1 người đang xem
907 45
Taiyou To Himawari

Trình bày:
Flower

"Ngỡ như ánh mặt trời đang cười tỏa nắng kia chính là anh,

Và đóa hoa hướng dương nở rộ rực rỡ kia chính là em."

Đúng vậy, anh giống như là ánh mặt trời vậy luôn tỏa sáng mọi nơi anh đi qua, cũng chính nụ cười của anh đã đem đến cho em rất nhiều sự yên bình, sự giải tỏa, mang đến cho em năng lượng cũng như khiến lòng em ấm áp trở lại hệt như ánh mặt trời tỏa sáng vào những ngày đẹp trời nhất vậy, còn em lại giống với đóa hoa hướng dương, vì loài hoa ấy luôn hướng về phía mặt trời và em cũng luôn luôn hướng về phía anh, luôn muốn ơ bên cạnh, ở phía sau anh, mãi mãi là như thế, em mong muốn anh mãi sẽ luôn giống như mặt trời, cứ tỏa sáng hệt như những ngày trước nhé, còn em cũng sẽ mãi dõi theo anh, mãi yêu anh như bây giờ vậy..





Trans: Xupcua

Bài hát này đã rất lâu rồi, MV của nó ra đời vào ngày 10/7/2013, cách đây đã 8 năm rồi, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, có chút buồn, nhưng nghe vào lại cảm thấy ấm áp, cũng có chút bình yên đến lạ, còn về lời bài hát, thì cũng là một bài tình ca và cũng là lời của người con gái muốn gửi đến người mà họ yêu, giống vậy ấy, mình chỉ có thể nói vậy thôi, tên bài này được dịch ra tiếng Việt là Mặt trời và Hoa Hướng Dương đấy, chỉ nhìn tên bài hát chắc mọi người cũng hiểu về nội dung bài hát rồi nhỉ, mình thấy bài này lâu rồi nhưng bây giờ nghe lại vẫn rất hay nên mình đem lên đây để các bạn cùng nghe rồi cảm nhận nó nhé, cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

暮れていく オレンジに空は燃えるから

せつなさが 私の胸に 広がった

夏が終わる.. どうかお願い..

抱きしめて 体温 (ねつ) が 上がるくらいに

眩しく笑う太陽 それがあなたなんです

夕焼け滲んでる 坂道に

ユラリユラユラと 揺れる陽炎 (かげろう)

あなただけが映るきらりきらり夏模様 "好きよ"

夏が来るたびそっと 人に言えない秘密増える

もう子供のままじゃいられないような 夢よりも暑いこの想い

日に焼けた素肌に触れた瞬間 (とき)

悲しくもないのにただナミダ 零れ落ちそうになるのが不思議

これが愛なら他に何も 要らないの あなた以外 欲しくなんてない

今年咲いた向日葵 (ひまわり) それが私なんです

黄昏 (たそがれ) の夏空 (なつぞら) 風が吹く

ユラリユラユラと 淡い陽炎 (かげろう)

あなただけを見上げきらりきらり恋模様 "好きよ"

夏の終わりはいつも 何か失くした気持ちになる

少しずつ長くなる影が不安で どうしてもあなたに逢いたい

離れていてもねえ平気なんて

そんなこと思えない私を あなた 優しく叱ってください

そして私はもっともっと 好きになる あなただけを 好きになってしまう

眩しく笑う太陽 それがあなたなんです

夕焼け滲んでる 坂道に

ユラリユラユラと 揺れる陽炎 (かげろう)

あなただけが映るきらりきらり夏模様 "好きよ"

暮れていく オレンジに空は燃えるから

せつなさが 私の胸に 広がった

夏が終わる.. どうかお願い..

抱きしめて 体温 (ねつ) が 上がるくらいに

今年咲いた向日葵 (ひまわり) それが私なんです

黄昏 (たそがれ) の夏空 (なつぞら) 風が吹く

ユラリユラユラと 淡い陽炎 (かげろう)

あなただけを見上げきらりきらり恋模様 "好きよ"

Romanji:

Kure te iku orenji ni sora wa moeru kara

Setsuna sa ga watashi no mune ni hirogatta

Natsu ga owaru dō ka onegai

Dakishime te netsu ga agaru gurai ni

[CH/KY] mabushiku warau taiyō sore ga anata na n desu

[RE/CH] yūyake nijinderu sakamichi ni

[RE/CH] yurari yurayura to yureru kagerō

[RE/CH] anata dake ga utsuru

[RE/CH] kirari kirari natsu moyō 'suki yo'

Natsu ga kuru tabi

Sotto hito ni ie nai himitsu fueru

[RE/CH] mō kodomo no mama ja irare nai yō na

[RE/CH] yume yori mo atsui kono omoi

[RE/KY] hi ni yake ta suhada ni fure ta toki

Kanashiku nai noni tada namida [RE/CH] kobore

[RE/CH] ochi sō ni naru no ga fushigi

Kore ga ai nara hoka ni nani mo ira nai no

[RE/CH] anata igai hoshiku nante nai

[CH/KY] kotoshi sai ta himawari sore ga watashi na n desu

[RE/CH] tasogare no natsu sora fū ga fuku

[RE/CH] yurari yurayura to awai kagerō

[RE/CH] anata dake o miage

[RE/CH] kirari kirari koi moyō 'suki yo'

Natsu no owari wa itsumo

Nani ka nakushi ta kimochi ni naru

[RE/CH] sukoshi zutsu nagaku naru kage ga fuan de

[RE/CH] dōshitemo anata ni ai tai

[RE/KY] hanare te i te mo ne heiki nante

Sonna koto omoe nai watashi o

[RE/CH] anata yasashiku shikatte kudasai

Soshite watashi wa motto motto [RE/CH] suki ni naru

[RE/CH] anata dake o suki ni natte shimau

[CH/KY] mabushiku warau taiyō sore ga anata na n desu

[RE/CH] yūyake nijinderu sakamichi ni

[RE/CH] yurari yurayura to yureru kagerō

[RE/CH] anata dake ga utsuru

[RE/CH] kirari kirari natsu moyō

"Suki yo"

Uh.. Uh.. Uh..

Kure te iku orenji ni sora wa moeru kara

Setsuna sa ga watashi no mune ni hirogatta

Natsu ga owaru dō ka onegai

Dakishime te netsu ga agaru gurai ni

[CH/KY] kotoshi sai ta himawari sore ga watashi na n desu

[RE/CH] tasogare no natsu sora fū ga fuku

[RE/CH] yurari yurayura to awai kagerō

[RE/CH] anata dake o miage

[RE/CH] kirari kirari koi moyō 'suki yo'

Engsub:

Because the darkening orange sky burns

Pain spread inside my chest

Summer will end. Please, somehow

Embrace me so that my fever rises

The brightly smiling sun is you

On the hill path blurred by the sunset

The shimmering heat haze

Only reflects you

The shining look of summer 'I love you'

Each time summer comes

The secrets I can't tell that person increase

These feelings are hotter

Than in the dreams when I realise I can no longer stay a child

When I touched your bare sunburnt skin,

Even though I wasn't sad my tears simply spilt over

It's strange how I seem to be feeling down

If this is love I don't need anything else

I don't want anything but you

The sunflower that bloomed this year is you

The wind blows in the twilight summer sky

The faint shimmering heat haze

I only look up at you

The shining look of love 'I love you'

Whenever summer ends

I always feel as if I'd lost something

Because the slowly lengthening shadows make me feel anxious

I want to see you no matter what

Please scold me gently

For not being able to think that I'll be alright

Even if we're apart

And then I'll fall more and more in love

I end up falling in love with only you

The brightly smiling sun is you

On the hill path blurred by the sunset

The shimmering heat haze

Only reflects you

The shining look of summer

"I love you"

Uh.. Uh.. Uh..

Because the darkening orange sky burns

Pain spread inside my chest

Summer will end Please, somehow

Embrace me so that my fever rises

The sunflower that bloomed this year is you

The wind blows in the twilight summer sky

The faint shimmering heat haze

I only look up at you

The shining look of love 'I love you'

Vietsub:

Giữa chiều tà, bầu trời

Rực lên một sắc cam

Nỗi buồn lan tỏa khắp con tim

Có lẽ nào.. em lại mong ước

Mùa hè tàn mau

Xin hãy ôm em đến khi

Thân thể này nóng rực

Ngỡ như mặt trời cười

Tỏa nắng kia chính là anh

Ánh hoàng hôn trải dài trên con dốc

Hơi nóng mờ sương khẽ lay động

Phản chiếu riêng một bóng hình anh,

Lấp lánh một sắc hè, em yêu anh

Mỗi mùa hè nhẹ nhàng trôi qua

Lại thêm nhiều những bí mật

Chẳng thể giải bày cùng ai

Chúng ta đâu thể ở mãi thời trẻ thơ,

Khiến cảm xúc này cháy bỏng hơn cả trong mơ

Có những lúc khẽ chạm vào

Làn da sạm đi vì nắng kia

Dù không buồn nhưng lạ thay

Nước mắt em vẫn chực tuôn rơi

Nếu thực là yêu thì em không cần gì nữa cả

Chẳng cần gì nữa ngoài anh

Đóa hoa hướng dương nở rộ

Năm nay chính là em

Sắc trời hè thẫm ánh hoàng hôn gió thoảng

Hơi nóng mờ sương phảng phất

Ngước nhìn riêng một bóng hình anh,

Lấp lánh sắc màu yêu thương

"Em yêu anh"

Mùa hè rồi cũng sẽ kết thúc

Bất chợt dâng lên trong lòng

Một cảm giác mất mát

Chiếc bóng trải dài từng chút một

Như kéo dài nỗi bất an

Dù thế nào em cũng muốn được gặp anh

Dẫu có cách xa thì lòng vẫn cứ bình yên

Chưa bao giờ em nghĩ đến điều như thế,

Xin anh cứ nhẹ nhàng quở mắng em

Để rồi em sẽ yêu anh,

Yêu anh nhiều hơn

Yêu anh và chỉ mình anh

Ngỡ như mặt trời cười

Tỏa nắng kia chính là anh

Ánh hoàng hôn trải dài trên con dốc

Hơi nóng mờ sương khẽ lay động

Phản chiếu riêng một bóng hình anh,

Lấp lánh một sắc hè, em yêu anh

Giữa chiều tà, bầu trời

Rực lên một sắc cam

Nỗi buồn lan tỏa khắp con tim

Có lẽ nào.. em lại mong ước

Mùa hè tàn mau

Xin hãy ôm em đến khi

Thân thể này nóng rực

Đóa hoa hướng dương nở rộ

Năm nay chính là em

Sắc trời hè thẫm ánh hoàng hôn gió thoảng

Hơi nóng mờ sương phảng phất

Ngước nhìn riêng một bóng hình anh,

Lấp lánh sắc màu yêu thương

"Em yêu anh".​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back