1 người đang xem
Bài viết: 99 Tìm chủ đề
1737 118
Bài hát rất hay, nội dung thì sẽ đưa bạn xuyên không về thế giới xa xưa rồi:

Tiểu đồ đệ, muốn xuống núi với hoài bão và chính khí bảo an dân chúng. Hiện tại có phải còn một thế giới như vậy hay không?


Lời bài hát: Hạ Sơn / 下山 Cover

要想练就绝世武功

Yào xiǎng lìan jìu jué shì wǔgōng

Dao xẻng len chiêu chuế sư ủ cung

Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công

就要忍受常人难忍受的痛

Jìu yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng

Chiêu dao rẩn sâu tráng rấn nán rẩn sâu tơ thung

Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được

师傅喜欢喝的茶叫做乌龙

Shì·fu xǐ·huan hē de chá jìaozuò wū lóng

Sư phu xỉ hoan hưa tơ trá cheo chua u lúng

Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long

衣服爱穿中国红 (嘿师傅)

Yī·fu ài chuān zhōngguó hóng (hēi shì·fu)

I phú ai troan chung cúa húng (hây sư phu)

Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey, sư phụ)

无论是炎夏或寒冬

Wúlùn shì yán xìa huò hándōng

Ú luân sư dén xe hua hán tung

Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt

我都很向往山门外的天空

Wǒ dōu hěn xìangwǎng shānmén wài de tiānkōng

Ủa tâu hẩn xeng oảng san mấn oai tơ then khung

Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa

还在南方等我下山的我的人叫小落

Hái zài nánfāng děng wǒ xìa shān de wǒ de rén jìao xiǎo luò

Hái chai nán phang tẩng ủa xe san tơ ủa tơ rấn cheo xẻo lua

Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc

我左手一式太极拳右手一剑刺身前

Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

除暴安良我心愿老师傅再见

Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ

要想练就绝世武功

Yào xiǎng lìan jìu jué shì wǔgōng

Dao xẻng len chiêu chuế sư ủ cung

Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công

就要忍受常人难忍受的痛

Jìu yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng

Chiêu dao rẩn sâu tráng rấn nán rẩn sâu tơ thung

Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được

师傅喜欢喝的茶叫做乌龙

Shì·fu xǐ·huan hē de chá jìaozuò wū lóng

Sư phu xỉ hoan hưa tơ trá cheo chua u lúng

Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long

衣服爱穿中国红 (师傅)

Yī·fu ài chuān zhōngguó hóng (shì·fu)

I phú ai troan chung cúa húng (sư phu)

Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey, sư phụ)

无论是炎夏或寒冬

Wúlùn shì yán xìa huò hándōng

Ú luân sư dén xe hua hán tung

Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt

我都很向往山门外的天空

Wǒ dōu hěn xìangwǎng shānmén wài de tiānkōng

Ủa tâu hẩn xeng oảng san mấn oai tơ then khung

Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa

还在南方等我下山的我的人叫小落

Hái zài nánfāng děng wǒ xìa shān de wǒ de rén jìao xiǎo luò

Hái chai nán phang tẩng ủa xe san tơ ủa tơ rấn cheo xẻo lua

Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc

我左手一式太极拳右手一剑刺身前

Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

除暴安良我心愿老师傅再见

Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ

人法地地法天

Rén fǎ de de fǎ tiān

Rấn phả tơ tơ phả then

Người thuận theo đất, đất thuận theo trời

天法道道法孜然

Tiān fǎ dào dào fǎ zī rán

Then phả tao tao phả chư rán

Trời thuận theo đạo, đạo thuận theo "Thì là Ai Cập"

师.. 师傅什么是孜然

Shī.. shì·fu shén·me shì zī rán

Sư.. sư phu sấn mơ sư chư rán

Sư.. sư phụ "Thì là Ai Cập" là gì ạ

我左手一式太极拳右手一剑刺身前

Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

除暴安良我心愿老师傅再见

Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Back