Yakusoku (Promise) Trình bày: Akie Trans: Tiểu Lục Sắc (Kasa) (If possible, we are reborn At that time, I will look for you I hope you are the same person With the same smile) "Tuy nhiên, nếu có kiếp sau Em sẽ đi tìm anh và đến bên anh Hi vọng rằng anh vẫn như ngày ấy Với nụ cười thật tươi dành riêng cho em.." Yakusoku là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, cũng có chút gì đó da diết, mình nghe vào có cảm giác vừa yên bình nhưng cũng vừa day dứt đau lòng kiểu gì ấy, lời bài hát đọc vào có cảm giác man mác buồn, nội dung của nó về một lời hứa của hai người đã gặp nhau, cũng đã đi qua một chặng đường dài cùng nhau, đã yêu nhau rất nhiều, nhưng có lẽ vì lý do gì đó họ đã phải tạm biệt nhau, và cả hai dường như đã hứa với nhau rằng nếu có kiếp sau chắc chắn cả hai sẽ tìm nhau một lần nữa, đến lúc đó họ lại được vui cười với nhau.. đó là những gì mình nghĩ về lời bài hát, nó có gì đó nuối tiếc, buồn bã, nhưng cũng có chút hi vọng nhỏ nhoi nào đó, chẳng biết nữa, mọi người cùng nghe và cảm nhận nó nhé, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: "でも、もし生 (う) まれ変 (か) わったら その時 (とき) は探 (さが) すからね." そんな悲 (かな) しいこと言 (い) わないで 来世 (らいせ) でなんて望 (のぞ) まないよ イジワルなその笑顔 (えがお) も 大事 (だいじ) なとこで噛 (か) むクセも いつまでもいつまでも 変 (か) わらないまま 遠 (とお) くに行 (い) ってしまうんだね 大切 (たいせつ) に想 (おも) える人 (ひと) 見 (み) つかるといいね 生命線 (せいめいせん) その途中 (とちゅう) で 出逢 (であ) えたこと さよならをしたこと 正 (ただ) しいとか間違 (まちが) いだとか そうじゃなくて君 (きみ) にありがとう でも、もしまた出逢 (であ) えるなら もし次 (つぎ) があるのなら 今度 (こんど) はもう失 (な) くさないように 嘘 (うそ) もつかないから 子供 (こども) みたいにニヤけるとこも 憂 (うれ) いを含 (ふく) んだ横顔 (よこがお) も いつまでもいつまでも 変 (か) わらないまま ただ君 (きみ) のその気持 (きも) ちが 離 (はな) れていってしまった 僕 (ぼく) はただ立 (た) ち尽 (つ) くしていた 生命線 (せいめいせん) その途中 (とちゅう) で またどこかで 偶然 (ぐうぜん) 出逢 (であ) ったら 胸 (むね) を張 (は) って あの日 (ひ) のように 上手 (うま) く笑 (わら) って声 (こえ) をかけるね その時 (とき) は君 (きみ) は 何 (なん) て言 (い) うのかな.. 生命線 (せいめいせん) その途中 (とちゅう) で 迷 (まよ) ってしまうような日 (ひ) が来 (き) ても 振 (ふ) り返 (かえ) ればそこに君 (きみ) がいて 笑 (わら) っていられる気 (き) がしたよ 生命線 (せいめいせん) その途中 (とちゅう) で 出逢 (であ) えたこと さよならをしたこと 笑 (わら) った日 (ひ) も 傷 (きず) つけあった日々 (ひび) も 伝 (つた) えたい君 (きみ) にありがとう 伝 (つた) えたい君 (きみ) にありがとう でも、もし生 (う) まれ変 (か) わったら その時 (とき) は探 (さが) すからね あの頃 (ころ) と同 (おな) じように 上手 (うま) く笑 (わら) ってほしい Romanji: Demo moshi umarekawattara Sonotoki wa sagasukara ne Sonna kanashi koto iwanaide Raise da nante nozomanai yo Ijiwaruna sono egao mo Daijina toko de kamu kuse mo Itsumademo itsumademo Kawaranai mama Toku ni itte shimau nda ne Taisetsu ni omoeru hito Mitsu karuto ii ne Seimeisen sono tochu de Deaeta koto sayounara o shita koto Tadashii toka machigai datoka Sou janakute kimi ni arigatou Demo moshi mata deaerunara Moshi tsugi ga aru no nara Kondo wa mou nakusa nai you ni Uso mo tsukanaikara Kodomo mitai ni niyakeru toko mo Urei o fukanda yokogao mo Itsumademo itsumademo Kawaranai mama Tada kimi no sono kimochi ga Hanarete itte shimatta Boku wa tada tattsukushi teta Seimeisen sono tochu de Mata doko ka de guuzen deattara Mune wo hatte ano hi no you ni Umaku waratte koewokakeru ne Haa sono tokiniwa kimi wa Nande iu no ka na Seimeisen sono tochu de Mayotte shimau youna hi ga kite mo Furikaereba soko ni kimi ga ite Waratte i rareru ki ga shita yo Seimeisen sono tochu de Deaeta koto sayounara o shita koto Waratta hi mo kizutsuke atta hibi mo Sutaetai kimi ni arigatou Sutaetai kimi ni arigatou Demo moshi umarekawattara Sonotoki wa sagasukara ne Anogoro to onajiyouni Umaku waratte hoshii Engsub: If possible, we are reborn At that time, I will look for you Don't say sad things like, "I don't want anything in my next life" Your smiling face In that place while chewing candy Forever and ever Never change But I will go far I hope you can find, A person who is precious to you At this long lifeline There are meetings and farewells Is that true or false It doesn't matter. I just want to say "thank you" If we can meet again If there is one more chance Next time, I don't want to lose you again And I will not lie to you anymore When you smile like a child You always hide your sad face Forever and ever Never change It's just your feeling your heart Has left me Which still stands still there On a long lifeline Then meet you coincidentally, Smile and talk to you naturally Like what was done on that day At the time, What will you say to me? On a long lifeline If one day I'm lost When I look back, there is you I feel like I can smile again At this long lifeline There is a meeting, there is a farewell There are times to laugh and also when it hurts I want to tell you, "Thank you" I want to tell you, "Thank you" If possible, we are reborn At that time, I will look for you I hope you are the same person With the same smile. Vietsub: Nhưng nếu có kiếp sau Sau đó em sẽ đi tìm anh một lần nữa Đừng nói những lời buồn bã như vậy Em không hi vọng bất cứ điều gì Ở thế giới bên kia đâu Ngay cả nụ cười của anh đó Ngay cả thói quen quan trọng Mãi mãi luôn luôn Không bao giờ thay đổi Anh đang rời xa em để đi thật xa Mong rằng sẽ có một người Có thể trân trọng anh Nếu anh tìm thấy họ, Sẽ tuyệt vời lắm Trong hành trình dài của cuộc sống Em đã gặp anh Và nói lời chia tay với anh Dù đúng hay sai Không thành vấn đề, Em chỉ muốn nói Lời cảm ơn đến anh Nhưng nếu ta có thể Gặp nhau lần nữa Nếu có thêm cơ hội nữa Em sẽ không bao giờ Để mất anh lần nữa Bởi vì em chẳng thể nói dối Nụ cười anh trông như một đứa trẻ Với khuôn mặt buồn bã Mãi mãi luôn luôn Không bao giờ thay đổi Chỉ là trái tim anh Đã dần tan vỡ Và em chỉ có thể đứng đó trong im lặng Trong một hành trình dài của cuộc sống Nếu có cơ hội Gặp lại anh lần nữa Em sẽ tự tin như ngày đó Cười thật tươi và Nói chuyện vui vẻ với anh Lúc đó, anh sẽ nói gì nhỉ? Trong hành trình dài của cuộc sống Chỉ toàn sự mất mát và thiếu vắng Khi em ngoảnh đầu lại, Anh vẫn ở đó bên cạnh em Chỉ cần như vậy Em cũng có thể mỉm cười rồi Trong cuộc hành trình dài của cuộc sống Em gặp được anh Và nói lời chia tay với anh Những ngày cười bên nhau, Những ngày làm tổn thương nhau Em chỉ muốn nói với anh rằng Cảm ơn anh Tuy nhiên, nếu có kiếp sau Em sẽ đi tìm anh và đến bên anh Hi vọng rằng anh vẫn như ngày ấy Với nụ cười thật tươi Dành riêng cho em..