[Lyrics + Vietsub] Hạ Sơn - Yếu Bất Yếu Mãi Thái

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi lanhdamvotinh, 3 Tháng hai 2020.

  1. lanhdamvotinh Nhunie

    Bài viết:
    100
    Bài hát rất hay, nội dung thì sẽ đưa bạn xuyên không về thế giới xa xưa rồi:

    Tiểu đồ đệ, muốn xuống núi với hoài bão và chính khí bảo an dân chúng. Hiện tại có phải còn một thế giới như vậy hay không?



    Lời bài hát: Hạ Sơn / 下山 Cover

    要想练就绝世武功

    Yào xiǎng lìan jìu jué shì wǔgōng

    Dao xẻng len chiêu chuế sư ủ cung

    Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công

    就要忍受常人难忍受的痛

    Jìu yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng

    Chiêu dao rẩn sâu tráng rấn nán rẩn sâu tơ thung

    Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được

    师傅喜欢喝的茶叫做乌龙

    Shì·fu xǐ·huan hē de chá jìaozuò wū lóng

    Sư phu xỉ hoan hưa tơ trá cheo chua u lúng

    Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long

    衣服爱穿中国红 (嘿师傅)

    Yī·fu ài chuān zhōngguó hóng (hēi shì·fu)

    I phú ai troan chung cúa húng (hây sư phu)

    Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey, sư phụ)

    无论是炎夏或寒冬

    Wúlùn shì yán xìa huò hándōng

    Ú luân sư dén xe hua hán tung

    Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt

    我都很向往山门外的天空

    Wǒ dōu hěn xìangwǎng shānmén wài de tiānkōng

    Ủa tâu hẩn xeng oảng san mấn oai tơ then khung

    Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa

    还在南方等我下山的我的人叫小落

    Hái zài nánfāng děng wǒ xìa shān de wǒ de rén jìao xiǎo luò

    Hái chai nán phang tẩng ủa xe san tơ ủa tơ rấn cheo xẻo lua

    Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc

    我左手一式太极拳右手一剑刺身前

    Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

    Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

    Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

    扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

    Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

    Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

    Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

    我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

    Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

    Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

    Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

    除暴安良我心愿老师傅再见

    Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

    Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

    Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ

    要想练就绝世武功

    Yào xiǎng lìan jìu jué shì wǔgōng

    Dao xẻng len chiêu chuế sư ủ cung

    Nếu muốn luyện tuyệt thế võ công

    就要忍受常人难忍受的痛

    Jìu yào rěnshòu chángrén nán rěnshòu de tòng

    Chiêu dao rẩn sâu tráng rấn nán rẩn sâu tơ thung

    Thì phải chịu được những đau đớn người thường không chịu được

    师傅喜欢喝的茶叫做乌龙

    Shì·fu xǐ·huan hē de chá jìaozuò wū lóng

    Sư phu xỉ hoan hưa tơ trá cheo chua u lúng

    Sư phụ thích uống loại trà tên là Ô Long

    衣服爱穿中国红 (师傅)

    Yī·fu ài chuān zhōngguó hóng (shì·fu)

    I phú ai troan chung cúa húng (sư phu)

    Thích mặc y phục Trung Hoa đỏ rực (hey, sư phụ)

    无论是炎夏或寒冬

    Wúlùn shì yán xìa huò hándōng

    Ú luân sư dén xe hua hán tung

    Bất kể là mùa hè nắng gắt hay mùa đông lạnh buốt

    我都很向往山门外的天空

    Wǒ dōu hěn xìangwǎng shānmén wài de tiānkōng

    Ủa tâu hẩn xeng oảng san mấn oai tơ then khung

    Ta đều nhìn về phía trời bên ngoài cửa chùa

    还在南方等我下山的我的人叫小落

    Hái zài nánfāng děng wǒ xìa shān de wǒ de rén jìao xiǎo luò

    Hái chai nán phang tẩng ủa xe san tơ ủa tơ rấn cheo xẻo lua

    Còn có một người ở phương Nam đợi ta xuống núi, tên là Tiểu Lạc

    我左手一式太极拳右手一剑刺身前

    Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

    Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

    Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

    扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

    Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

    Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

    Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

    我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

    Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

    Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

    Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

    除暴安良我心愿老师傅再见

    Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

    Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

    Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ

    人法地地法天

    Rén fǎ de de fǎ tiān

    Rấn phả tơ tơ phả then

    Người thuận theo đất, đất thuận theo trời

    天法道道法孜然

    Tiān fǎ dào dào fǎ zī rán

    Then phả tao tao phả chư rán

    Trời thuận theo đạo, đạo thuận theo "Thì là Ai Cập"

    师.. 师傅什么是孜然

    Shī.. shì·fu shén·me shì zī rán

    Sư.. sư phu sấn mơ sư chư rán

    Sư.. sư phụ "Thì là Ai Cập" là gì ạ

    我左手一式太极拳右手一剑刺身前

    Wǒ zuǒshǒu yī shì tàijíquán yòushǒu yī jìan cì shēn qiān

    Ủa chủa sẩu i sư thai chí troén dâu sẩu i chen trư sân tren

    Tay trái đánh Thái Cực Quyền, tay phải cầm một thanh thích thân

    扫腿这招叫清雪破轻功飞燕

    Sǎo tuǐ zhè zhāo jìao qīng xuě pò qīng gōng fēi yān

    Xảo thuẩy chưa chao cheo tring xuể p'ua tring cung phây den

    Chân quét một đường, chiêu này gọi là Thanh Tuyết đánh bại khinh công phi yến

    我奇筋异脉力破天一身正气荡人间

    Wǒ jī jīn yì mài lì pò tiān yīshēn zhèngqì dàng rénjiān

    Ủa chi chin i mai li p'ua then i sân châng tri tang rấn chen

    Trong ta kỳ lân dị mạch lực phá thiên toàn thân ngập tràn chính khí, ngao du khắp nhân gian

    除暴安良我心愿老师傅再见

    Chúbàoānlíang wǒ xīnyùan lǎoshī·fu zàijìan

    Trú pao an léng ủa xin doen lảo sư phu chai chen

    Tâm nguyện của ta là trừ bạo yên dân, con đi đây, tạm biệt sư phụ
     
    nguynnguynCaoSG thích bài này.
    Last edited by a moderator: 28 Tháng mười một 2020
Trả lời qua Facebook
Đang tải...