Welcome! You have been invited by Vuxuandat to join our community. Please click here to register.
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
10. White Christmas

Ca khúc ra đời năm 1942 do nhạc sỹ nổi tiếng Irving Berlin sáng tác viết về Giáng sinh cổ điển. Theo sách kỷ lục thế giới Guinness, bản hát bởi Bing Crosby là bản bán chạy nhất mọi thời đại với số lượng ước tính trên 100 triệu bản toàn thế giới.


Lyrics:

I 'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the treetops glisten and children listen

To hear sleigh bells in the snow

I' m dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the treetops glisten and children listen

To hear sleigh bells in the snow

I 'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

I' m dreaming of a white Christmas,

Just like the ones I used to know

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

I'm dreaming of a white Christmas,

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white

And may all your Christmases be white (all your Christmases be white)

And may all your Christmases be white (all your Christmases be white)

And may all your Christmases be

(All your Christmases be white)

(All your Christmases be white)
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
11. Feliz Navidad

Đây là một ca khúc có sự pha trộn ngôn ngữ, ra đời năm 1970, được viết bởi ca sỹ Puerto Rican và nhạc sỹ José Feliciano. Với giai điệu vô cùng đơn giản và lặp đi lặp lại "Feliz Navidad, próspero año y felicidad", nghĩa tương tự tiếng Anh là "I wanna wish you a Merry Christmas from the bottom of my heart", bài hát đã nhanh chóng trở ca khúc nhạc pop dành cho Giáng sinh phổ biến tại Mỹ, cộng đồng các nước nói tiếng Tây Ban Nha và toàn thế giới.


Lyrics:

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

I wanna wish you a merry Christmas

I wanna wish you a merry Christmas

I wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of my heart

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of our heart

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of our heart

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of our heart

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of our heart

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

We wanna wish you a merry Christmas

From the bottom of our heart

Feliz navidad

Feliz navidad

Feliz navidad

Prospero año y felicidad
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
12. So This Is Christmas/ Happy Xmas (War is over)

Đây là một ca khúc giáng sinh nổi tiếng với phần lời được viết bởi John Lennon và Yoko Ono, ra đời năm 1971 và nhanh chóng xếp hạng 4 tại UK Singles Chart (Anh). Sau khi John Lennon qua đời vào năm 1980, bài hát đã leo lên vị trí thứ 2. Ngoài ra, đây còn là bài hát chống lại chiến tranh tại Việt Nam. "So this is christmas" đã trở thành ca khúc không thể thiếu trong dịp giáng sinh và được cover lại bởi rất nhiều nghệ sỹ lớn.


Lyrics:

So this is Christmas and what have you done

Another year over, a new one just begun

And so this is Christmas, I hope you have fun

The near and the dear ones, the old and the young

A very merry Christmas and a happy new year

Let 's hope it' s a good one without any fears

And so this is Christmas for weak and for strong

The rich and the poor ones, the road is so long

And so happy Christmas for black and for white

For yellow and red ones let 's stop all the fights

A very merry Christmas and a happy new year

Let' s hope it 's a good one without any fear

And so this is Christmas and what have we done

Another year over, a new one just begun

And so happy Christmas we hope you have fun

The near and the dear ones, the old and the young

A very merry Christmas and a happy new year

Let' s hope it's a good one without any fear

And so this is Christmas and what have we done

Another year over, a new one just begun
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
13. Winter wonderland

Đây là một ca khúc về mùa đông, nhưng lại thường được bật trong các dịp Giáng sinh. Ca khúc được viết năm 1934 bởi Felix Bernard (phần nhạc) và Richard B. Smith (phần lời). Trong vài chục năm, ca khúc đã được ghi âm và biểu diễn bở khoảng 200 nghệ sỹ


Lyrics:

Sleigh bells ring, are you listening

In the lane, snow is glistening

A beautiful sight

We 're happy tonight

Walking in a winter wonderland

Gone away is the bluebird

Here to stay is a new bird

He sings a love song

As we go along

Walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

Then pretend that he is Parson Brown

He' ll say, Are you married?

We 'll say, No man

But you can do the job

When you' re in town

Later on, we 'll conspire

As we dream by the fire

To face unafraid

The plans that we' ve made

Walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

And pretend that he 's a circus clown

We' ll have lots of fun with mister snowman

Until the other kids knock him down

When it snows, ain 't it thrilling

Though your nose gets a chilling

We' ll frolic and play, the Eskimo way

Walking in a winter wonderland

Walking in a winter wonderland

Walking in a winter wonderland
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
14. Joy to the World

Đây là bài thánh ca Giáng sinh nổi tiếng, ra đời năm 1719. Vào cuối thế kỷ 20, "Joy to the world" là bài thánh ca Giáng sinh được hát nhiều nhất tại Bắc Mỹ.


Lyrics:


Joy to the world

Joy to the world

Joy to the world

Joy to the world

The lord is come

Let earth receive her king

Let every heart prepare him room

And heaven and nature sing

And heaven and nature sing

And heaven and heaven and nature sing

Joy to the world

The savior reigns

Let men their songs employ

While fields and floods

Rocks, hills and plains

Repeat the sounding joy

Repeat the sounding joy

Repeat, repeat the sounding joy

Repeat, repeat the sounding joy

Joy to the world

Joy to the world

Joy to the world

Joy to the world

Joy to the world

The lord is come

Let earth receive her king

Let every heart prepare him room

And heaven and nature sing

And heaven and nature sing

And heaven and heaven and nature sing

And heaven and heaven and nature sing
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
15. Holly Jolly Christmas

Bài hát được viết bởi Johnny Marks vào năm 1962, bản nổi tiếng nhất được biết đến do Burl Ives biểu diễn. Trong 5 năm đầu thế kỷ 21, bài hát luôn nằm trong top 25 ca khúc được biểu diễn nhiều nhất trong mỗi dịp Giáng sinh.


Lyrics:


Have a holly, jolly Christmas

It 's the best time of the year

I don' t know if there 'll be snow

But have a cup of cheer

Have a holly, jolly Christmas

And when you walk down the street

Say hello to friends you know

And everyone you meet

Oh, ho the mistletoe

Hung where you can see

Somebody waits for you

Kiss her once for me

Have a holly, jolly Christmas

And in case you didn' t hear

Oh by golly have a holly jolly Christmas

This year

(Have a holly, jolly Christmas

It 's the best time of the year)

Have a holly, jolly Christmas

And when you walk down the street

Say hello to friends you know

And everyone you meet

Oh, ho the mistletoe

Hung where you can see

Somebody waits for you

Kiss her once for me

Have a holly, jolly Christmas

And in case you didn' t hear

Oh by golly have a holly jolly Christmas

This year
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
16. Let it snow

Ra đời năm 1945, bài hát được viết tại Hollywood, California trong một dịp trời đột nhiên nóng bất thường. Mặc dù lời bài hát không hề đề cập đến Giáng sinh, nhưng nó thường xuyên được các đài phát song vào dịp lễ này và các nghệ sỹ cũng thường biểu diễn bài hát với phông nền Giáng sinh.


Lyrics:

Oh, the weather outside is frightful

But the fire is so delightful

And since we 've no place to go

Let it snow, let it snow, let it snow

Man it doesn' t show signs of stoppin '

And I brought some corn for poppin'

The lights are turned way down low

Let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss good-night

How I 'll hate going out in the storm

But if you really hold me tight

All the way home I' ll be warm

And the fire is slowly dying

And, my dear, we 're still good-bye-ing

But as long as you love me so

Let it snow, let it snow, and snow

When we finally kiss good-night

How I' ll hate going out in the storm

But if you really grab me tight

All the way home I 'll be warm

Oh the fire is slowly dying

And, my dear, we' re still good-bye-ing

But as long as you love me so

Let it snow, let it snow, let it snow
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
17. IN THE BLEAK MIDWINTER

In the Bleak Midwinter là khúc Thánh ca được hát nhiều nhất tại nhà thờ trong dịp Giáng sinh. Phổ theo bài thơ viết năm 1872 của nhà văn người Anh Christina Rossetti và giống như Silent Night, In the Bleak Midwinter cũng chinh phục trái tim thính giả bằng giai điệu thánh thót đậm chất huyền bí, hòa theo tiếng hát trang nghiêm của dàn đồng ca nhà thờ. In the Bleak Midwinter còn được bầu chọn là Ca khúc hay nhất thế giới dành cho dàn đồng ca vào năm 2008.



Lyrics:

In the bleak mid-winter

Frosty wind made moan;

Earth stood hard as iron,

Water like a stone;

Snow had fallen, snow on snow,

Snow on snow,

In the bleak mid-winter

Long ago.

Our God, heaven cannot hold Him

Nor earth sustain,

Heaven and earth shall flee away

When He comes to reign:

In the bleak mid-winter

A stable-place sufficed

The Lord God Almighty -

Jesus Christ.

Enough for Him, whom Cherubim

Worship night and day,

A breastful of milk

And a mangerful of hay;

Enough for Him, whom Angels

Fall down before,

The ox and ass and camel

Which adore.

Angels and Archangels

May have gathered there,

Cherubim and seraphim

Thronged the air;

But only His Mother

In her maiden bliss

Worshipped the Beloved

With a kiss.

What can I give Him,

Poor as I am?

If I were a Shepherd

I would bring a lamb;

If I were a Wise Man

I would do my part,

Yet what I can I give Him,

Give my heart.
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 163 Tìm chủ đề
18. RUDOLPH, THE RED-NOSED REINDEER

Bài hát lấy cảm hứng từ câu chuyện về Rudolph, chú tuần lộc thứ 9 của ông già Noel do Robert L. May sáng tác năm 1939. Với chiếc mũi đỏ to lớn kỳ quặc, Rudolph thường bị bạn bè tẩy chay không cho chơi cùng. Bỗng vào một đêm Đông bão tuyết, cậu trở thành người hùng của Ông già Noel khi được chọn dẫn đường cho xe tuần lộc bởi chính chiếc mũi phát sáng của mình. Rudolph, the Red-Nosed Reindeer được Gene Autry phổ nhạc và leo thẳng lên Top những ca khúc hay nhất năm 1949.


Lyrics:

You know there´s Dasher and Dancer and Prancer and Vixen

Comet and Cupid an Donner and Blitzen.

But do you recall..

The most famous reindeer of all?

Rudolph, the red-nosed reindeer

Had a very shiny nose

And if you ever saw it

You would even say it glows

All of the other reindeer

Used to laugh and call him names

They never let poor Rudolph

Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas eve

Santa came to say:

"Rudolph with your nose so bright

Won 't you guide my sleigh tonight?"

Then how the reindeer loved him

As they shouted out with glee (yippee)

"Rudolph, the red-nosed reindeer

You' ll go down in history.
 
Last edited by a moderator:
Mình thích bài Last Christmas lắm ạ, như một bản tình ca buồn ngày Giáng sinh. Khi mọi người quây quần đầm ấm ngày Giáng sinh thì chàng trai có vẻ cô đơn giữa buổi tiệc tùng ấy.

Last Christmas, I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year, to save me from tears

I'll give it to someone special
 

Những người đang xem chủ đề này

Back