1 người đang xem
1595 254
Eine Kleine

Trình bày: Kenshi Yonezu





Cover by Kobasolo & Harutya:


English Cover by Will Stetson:


Trans: K. Yuzuru

"Dù cho vết thương lòng này vẫn đau đớn không thể nào nguôi ngoai

Nhưng vì có người, tôi vẫn có thể mỉm cười hạnh phúc, rằng" thật tốt quá "

Dù cho mọi thứ xung quanh tôi đang dần phai nhòa và tan biến

Nhưng niềm hạnh phúc trong tôi, vẫn sẽ tồn tại, tựa phép màu

Bởi vì người đã cất tiếng gọi tên tôi.."

"Eine Kleine" là bài hát được thể hiện cũng như sáng tác bởi Kenshi Yonezu chủ nhân của ca khúc khá nổi lúc đó là bài Lemon ấy, bài này đầu tiên là bài nhạc nền cho Tokyo Metro 2014 commercial campaign, tức là từ năm 2014 rồi ý, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, tình cảm, trầm lắng, nghe vào cực an yên, cũng có màu sắc sáng và có chút khiến người ta muốn chìm đắm vào tình yêu, về nội dung, bài hát này nói về một cô gái đang chịu đựng những sự tổn thương trong tinh thần, và cô ấy cảm thấy tự ti với chính bản thân mình, nên chẳng dám mở lòng, hay thể hiện chính bản thân thật sự của cô ấy với người bạn trai kia, vì cô nghĩ rằng anh ấy sẽ gặp được người tốt hơn cô ấy, nhưng bài hát này không hề SE nhé, bài này có một HE khi cô gái ấy nhận ra rằng, À hóa ra anh chàng đó cũng thích mình, vì mình là chính mình thôi, dù cho mình có thiếu xót hay không hoàn hảo thì người ấy vẫn sẽ thích mình thôi, nội dung kiểu vậy ấy, và ở đây Kenshi dùng ngôi xưng "あたし" (Atashi), ở bên Nhật Bản đây thường là ngôi xưng của một người con gái, nhất là một cô gái trẻ á, còn về tên bài hát Eine Kleine là tiếng Đức, tách riêng ra thì "Eine" có nghĩa là một, dùng như mạo từ A/An của tiếng Anh, và theo Genius nữa thì từ này là đại từ ngôi xưng thuộc về phái nữ ý, còn từ "Kleine" có nghĩa là "Nhỏ" và trong bài này thì là "Cô gái nhỏ" vậy đấy, mình chỉ biết như thế thôi, nói chung bài hát này hay thật sự nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nha!

Lời bài hát:

あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに

当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ

今痛いくらい幸せな思い出が

いつか来るお別れを育てて歩く

誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう

あたしは石ころにでもなれたならいいな

だとしたら勘違いも戸惑いもない

そうやってあなたまでも知らないままで

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに

誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ

あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに

どうして

消えない悲しみも綻びもあなたといれば

それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか

目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような

奇跡であふれて足りないや

あたしの名前を呼んでくれた

あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう

誰かが身代わりになればなんて思うんだ

今 細やかで確かな見ないふり

きっと繰り返しながら笑い合うんだ

何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る

小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような

あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに

どうして

お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を

超えようと手をつなぐこの日々が続きますように

閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために

そのために何ができるかな

あなたの名前を呼んでいいかな

産まれてきたその瞬間にあたし

"消えてしまいたい" って泣き喚いたんだ

それからずっと探していたんだ

いつか出会える あなたのことを

消えない悲しみも綻びもあなたといれば

それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか

目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような

奇跡であふれて足りないや

あたしの名前を呼んでくれた

あなたの名前を呼んでいいかな

Romanji:

Atashi anata ni aete hontou ni ureshii no ni

Atarimae no you ni sorera subete ga kanashiin da

Ima itai kurai shiawase na omoide ga

Itsuka kuru wo wakare wo sodatete aruku

Dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou

Atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na

Da to shitara kanchigai mo tomadoi mo nai

Sou yatte anata made mo shiranai mama de

Anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte hoshii no ni

Dare ni mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite shimau no da

Anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa iki chi nai no ni

Doushite

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba

Sore de yokatta ne to waraeru no ga donna ni ureshii ka

Me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na

Kiseki de afurete tarinai ya

Atashi no namae wo yonde kureta

Anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou

Dareka ga migawari ni nareba nante omoun da

Ima sasayaka de tashika na minai furi

Kitto kurikaeshi nagara waraiaun da

Nando chikattemo nando inottemo santan taru yume wo miru

Chiisana hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushite shimau you na

Anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai no ni

Doushite

Onegai itsu made mo itsu made mo koerarenai yoru wo

Koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsuzukimasu you ni

Tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni

Sono tame ni nani ga dekiru ka na

Anata no namae wo yonde ii ka na

Umarete kita sono shunkan ni atashi

"Kiete shimaitai" tte nakiwameitan da

Sore kara zutto sagashiteitan da

Itsuka deaeru anata no koto wo

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba

Sore de yokatta ne to waraeru no ga donna ni ureshii ka

Me no mae no subete ga boyakete wa tokete yuku you na

Kiseki de afurete tarinai ya

Atashi no namae wo yonde kureta

Anata no namae wo yonde ii ka na

Engsub:

I'm truly happy to have met you,

But everything seemed full of sadness like usual

Now the painfully happy memories3

Stroll as they rear the farewells that will someday come

Then, I'd want to become a stone instead of

Snatching someone's place and living in their stead

If that's the case there wouldn't be any misunderstanding or confusion

And you'll go on like that without noticing

Even though I want to tell you all of my thoughts,

I lie saying that there are secrets that can't be told to anyone

I'm such a coward, way more than you think

Why?

If there's lasting sadness and torn seams with you

With how happy I am I can laugh and say "that's all fine"

Everything in front of my eyes blur and melt away

A flood of miracles just isn't enough

Since you called out my name

Then if you lose your place and wander around,

I'd want someone to become a substitute for you

Modestly pretending to really not see it,

We'll definitely repeat it as we laugh together

No matter how many times I swear, no matter how many times I pray, I get these miserable dreams

Where a small distortion eventually engulfs and consumes you completely

I'm so horribly unworthy, way more than you think

Why?

Please, I wish that the nights where we can't ever overcome them are defeated,

And the days where our hands are linked go on

Radiantly coloring even closed eyelids,

I wonder what I can do for that?

I wonder if I call out your name?

In that moment when I was born,

I cried out, "I want to disappear"

After that I was always searching

For you who I'll meet in time

If there's lasting sadness and torn seams with you

With how happy I am I can laugh and say "that's all fine"

Everything in front of my eyes blur and melt away

A flood of miracles just isn't enough

Since you called out my name

I wonder if I call out your name?

Hợp âm bài hát:

Capo 1

Hợp âm chia ở tone [C]Intro

Atashi [F] anata ni [C]aete hon[G]tou ni ure[Am]shii no ni

Atari [F] mae no you [C]ni sorera su[E7] bete ga kana[Am]shiinda

I[F] ma itai ku[C]rai shiawa[G]se na omoide ga[Am]Itsuka[F] kuru wo wa[C]kare wo soda[G]tete aruku[Csus4]

Verse1

Dareka [F] no ibasho [C]wo ubai iki[G]ru kurai nara[Am]ba mou

Atashi [F] wa ishiko[C]ro ni demo na[E7] reta nara [Am]ii na

Da to[F] shitara [C]kanchigai mo [G]tomadoi mo n[Am]ai

Sou yat[F] te anata [C]made mo shira[G]nai mama [C]de

[G][C][G]Pre-chorus

[Dm]Anata ni atashi no [Em7] omoi ga zenbu tsu[F] ta watte ho[G]shii no ni

[Dm]Dare ni mo ienai [Em7] himitsu ga atte uso[F] wo t[G]suite shi[C]mau no da

[Dm]Anata ga omoeba [Em7] omou yori ikutsu [F] mo atashi wa

Iku[G]ji nai no [F] ni

[C]Doushite [G]doushite [F] doushite

Chorus

Kienai[Am]kanashimi [Dm]mo hokorobi [F] mo ana[G]ta to [C]ireba

"Sore [Am]de yokatta ne" to [Dm]waraeru no ga

[F] don[G]na ni ure[C]shii ka

Me no [Am]mae no subete ga [Dm]boyakete wa toke[G]te iku [C]youna

Ki[E7] seki de afu[Am]rete [F] tari[G]nai [C]ya

A[E7] tashi no na[Am]mae wo yonde [C]kureta

Verse2

Anata [F] ga ibasho [C]wo nakushi sama [G]you kurai na[Am]raba mou

Dareka [F] ga migawa[C]ri ni nareba [E7] nante omoun[Am]da

I[C]ma sasaya[C]ka de tashi[G]ka na minai fu[Am]ri

Kitto[F] kurikaeshi[C]nagara wa[G]rai aunda[C]Pre-chorus

[Dm]Nando chikatte mo [Em7] nando inotte mo san[F] tantaru yume [G]wo miru

[Dm]Chiisana izumi ga [Em7] itsuka anata wo [F] nonde [G]naku shite[C]shimau you na

[Dm]Anata ga omoeba [Em7] omou yori oougesa [F] ni atashi wa

Fu[G]gainai no [F] ni

[C]Doushite [G]doushite [F] doushite

Chorus

Onegai[Am]itsu made mo [Dm]itsu made mo [F] koe [G]rarenai [C]yoru wo

Koe you [Am]to te wo tsunagu [Dm]kono hibi ga [F] tsu[G]dzukimasu [C]you ni

Tojita [Am]mabuta sae [Dm]azayaka ni [F] irodoru ta[G]me [C]ni

So[E7] no tame [Am]ni nani [F] ga [G]dekiru [C]ka na

A[E7] nata no na[Am]mae wo yonde[F] ii ka na

Instrumental

[Dm][Em7] [F] [G][Dm][Em7] [F] [G][C][Dm][Em7] [F] [G][F] [C][G]Brigde

[Dm]Umarete [Em7] kita sono [F] shunkan ni [G]atashi

[Dm]"Kiete shimai[Em7] tai" tte [F] naki [G]wa [C]meitanda

[Dm]Sore kara [Em7] zutto sa[F] gashite i[G]tanda

[F] Itsuka de [C]aeru anata[G]no koto wo

Chorus

Kienai[Am]kanashimi mo [Dm]hokorobi [F] mo [G]anata to [C]ireba

"Sorede [Am]yokatta ne" [Dm]to waraeru [F] no ga [G]donna ni ure[C]shii ka

Me no [Am]mae no subete [Dm]ga boya kete [F] wa [G]tokete [C]yuku you na

[E7] Kiseki de [Am]afurete [F] tarinai[G]ya[C][E7] Atashi no [Am]namae wo [F] yonde [G]kureta [C]Outro

[E7] Anata no [Am]namae wo [F] yonde [G]ii ka na[C]Vietsub:

Thật sự, tôi rất hạnh phúc

Khi được gặp em

Dù cho rằng đó là điều hiển nhiên

Nhưng sao thật buồn

Ngay lúc này, với những ký ức hạnh phúc

Và không kém phần đau đớn

Tôi đành phải nói lời từ biệt

Và bước tiếp thôi nhỉ

Nếu tôi sống chỉ để

Thế chỗ cho một ai đó

Vậy thì thà tôi trở thành

Hòn đá cuội vô dụng còn hơn

Nếu như vậy, giữa hai ta

Chắc sẽ không còn

Những hiểu lầm hay hoài nghi

Và có lẽ, em sẽ

Không hề quen biết tôi cũng nên

Tất cả những gì tôi muốn,

Là xin em hãy

Lắng nghe suy nghĩ của tôi

Cho dù tôi nói dối rằng tôi

Có những bí mật không thể nói với một ai

Thật ra tôi còn nhu nhược

Hơn em nghĩ rất, rất nhiều

Rốt cuộc là

Tại sao, tại sao thế?

Dù cho vết thương lòng này

Vẫn đau đớn không thể nào nguôi ngoai

Nhưng vì có em, tôi vẫn có thể

Mỉm cười hạnh phúc, rằng "thật tốt quá"

Dù cho mọi thứ xung quanh tôi

Đang dần phai nhòa và tan biến

Nhưng niềm hạnh phúc trong tôi

Vẫn sẽ tồn tại, tựa phép màu

Bởi vì, em đã cất tiếng gọi tên tôi

Nếu em đã đánh mất

Nơi mà em thuộc về, và rồi lạc lối

Tôi nghĩ rằng, có lẽ tôi có thể

Tìm cho em một người

Để em có thể dựa vào

Giờ đây, với vẻ mặt ngây ngô

Mà tôi ngụy tạo nên cho bản thân

Tôi chắc rằng, chúng ta sẽ lại có thể

Cười đùa vui vẻ như trước thôi

Dù cho có một mực van xin

Khẩn cầu đi nữa

Tôi vẫn mơ thấy những giấc mơ

Đầy đau thương ấy

Khi em bị nuốt chửng

Bởi những sai lệch méo mó

Thật ra, tôi còn nhu nhược

Hơn em nghĩ rất, rất nhiều

Rốt cuộc là

Tại sao? Tại sao thế?

Làm ơn, hỡi những đêm dài, thật dài

Mà tôi không thể vượt qua nổi này

Liệu những chuỗi ngày này

Có kết thúc không?

Khi mà em nắm lấy tay tôi

Và nói chúng ta sẽ làm được

Những sắc màu vẫn rực rỡ làm sao,

Kể cả khi hàng mi tôi dần khép lại

Giờ đây, tôi có thể

Làm được gì đây?

Liệu có ổn không khi tôi

Cất tiếng gọi tên em?

Khoảnh khắc mà tôi

Được đến với thế giới này

Tôi đã gào khóc rằng:

"Tôi muốn biến mất"

Cho đến bây giờ,

Tôi vẫn không ngừng tìm kiếm

Rằng, một ngày,

Tôi sẽ được gặp lại

Gặp lại em, dù chỉ một lần nữa.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back