Himawari No Yakusoku Trình bày: Motohiro Hata Cover by Kobasolo: Cover by Amatsuki: Cover by Super Junior K. R. Y: "Himawari No Yakusoku", được dịch ra tiếng Việt là "Lời Hứa Của Hoa Hướng Dương", được thể hiện bởi Motohiro Hata, bài này là theme song của bộ phim hoạt hình 3D Doraemon: Stand By Me, bộ truyện và Anime gắn liền với tuổi thơ của nhiều người trong đó có cả mình, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nhưng cũng rất da diết, lời bài hát lại như lời của đôi bạn thân trong phim ấy nói với nhau vậy, cả giai điệu lẫn lời đều mang đến cho mình cảm giác man mác buồn, nhưng cũng có phần mang lại trong mình một cảm giác rất dễ chịu và yên bình, mà đặt bài này vào bộ phim xem mà cảm động muốn khóc luôn ấy chứ, ngoài ra bài này cũng còn nhiều bản Cover nữa, mình để trên kia chỉ là một số bản cover mà mình biết đến thôi, có lẽ còn nhiều bản cover nữa, nên nếu mọi người muốn nghe người khác hát thì cũng nghe thử nhiều Version hơn nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに 自分より悲しむから つらいのがどっちかわからなくなるよ ガラクタだったはずの今日が ふたりなら宝物になる そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを全部 これからは僕も届けていきたい ここにある幸せに気づいたから 遠くで ともる未来 もしも僕らが離れても それぞれ歩いていく その先でまた出会えると信じて ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように今重なる そばにいること なにげないこの瞬間も忘れはしないよ 旅立ちの日手を振る時 笑顔でいられるように ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを全部 返したいけれど 君のことだから もう充分だよってきっと言うかな そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを全部 これからは僕も届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから Romanji: Doushite kimi ga naku no Mada boku mo naite inai noni Jibun yori kanashimu kara Tsurai no ga dotchi ka wakaranaku naru yo Garakutadatta hazu no kyou ga Futari nara takaramono ni naru Soba ni itai yo Kimi no tame ni dekiru koto ga Boku ni aru kana Itsumo kimi ni zutto kimi ni Waratteite hoshikute Himawari no youna Massugu na sono yasashisa wo Nukumori wo zenbu Korekara wa boku mo Todokete ikitai Koko ni aru shiawase ni Kidzuita kara Touku de tomoru mirai Moshimo bokura ga hanarete mo Sorezore aruite yuku Sono saki de mata deaeru to shinjite Chiguhagu datta hazu no hohaba Hitotsu no you ni ima kasanaru Soba ni iru koto Nanigenai kono shunkan mo Wasure wa shinai yo Tabidachi no hi Te wo furu toki Egao de irareru you ni Himawari no youna Massugu na sono yasashisa wo Nukumori wo zenbu Kae shita ikeredo Kimi no koto dakara Mou juubun da yotte Kitto iu kana Soba ni itai yo Kimi no tame ni dekiru koto ga Boku ni aru kana Itsumo kimi ni zutto kimi ni Waratteite hoshikute Himawari no youna Massugu na sono yasashisa wo Nukumori wo zenbu Korekara wa boku mo Todokete ikitai Hontou no shiawase no imi wo Mitsuketa kara Engsub: Oh why are you crying, While I'm here holding back my tears As you seem to grieve, more than me, I no longer know who hurts more Days that were unbearable, Becomes precious when we are together I want to be by your side, The things that I can do for you, I wonder if there's any in me Always, all the while, I want you to smile Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it From now I too, want to let you know, The happiness that is here, that I've found In the distance, in the bright future, If, even though we are separated While walking our respective paths, In that time, believe that we will meet again Our separate mismatched steps, Like one, now, overlaps That you are beside me, Though the moments are idyllic, Do not forget them On the day I leave, When we wave goodbye, Let there be smiles Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it Though I want to return, because it is you; "It's enough", surely you will say that [1] I want to be by your side, The things that I can do for you, I wonder if there's any in me Always, all the while, I want you to smile Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it From now I too, want to let you know, Because I have found the true meaning of happiness Vietsub: Vì sao cậu lại khóc? Khi tớ vẫn chưa khóc mà Là bởi buồn bã hay đắng cay Lý do là gì tớ cũng không biết nữa Dù thực tại chẳng khác gì một đống rác Chỉ cần có cậu, Nó lại trở thành kho báu quý giá Tớ muốn ở bên cậu Liệu tớ có làm gì Được cho cậu hay không? Dù bất cứ lúc nào Mãi mãi về sau Tớ vẫn mong cậu cứ cười như thế Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu Tựa như một loài hoa mặt trời Tất cả sự ấm áp đó Kể từ giờ tớ cũng muốn đem lại cho cậu Vì tớ đã hiểu hạnh phúc tồn tại ở nơi đây Một tương lại mới ở chốn xa xăm Nếu tớ không còn ở bên cậu nữa Chúng ta mỗi người một ngả Thì tớ vẫn tin sẽ có ngày gặp lại Những bước chân ngày nào Cũng không nhộn nhịp Giờ này từng bước như thể hòa làm một Kể cả những khoảnh khắc vô lo này Tớ sẽ không quên những điều Đã trải qua cùng cậu Ngày khởi hành Vẫy tay chào tạm biệt Để có thể giữ trên môi nụ cười Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu Tựa như một loài hoa mặt trời Dù muốn đáp lại Nhưng tớ biết con người cậu mà Cậu sẽ nói rằng tớ đã làm Quá nhiều điều cho cậu rồi Tớ muốn ở bên cậu Liệu tớ có làm gì Được cho cậu hay không? Dù bất cứ lúc nào Mãi mãi về sau Tớ vẫn mong cậu cứ cười như thế Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu Tựa như một loài hoa mặt trời Tất cả sự ấm áp đó Kể từ giờ tớ cũng muốn đem lại cho cậu Vì tớ đã hiểu được Hạnh phúc thật sự là gì.