí shēng qīng 今生君恩还不尽 Jīn shēng jūn ēn húan bù jìn 愿有来生化春泥 Yùan yǒu lái shēng hùa chūn ní 雁过无痕风有情 Yàn guò wú hén fēng yǒu qíng 生死两忘江湖里 Shēng sǐ liǎng wàng jiāng hú lǐ 不求英雄万世名 Bù qíu yīng xióng wàn shì míng 但求知己同路行 Dàn qíu zhī jǐ tóng lù xíng 心如冰雪肩若蝶 Xīn rú bīng xuě jiān ruò dié 是非对错无凭借 Shì fēi dùi cuò wú píng jiè 今生缘浅与君别 Jīn shēng yúan qiǎn yǔ jūn bié 来世饮愿再重结 Lái shì yǐn yùan zài zhòng jié 星晴明月照山野 Xīng qíng míng yuè zhào shān yě 风博雅弦望君乐 Fēng bó yǎ xían wàng jūn lè 今生君恩还不尽 Jīn shēng jūn ēn húan bù jìn 愿有来生化春泥 Yùan yǒu lái shēng hùa chūn ní 雁过无痕风有情 Yàn guò wú hén fēng yǒu qíng 生死两忘江湖里 Shēng sǐ liǎng wàng jiāng hú lǐ 今生缘浅与君别 Jīn shēng yúan qiǎn yǔ jūn bié 来世饮愿再重结 Lái shì yǐn yùan zài zhòng jié 星晴明月照山野 Xīng qíng míng yuè zhào shān yě 风博雅弦望君乐 Fēng bó yǎ xían wàng jūn lè Bản sáo trúc: