[Lyrics + Vietsub] Himawari No Yakusoku - Motohiro Hata - Stand By Me Doraemon Theme Song

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 24 Tháng tư 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Himawari No Yakusoku

    Trình bày: Motohiro Hata





    Cover by Kobasolo:



    Cover by Amatsuki:



    Cover by Super Junior K. R. Y:



    "Himawari No Yakusoku", được dịch ra tiếng Việt là "Lời Hứa Của Hoa Hướng Dương", được thể hiện bởi Motohiro Hata, bài này là theme song của bộ phim hoạt hình 3D Doraemon: Stand By Me, bộ truyện và Anime gắn liền với tuổi thơ của nhiều người trong đó có cả mình, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, nhưng cũng rất da diết, lời bài hát lại như lời của đôi bạn thân trong phim ấy nói với nhau vậy, cả giai điệu lẫn lời đều mang đến cho mình cảm giác man mác buồn, nhưng cũng có phần mang lại trong mình một cảm giác rất dễ chịu và yên bình, mà đặt bài này vào bộ phim xem mà cảm động muốn khóc luôn ấy chứ, ngoài ra bài này cũng còn nhiều bản Cover nữa, mình để trên kia chỉ là một số bản cover mà mình biết đến thôi, có lẽ còn nhiều bản cover nữa, nên nếu mọi người muốn nghe người khác hát thì cũng nghe thử nhiều Version hơn nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    どうして君が泣くの

    まだ僕も泣いていないのに

    自分より悲しむから

    つらいのがどっちかわからなくなるよ

    ガラクタだったはずの今日が

    ふたりなら宝物になる

    そばにいたいよ

    君のために出来ることが 僕にあるかな

    いつも君に ずっと君に

    笑っていてほしくて

    ひまわりのような

    まっすぐなその優しさを 温もりを全部

    これからは僕も届けていきたい

    ここにある幸せに気づいたから

    遠くで ともる未来

    もしも僕らが離れても

    それぞれ歩いていく

    その先でまた出会えると信じて

    ちぐはぐだったはずの歩幅

    ひとつのように今重なる

    そばにいること

    なにげないこの瞬間も忘れはしないよ

    旅立ちの日手を振る時 笑顔でいられるように

    ひまわりのような

    まっすぐなその優しさを 温もりを全部

    返したいけれど 君のことだから

    もう充分だよってきっと言うかな

    そばにいたいよ

    君のために出来ることが 僕にあるかな

    いつも君に ずっと君に

    笑っていてほしくて

    ひまわりのような

    まっすぐなその優しさを 温もりを全部

    これからは僕も届けていきたい

    本当の幸せの意味を見つけたから

    Romanji:

    Doushite kimi ga naku no

    Mada boku mo naite inai noni

    Jibun yori kanashimu kara

    Tsurai no ga dotchi ka wakaranaku naru yo

    Garakutadatta hazu no kyou ga

    Futari nara takaramono ni naru

    Soba ni itai yo

    Kimi no tame ni dekiru koto ga

    Boku ni aru kana

    Itsumo kimi ni zutto kimi ni

    Waratteite hoshikute

    Himawari no youna

    Massugu na sono yasashisa wo

    Nukumori wo zenbu

    Korekara wa boku mo

    Todokete ikitai

    Koko ni aru shiawase ni

    Kidzuita kara

    Touku de tomoru mirai

    Moshimo bokura ga hanarete mo

    Sorezore aruite yuku

    Sono saki de mata deaeru to shinjite

    Chiguhagu datta hazu no hohaba

    Hitotsu no you ni ima kasanaru

    Soba ni iru koto

    Nanigenai kono shunkan mo

    Wasure wa shinai yo

    Tabidachi no hi

    Te wo furu toki

    Egao de irareru you ni

    Himawari no youna

    Massugu na sono yasashisa wo

    Nukumori wo zenbu

    Kae shita ikeredo

    Kimi no koto dakara

    Mou juubun da yotte

    Kitto iu kana

    Soba ni itai yo

    Kimi no tame ni dekiru koto ga

    Boku ni aru kana

    Itsumo kimi ni zutto kimi ni

    Waratteite hoshikute

    Himawari no youna

    Massugu na sono yasashisa wo

    Nukumori wo zenbu

    Korekara wa boku mo

    Todokete ikitai

    Hontou no shiawase no imi wo

    Mitsuketa kara

    Engsub:

    Oh why are you crying,

    While I'm here holding back my tears

    As you seem to grieve, more than me,

    I no longer know who hurts more

    Days that were unbearable,

    Becomes precious when we are together

    I want to be by your side,

    The things that I can do for you,

    I wonder if there's any in me

    Always, all the while, I want you to smile

    Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it

    From now I too, want to let you know,

    The happiness that is here, that I've found

    In the distance, in the bright future,

    If, even though we are separated

    While walking our respective paths,

    In that time, believe that we will meet again

    Our separate mismatched steps,

    Like one, now, overlaps

    That you are beside me,

    Though the moments are idyllic,

    Do not forget them

    On the day I leave,

    When we wave goodbye,

    Let there be smiles

    Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it

    Though I want to return, because it is you;

    "It's enough", surely you will say that [1]

    I want to be by your side,

    The things that I can do for you,

    I wonder if there's any in me

    Always, all the while, I want you to smile

    Just like a sunflower, that upright gentleness, the warmth, all of it

    From now I too, want to let you know,

    Because I have found the true meaning of happiness

    Vietsub:

    Vì sao cậu lại khóc?

    Khi tớ vẫn chưa khóc mà

    Là bởi buồn bã hay đắng cay

    Lý do là gì tớ cũng không biết nữa

    Dù thực tại chẳng khác gì một đống rác

    Chỉ cần có cậu,

    Nó lại trở thành kho báu quý giá

    Tớ muốn ở bên cậu

    Liệu tớ có làm gì

    Được cho cậu hay không?

    Dù bất cứ lúc nào

    Mãi mãi về sau

    Tớ vẫn mong cậu cứ cười như thế

    Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu

    Tựa như một loài hoa mặt trời

    Tất cả sự ấm áp đó

    Kể từ giờ tớ cũng muốn đem lại cho cậu

    Vì tớ đã hiểu hạnh phúc tồn tại ở nơi đây

    Một tương lại mới ở chốn xa xăm

    Nếu tớ không còn ở bên cậu nữa

    Chúng ta mỗi người một ngả

    Thì tớ vẫn tin sẽ có ngày gặp lại

    Những bước chân ngày nào

    Cũng không nhộn nhịp

    Giờ này từng bước như thể hòa làm một

    Kể cả những khoảnh khắc vô lo này

    Tớ sẽ không quên những điều

    Đã trải qua cùng cậu

    Ngày khởi hành

    Vẫy tay chào tạm biệt

    Để có thể giữ trên môi nụ cười

    Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu

    Tựa như một loài hoa mặt trời

    Dù muốn đáp lại

    Nhưng tớ biết con người cậu mà

    Cậu sẽ nói rằng tớ đã làm

    Quá nhiều điều cho cậu rồi

    Tớ muốn ở bên cậu

    Liệu tớ có làm gì

    Được cho cậu hay không?

    Dù bất cứ lúc nào

    Mãi mãi về sau

    Tớ vẫn mong cậu cứ cười như thế

    Sự dịu dàng mà thẳng thắn của cậu

    Tựa như một loài hoa mặt trời

    Tất cả sự ấm áp đó

    Kể từ giờ tớ cũng muốn đem lại cho cậu

    Vì tớ đã hiểu được

    Hạnh phúc thật sự là gì.​
     
    GillCận Nhi thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...