88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
4036 20
Hồng Lâu Án

Tác giả: Robert Van Gulik

Dịch Giả: Chanh97hh

Thể loại: Truyện trinh thám

Văn án: Hồng Lâu Án là cuốn tiểu thuyết trinh thám thú vị kể về quá trình phá án của thần thám Địch Nhân Kiệt. Câu chuyện xoay quanh nhưng vụ án giết người bí ẩn diễn ra trong một căn khách điếm trong quán trọ Thiên Phúc mà Địch Nhân Kiệt thuê tạm túc trong quá trình từ kinh đô trở lại phủ đệ của mình. Mời các bạn theo dõi câu chuyện để khám phá tài năng của con người lỗi lạc này.

* * *​

Link thảo luận góp ý: Các Tác Phẩm Của Chanh97hh
 
Last edited by a moderator:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 1

"Chư vị khách nhân, sắp tớ Lễ Xá Tội Vong Nhân rồi, đây cũng là tháng bận rộn nhất của chúng ta trong mùa hè này. Xin lỗi các ngài." Tên lão bản mập mạp của khách điếm trả lời.

Lão bản nhìn vào quan khách râu dài cao lớn đứng trước khách điếm của mình bằng ánh mắt đầy tiếc hận. Mặc dù vị khách nhân kia mặc một chiếc áo choàng nâu và đội trên đầu một chiếc mũ lạp đen chẳng cho thấy phẩm tước nhưng khí chất quyền quý vẫn cho thấy ông ta hẳn phải là một vị quan sai – loại khách nhân mà những lão bản khách điếm như lão có thể tính giá trọ cao hơn chút đỉnh.

Một ánh mắt bất mãn thoáng xuất hiện trên vẻ mặt ngưng trọng của người đàn ông râu dài kia. Ông ta đưa tay lau mồ hôi trên trán sau đó khẽ nói với người đàn ông gầy gò phía sau:

- Ta đã quên mất việc sắp tới Lễ Xá Tội Vong Nhân! Lẽ ra ta nên lưu tâm tới những bàn thờ đặt ở hai bên đường. Đây đã là khách điếm thứ ba mà chúng ta hỏi thăm. Tốt hơn hết là nên từ bỏ đi rồi đi thành Tần Hoài luôn tối nay. Sẽ tốn bao lâu để tới đó nhỉ?

Người đồng hành của ông ta nhún đôi vai rộng của mình.

- Thuộc hạ thấy rất khó để nói vì không biết rõ về phía Bắc thành Tần Hoài cho lắm. Hơn nữa đêm cũng sắp xuống rồi và mọi thứ sẽ trở nên khó khăn hơn nữa. Chúng ta sẽ phải vượt qua hai hay ba thủy lộ nữa thì phải. Có thể khi vào được thành đã là nửa đêm nếu như chúng ta đón được đò. Vậy đó.

Một lão nhân gia đang dọn dẹp những cây nến trên quầy hàng bất chợt bắt gặp ánh nhìn của lão bản. Ông ta do vậy đã cất lên giọng nói cao và the thé của mình:

- Ông chủ, sao ngài không để những quan khách kia thuê ở Hồng Lâu?

Lão bản xoa xoa chiếc cằm mập mạp của mình và nói với vẻ hơi nghi ngại:

- Tòa lầu đó tất nhiên là tốt. Nó hướng về hướng Tây và luôn mát mẻ trong suốt mùa hè. Nhưng nó đã bị bỏ trống lâu ngày và chưa được thông gió..

- Có phòng trống thì bọn ta thuê!

Người râu quai nón vội vàng ngắt lời lão bản và quay sang nói với người đồng hành của mình:

- Chúng ta đã ròng rã lên đường từ sáng sớm. Hãy lấy hành lý xuống và giao ngựa của chúng ta cho người giữ ngựa đi! "

- Mời các ngài lên phòng. Nhưng tiểu nhân cũng cần nói trước với các ngài rằng..

Lão bản khách điếm đang nói thì lại bị ngắt lời:

" Ta không ngại trả thêm tiền, để cho chúng ta thuê! "

Lão bản mở quyển số ghi chép của mình ra và lật đến trang có ghi dấu" ngày 28 tháng bảy âm lịch "và đẩy cuốn sổ về phía khách nhân của mình. Vị khách chấm mực rồi viết lên đó dòng chữ" Địch Nhân Kiệt, tri phủ huyện Phổ Dương, trên đường từ kinh đô trở về phủ đệ. Đi cùng là phụ tá tên Mã Vinh. "Khi khách nhân đưa trả cuốn sổ cho lão bản, ông có tình nhìn thấy tên của khách điếm được viết lớn trên bìa sổ:" Khách điếm Thiên Phúc. "

" Thật vinh dự cho bản điếm được đón tiếp tri huyện huyện bên! "Lão bản nói bằng giọng mềm mỏng. Nhưng nhìn theo bóng lưng của hai vị khách ông ta lại tự lẩm bẩm:" Nguy hiểm thật! Người kia nổi tiếng là hay chõ mũi vào mọi sự. Hy vọng ông ta sẽ không nhận ra điều gì! "Nói rồi, lão bản lại lắc đầu đầy lo lắng.

Lão gia nhân đưa Địch Nhân Kiệt dọc theo hành lang và đi vào sân trong. Hai bên là các dãy nhà lớn hai tầng. Tiếng nói cười ồn ào vọng ra từ phía sau những khung cửa dán giấy đang sáng đèn.

- Tất cả mọi khách phòng đều đã bị thuê mất, từng chiếc một!

Lão gia nhân râu bạc khẽ hắng giọng đồng thời đưa Địch Nhân Kiệt đi qua cánh cổng cao tráng lệ chỗ cuối sân.

Bấy giờ, đoàn người bước vào một hoa viên xinh đẹp có tường bao quanh. Ánh trăng chiếu xuống những khóm hoa được sắp xếp tỉ mỉ và khéo léo và đọng lại trên mặt ao cá vàng phẳng lặng như gương. Địch Công nâng ống tay áo rộng của mình lau mồhôi trên mặt. Không khí nơi đây thật nóng bức và ngột ngạt, ngay cả khi họ đang đứng ở nơi thoáng khí như thế này. Tiếng nói cười, tiếng đàn hát thì vẫn cứ văng vẳng vọng sang từ phía dãy khách phòng bên phải.

" Ở đây mọi thứ bắt đầu sớm quá. "Địch Công nhận xét.

" Thưa đại nhân, buổi sáng là thời điểm duy nhất trong ngày mà đảo Bồng Lai này thôi vang tiếng đàn ca! ". Ông lão trả lời Địch Công bằng một giọng đầy tự hào." Tất cả các hoạt động trên đảo bắt đầu từ trước bữa trưa. Bữa trưa kéo dài đến chiều, bữa chiều kéo dài tới bữa tối, còn bữa tối lại kéo dài tới lúc dùng điểm tâm sáng hôm sau. Thưa đại nhân, chắc hẳn ngài cũng thấy đảo Bồng Lai của chúng ta là một nơi vô cùng Phồn hoa, náo nhiệt. "

" Mong rằng sự náo nhiệt ồn ào đó không làm phiền đến ta. Cả một ngày rong ruổi trên lưng ngựa, lại thêm phải khởi hành ngay sớm ngày mai, ta cần được đi nghỉ sớm. Phòng ta thực sự yên tĩnh chứ? "

" Thưa đại nhân, chắc chắn như vậy rồi ạ. Nơi đây vô cùng yên tĩnh. "Lão nhân với bộ râu màu hoa tiêu lên tiếng. Sau đó, ông ta rảo bước dẫn Địch quan án đi qua một hành lang dài và mờ tối. Cuối hành lang là một cánh cửa cao.

Người phục vụ già trong khách điếm nâng chiếc đèn lồng lên. Qua ánh đèn, người ta có thể nhìn thấy một tấm bình phong gỗ được điêu khắc tinh xảo với lớp sơn mài màu vàng. Sau khi đẩy cửa ra, ông ta nhấn mạnh:

" Gian phòng này được bố trí ngay mặt sau của khách điếm thưa đại nhân. Từ đây có thể nhìn ra hoa viên tuyệt đẹp và nó cũng rất yên tĩnh. "

Quan án được dẫn tới một tiền sảnh nhỏ có một cánh cửa hai mặt. Người đầy tớ già đẩy cánh cửa ra, kéo tấm rèm ở phía bên phải sang một bên và dẫn Địch Công vào một gian phòng rộng lớn. Sau đó, ông ta đi thẳng tới phía chiếc bàn đặt ở giữa gian phòng, thắp hai ngọn nến bạc đặt trên bàn, đi ra mở cửa lớn và cửa sổ ở bức tường phía sau.

Địch quan án thấy mặc dù không khí trong phòng có vẻ hơi ẩm thấp nhưng nhìn chung cũng khá tiện nghi. Chiếc bàn và bốn chiếc ghế dựa được làm từ gỗ đàn hương được chạm khắc và đánh bóng làm lộ ra màu sắc tự nhiên. Một chiếc trường kỉ được đặt dựa vào bức tường phía bên phải cũng được làm từ cùng chất liệu với bộ bàn ghế và phía đối diện của chiếc trường kỉ này là một chiếc bàn trang điểm trang nhã. Tất cả đều là đồ tốt. Những bức họa về chim muông hay hoa cỏ được treo trên tường đều là hàng thượng phẩm. Ông còn nhận thấy rằng có một khoảng hiên rộng ở phía cửa sau. Nó được những chùm hoa tử đằng rủ xuống từ một tấm lưới hình mắt cáo làm bằng tre bao phủ ba phía. Phía trước và bên dưới là một hàng rào tạo bởi những bụi cây dâu cao và mọc chen chúc còn phía đằng xa là một hoa viên rộng được những chiếc đèn lồng bằng giấy màu treo trên những cành cây cao thắp sáng. Xa xa hơn nữa là một dãy khách lầu hai tầng ẩn mình trong những tán lá xanh. Nếu không kể đến tiếng nhạc loáng thoáng vang ra từ nơi đó thì nơi này cũng được coi như khá yên tĩnh.

" Thưa đại nhân, đây là phòng khách, còn phòng ngủ thì ở phía bên kia ", ông lão râu bạc khúm núm nói.

Ông dẫn quan án quay trở lại tiền sảnh và khẽ mở cánh cửa gỗ đặc ở phía bên trái bằng một chiếc chìa khóa có hình thù khá tinh vi.

" Tại sao phải dùng đến loại khóa tinh vi như vậy? "Địch Công thắc mắc" Ta hiếm khi thấy cửa phòng trong phải lắp khóa. Để đề phòng trộm cắp sao? "

Lão nhân gia mỉm cười ranh mãnh.

" Khách nhân ở đây ưa thích.. riêng tư một chút, thưa đại nhân! "Ông ta cười và nhanh chóng nói tiếp" Hôm trước ổ khóa bị hỏng nên đã được thay thế bằng chiếc khóa cùng loại có thể mở được từ cả bên trong lẫn bên ngoài. "

Vật dụng trong phòng ngủ có vẻ cũng khá xa sỉ. Chiếc giường lớn có màn che được đặt ở phía bên trái. Phía trước giường là một chiếc bàn và một vài chiếc ghế, còn có chậu rửa mặt và bàn trang điểm ở góc đối diện. Chúng đều được làm từ gỗ chạm và được sơn màu đỏ tươi. Màn che của chiếc giường được phủ bằng một tấm gấm đỏ.

Tấm thảm dày trải sàn cũng màu đỏ. Khi ông lão đầy tớ mở cánh cửa duy nhất của chiếc cửa sổ ở tường sau, quan phán mới nhìn thấy hoa viên phía sau khách điếm qua một chiếc chấn song bằng sắt nặng nề.

" Nơi này được gọi là Hồng Lâu bởi vì vật dụng trong phòng ngủ đều là màu đỏ sao? "

" Đúng vậy thưa đại nhân. Nó đã tồn tại được tám mươi năm rồi, kể từ lúc xây khách điếm này. Tiểu nhân sẽ gọi người mang trà đến hầu ngài. Đại nhân sẽ dùng bữa tối bên ngoài hay sao ạ? "

" Không. Ta muốn dùng cơm tối tại đây. "

Khi họ quay trở lại phòng khách, Mã Vinh mang về hai chiếc túi lớn. Người đầy tớ già cũng lặng lẽ ra khỏi phòng. Mã Vinh mở túi ra và bắt đầu lấy quần áo của Địch Công để lên trường kỷ. Mã Vinh có khuôn mặt dễ mến với quai hàm rộng, khuôn mặt nhẵn thín và có ria mép. Trước đây, y đã từng là một hiệp khách giang hồ nhưng vài năm trước đã cải tà quy chính và đi theo phụ giúp Địch Công. Xuất thân nhà võ là một lợi thế của y khi phải giúp quan án đối phó với những tên tội phạm thích dùng nắm đấm và thực thi những nhiệm vụ nguy hiểm.

" Ngươi hãy ngủ ở chiếc tràng kỉ này đi, chỉ một đêm nay thôi. Ngươi có thể tránh được những rắc rối khi qua đêm ở bên ngoài. "Quan án họ Địch khuyên nhủ người đồng hành của mình.

" Thưa đại nhân, tiểu nhân có thể tự lo liệu được! "Tên thuộc hạ vui vẻ trả lời.

" Tốt thôi, miễn là ngươi đừng có vung tiền vào rượu chè và nữ nhân! Đảo Bồng Lai này khét tiếng với song bạc và kỹ viện. Những người ở đây rất biết cách moi tiền đấy! "Địch Công nói một câu cộc lốc như vậy.

" Mã Vinh vừa cười vừa đáp lại: "Những người này đừng hòng móc được tiền từ túi của thuộc hạ. Mà đại nhân có biết vì sao nơi này được gọi là đảo không?"

"Tất nhiên là bởi vì nơi này được bao quanh bởi những thủy lộ. Nhưng tập trung vào vấn đề chính nào! Hãy nhớ lấy tên con cầu chính, Mã Vinh, nhớ lấy cái cây cầu đá mà chúng ta đã nhìn thấy khi đến đây. Cây cầu đó có tên là Hoán Hồn Kiều do bầu không khí ở đảo Bồng Lai có thể làm thay đổi tất cả mọi người đến đây và biến họ thành những kẻ phá gia chi tử. Ngươi sẽ phải chi tiêu cho nhiều chuyện nữa. Có phải ngươi đã được thúc phụ ngươi cho hai lượng vàng không?"

'Đúng là thế thưa đại nhân! Nhưng thuộc hạ sẽ không động đến chỗ vàng đó. Khi về già, thuộc hạ sẽ mua một ngôi nhà nhỏ và một chiếc thuyền chài về quê sống. Bây giờ thuộc hạ có hai lượng bạc, có lẽ sẽ đi thử vận may! "

" Ngươi phải trở về trước điểm tâm sáng mai. Nếu chúng ta xuất phát sớm thì có thể sẽ vượt qua được phía bắc huyện Tần Hoài trong khoảng hai canh giờ và đến được thành Tần Hoài vào giữa trưa. Ta phải ghé thăm người bạn đồng liêu của mình là Lỗ Huyện lệnh. Ta không thể đi qua mà không ghé thăm ông ấy. Sau đó chúng ta sẽ tiếp tục về Phổ Dương. "

Người trợ thủ vạm vỡ của Địch Công chúi chào ông và chúc quan án một đêm an giấc. Khi đi ngang qua người tỳ nữ đang mang khay trà tới, y khẽ nháy mắt với nàng ta.

" Ta sẽ dùng trà ngoài hiên "Địch Công nói với nàng ta." Ngươi hãy đưa cơm tối lên đây, càng sớm càng tốt. "

Khi tỳ nữ đi khỏi, quan án bước từng bước ra ngoài hiên. Ông ngồi xuống một chiếc ghế tre đặt ở gần một chiếc bàn tròn nhỏ ở đó. Ông duỗi đôi chân dài tê cứng của mình ra và nhấm nháp tư vị của ly trà nóng và nghĩ rằng mọi chuyện đã diễn ra một cách tốt đẹp trong thời gian hai tuần ông đến kinh thành. Ông đã được Hình Bộ triệu vềkinh để đưa ra những bằng chứng chi tiết cho vụ án liên quan đến ngôi chùa ở huyện ông cai quản mà ông đã phán xét vào năm trước. Bây giờ, ông muốn quay lại phủ đệ của mình. Tuy nhiên, điều đáng tiếc đã xảy ra. Lụt lội đã làm chậm trễ hành trình của quan án. Ông phải đi đường vòng qua huyện Tần Hoài nhưng điều này tựu chung lại cũng chỉ tốn mất của ông một ngày đường thôi. Mặc dù bầu không khí phồn hoa, ồn ào, náo nhiệt của Đảo Bồng Lai không phù hợp lắm với ông nhưng ông vẫn tự thấy mình may mắn khi đã kiếm được một gian phòng yên tĩnh như thế này ở trong một khách điếm hạng sang. Ông sẽ đi tắm, ăn tối và nghỉ ngơi cho tốt.

Vừa tựa lưng vào ghế, thân mình quan án chợt căng cứng lại. Ông có cảm giác rằng dường như ở đâu đó có một đôi mắt đang dõi theo mình. Ông quay người ngồi lại trên chiếc ghế và nhanh chóng đưa mắt nhìn quanh phòng khách phía sau ông. Không có ai ở đó. Ông đứng dậy và bước về phía khung cửa sổ của Hồng Lâu. Ông nhìn vào bên trong nhưng căn phòng đó cũng trống không. Sau đó, quan án bước về phía lan can và xem xét kỹ lưỡng những khóm dâu mọc chen chúc dọc hàng hiên phía trước.

Trong bóng tối, ông đã cố quan sát thật xa nhưng không thấy gì đáng ngại. Tuy nhiên, ông chú ý thấy một mùi hôi nồng khó chịu như mùi lá mục đâu đây. Quan án lại ngồi xuống. Ông nghĩ chắc đây chỉ là tưởng tượng của ông mà thôi.

Sau khi kéo chiếc ghế sát lại lan can, ông nhìn ra hoa viên nơi có ánh sáng lấp lánh từ những chiếc đèn lồng ẩn sau những tán lá cây tạo ra một cảnh tượng dễ chịu. Nhưng tâm trạng quan án lúc này không còn thoải mái được như trước. Không khí nơi đây càng ngày càng nóng bức. Hoa viên lúc này không một bóng người dường như đang ẩn chứa một điều gì đó nguy hiểm và đầy thù địch.

Bỗng trong đám hoa tử đằng kia có một sự xáo động khiến quan án đưa mắt nhìn về nơi đó. Ông mơ hồ nhìn thấy một cô nương đứng cuối hành lang, nửa thân mình khuất lấp sau những chùm hoa tử đằng màu lam biếc. Ông thở phào nhẹ nhõm, quay lại nhìn ra phía hoa viên và ra lệnh:

" Ngươi hãy đặt khay đồ ăn xuống chiếc bàn nhỏ này. "

Thay cho tiếng trả lời, quan án nghe thấy một tiếng cười khúc khích. Ông nhìn lại lần nữa. Đó không phải là tỳ nữ mà ông đang đợi. Đây là một cô nương cao lớn với xiêm y là một chiếc áo choàng bằng vải trắng mỏng. Mái tóc của nàng ta được buộc hờ. Ông quay ra cô nương đó và nói bằng giọng hối lỗi:

" Mong cô nương thứ lỗi, ta đã nghĩ cô là thị nữ. "

" Đây chắc chắn không phải là một sự nhầm lẫn đáng yêu đâu đại nhân! "Nàng

Ta đưa ra nhận xét bằng một giọng nói dễ nghe của một người có học thức. Nàng cúi người xuống và bước ra từ dưới gốc cây tử đằng. Lúc này, Địch quan án mới nhận thấy đằng sau nàng ta là một cánh cửa nhỏ ở lan can. Có lẽ nó, cánh cửa đó dẫn ra một con đường chạy dọc theo khách điếm. Khi nàng ta đến gần hơn, quan án mới nhận ra rằng nàng ta rất đẹp. Gương mặt hình trái xoan với chiếc mũi thẳng và làn thu ba có hồn như biết nói. Làn sa ướt buông trên thân hình nàng thấp thoáng để lộ làn da trắng mềm mại và tôn lên những đường cong gợi cảm đầy khiêu khích. Nàng ta đung đưa chiếc hộp đựng đồ tắm của mình, dựa lưng vào lan can và nhìn lên vị quan án với một ánh nhìn xăm soi chăm chú.

" Cô nương cũng mắc sai lầm rồi đấy. "Địch Công nói một cách khó chịu." Đây là một chốn riêng tư chứ không phải nơi chợ búa, cô nương hiểu chứ? "

" Nơi tư mật sao? Với ta thì không có chốn nào ở hòn đảo này là riêng tư cả, thưa đại nhân! "

" Cô nương là ai? "

" Ta là hoa khôi của Đảo Bồng Lai. "

" Ta hiểu rồi ", quan án chậm rãi nói. Đưa tay lên vuốt chòm râu ngài âm thầm đánh giá lại tình huống khó xử này. Ông biết rằng chốn hưởng lạc nổi tiếng này có một hội đồng để tuyển chọn ra những kỹ nữ xinh đẹp và tài năng để làm Hoa khôi. Kỹ nữ nào được chọn sẽ chiếm giữ một vị trí cao trong xã hội thượng lưu. Nàng ta sẽ trở thành người dẫn đầu xu hướng ăn mặc, cũng có tiếng nói trong giới" buôn phấn bán hương ". Ông phải cố gắng để thoát khỏi nữ nhân với trang phục lộ liễu này mà không làm nàng ta cảm thấy bị xúc phạm. Vì thế, quan án lịch sự hỏi:

" Dưới hoàn cảnh nào mà ta lại nhận được một vinh dự bất ngờ thế này? "

" Đây chỉ là một tai nạn hiếm khi xảy ra thôi. Ta vừa từ phòng tắm lớn ở phía bên kia hoa viên đi qua đây. Ta đến đây bởi vì đây là con đường tắt đi ngang qua khách điếm để trở về phòng. Phòng của ta nằm ở mấy gốc thông bên trái ở đằng kia. Ta nghĩ những căn phòng này trống, không có người ở, đại nhân hiểu chứ? "

Quan án nhìn nữ nhân đó bằng một ánh nhìn sắc bén" Ta có một cảm giác rằng cô nương đang theo dõi ta được một lúc rồi. "Ông nói.

" Ta không có thói quen quan sát ai hết. Chỉ có mọi người nhìn ngắm ta thôi. "Nữ nhân kia nói năng một cách ngạo mạn những cũng không khỏi lo lắng. Nàng ta liếc nhanh về phía cánh cửa phòng khách đang mở rồi cau mày hỏi:" Sao đại nhân lại có cái suy nghĩ ngớ ngẩn là ta theo dõi ngài? "

" Ta chỉ có một cảm giác mơ hồ là mình đang bị theo dõi. "

Nàng ta kéo chiếc áo choàng sát vào thân thể mềm mại, gần như trần trụi dưới làn sa mỏng trong suốt.

" Thật kì lạ. Ta cũng có cảm giác như vậy khi tới đây. "Nàng ta ngừng một chút và sau đó khoát tay nói bằng giọng đùa cợt:" Nhưng mà ta không quan tâm vì ta đã quá quen với việc bị bám gót rồi! "

Nàng ta bật cười, tiếng cười giòn tan. Nhưng sau đó, đột nhiên nàng ta im bặt, khuôn mặt trở nên tái nhợt. Quan án quay đầu. Ông cũng nghe thấy tiếng cười khúc khích kỳ quặc lẫn vào tiếng cười của nữ nhân kia. Dường như âm thanh đó đến từ phía cánh cửa sổ phòng ngủ. Nữ nhân nuốt nước bọt và vội vã hỏi:

" Ai đang ở trong Hồng Lâu vậy? "

" Không có ai hết. "

Nữ nhân nhanh chóng đưa mắt dò xét từ trái sang phải, sau đó quay lại và nhìn chằm chằm về phía dãy khách phòng hai tầng trong hoa viên. Tiếng sáo nhạc đã dừng. Chỉ có tiếng vỗ tay, tiếp đó là tiếng cười, tiếng huýt sáo vang lên. Để phá vỡ bầu không khí kì quặc đó, Địch quan án làm như vô tình hỏi:

" Những người ở đằng kia dường như đã rất vui vẻ. "

ĐỊCH QUAN ÁN GẶP GỠ HOA KHÔI ĐẢO BỒNG LAI

" Đó là thực quán trong hoa viên. Ở dưới lầu, người ta phục vụ những món ăn đặc sắc, còn ở trên lầu thì dành riêng cho.. những gì thân mật hơn. "

" Hẳn rồi. Thật vinh hạnh cho ta khi có cơ hội gặp gỡ nữ nhân xinh đẹp nhất đảo Bồng Lai. Tuy nhiên, thật đáng tiếc, do đêm nay ta bận rộng công sự và sáng mai còn phải tiếp tục hành trình, ta không thể tiếp cô nương lâu hơn. "

Tuy nhiên, nữ nhân đó không hề di chuyển. Nàng ta đặt chiếc hộp đựng đồ tắm xuống sàn, vòng tay ra sau đầu và ngả người về phía sau để lộ bộ ngực đẫy đà, vòng eo mảnh mai và cặp đùi săn chắc. Quan án không thể không để ý thấy rằng toàn bộ thân thể nữ nhân kia được chăm sóc tỉ mỉ bởi đó là thói quen của các kỹ nữ. Thấy Địch Công nhanh chóng quay mặt đi, nàng ta điềm tĩnh nói:

" Ngài chẳng thể nhìn ta nhiều hơn vừa nãy được đúng không? "Nàng ta tỏ ra khá thích thú khi nhìn thấy vị đại nhân trước mặt bối rối im lặng. Sau đó, nàng ta thả tay xuống và nói một cách đầy mãn nguyện:" Ta không vội, đặc biệt là bây giờ. Đêm nay, ta sẽ dùng bữa cùng một vị đại nhân và một vị khách quen sẽ qua đón ta. Ông ta có thể đợi. Hãy cho ta biết vài điều về ngài đi. Ngài trông có vẻ nghiêm trang với bộ râu dài này. Ta nghĩ ngài chắc hẳn là một quan viên bộ lại hoặc đại loại như thế. "

" Không không, ta chỉ là một quan nhỏ ở địa phương, không đáng để được xếp vào danh sách những người được ngưỡng mộ cô nương! "Quan án đứng dậy và nói thêm:" Ta phải chuẩn bị để ra ngoài ngay bây giờ. Ta không dám mạn phép giữ cô nương lâu thêm nữa. Hơn nữa, cô nương không cần về nhà để thay y phục sao? "

Đôi môi đỏ mọng của nữ nhân kia cong lên một nụ cười khinh bỉ.

" Đừng cố làm bộ như một gã thành nhân không ưa nữ sắc! Ta nhìn thấy ánh mắt của ngài lúc này, đừng giả bộ như ngài không khát khao có được thứ mà ngài đã nhìn thấy! "

" Đối với một kẻ tầm thường như ta ". Viên quan án nhận định một cách cứng nhắc:" cái khao khát đó chẳng phải quá hão huyền hay sao? "

Nữ nhân nhíu mày. Lúc này, quan án nhận thấy tia ác độc hiện lên trên khóe miệng nàng ta.

" Quả thật là hão huyền! "Nàng ta nói lớn." Lúc đầu, ta nghĩ ta thích vẻ trầm tĩnh của ông, nhưng giờ ta đã hiểu. Ông không hề để ý tới ta một chút nào. "

" Cô nương oán trách ta sao? "

Mặt nữ nhân đỏ ửng lên vì giận dữ. Nàng ta quay lại phía hành lang, nhặt hộp đựng đồ tắm lên:" Một viên quan nhỏ như ông mà cũng dám bỡn cợt ta! Nói cho ông hay, ba ngày trước, một thư sinh đến từ kinh thành đã tự sát vì ta đấy! "

" Cô nương dường như không hề tiếc thương cho chàng trai ấy! "

" Nếu ta thương tiếc cho tất cả những tên ngốc tự chuốc lấy rắc rối vì ta, thì chắc ta sẽ phải để tang cho họ cả đời rồi! "Nàng ta gằn lên với vẻ độc địa.

" Cô nương đừng nên nói về người chết và lễ tang. "Địch Công cảnh báo nàng ta." Bây giờ vẫn đang là Lễ Xá Tội Vong Nhân. Cánh cửa Địa ngục vẫn còn mở, những linh hồn được thả ra vẫn đang quanh quẩn bên cạnh chúng ta. "

Có một khoảng lặng trong tiếng nhạc phát ra ở tòa lầu trong hoa viên. Đột nhiên, tiếng cười khúc khích lại một lần nữa vang lên, rất khẽ. Dường như nó đến từ những bụi cây dưới mái hiên. Mặt của Hoa Khôi giật giật. Nàng ta vội vã thốt lên:

" Ta đến phát bệnh và quá mệt mỏi với cái nơi ảm đạm này lắm rồi! Cảm tạ trời xanh, ta sẽ mãi rời khỏi nơi này. Một đại quan, một thi sỹ giàu có sẽ đến và chuộc ta ra ngoài. Sau đó ta sẽ trở thành tri huyện phu nhân. Lúc đó thì, đại nhân, ngài sẽ phải nói gì đây? "

" Ta chỉ có thể chúc mừng cô nương và vị đó. "

Nàng ta cúi đầu xuống và dường như đã bớt giận. Lúc sau, nàng ta quay đầu bước đi và nói:

" Có lẽ ông ta rất may mắn! Nhưng ta nghĩ những nữ nhân của ông ta sẽ không như vậy. Ta sẽ đuổi họ ra khỏi nhà trong thời gian sớm nhất! Ta không có thói quen chia sẻ nam nhân!"

Nàng ta đi đến đầu kia của hành lang, đung đưa bờ hông quyến rũ của mình. Nữ nhân đó lướt qua khóm hoa tử đằng rồi biến mất nhưng rõ ràng có tiếng bước chân đang bước theo cô và đang đi xuống dưới. Nàng ta để vương lại một mùi hương nước hoa đắt tiền.

Đột nhiên, hương thơm bị át bởi một mùi khiến người ta buồn nôn khó chịu. Nó xuất phát từ bụi cây phía trước hàng hiên. Quan án nhìn qua lan can sau đó giật mình lùi lại vì kinh ngạc.

Giữa bụi cây, có một người ăn mày mình mẩy lở loét đang đứng đó. Cơ thể hắn ta gầy gò, y phục rách nát dính đầy bùn đất. Nửa bên trái khuân mặt đang sưng lên của hắn ta là những vết lở loét. Một con mắt của y đã biến mất. Con mắt còn lại nhìn chằm chằm vào vị quan án với ánh nhìn ác độc. Một bàn tay biến dạng ló ra từ phía dưới lớp y phục rách nát và bàn tay y chỉ còn lại vài đốt ngón tay.

Địch Công vội vàng lần trong tay áo và móc ra vài đồng. Những con người bất hạnh thường phải cố gắng tồn tại bằng cách đi ăn xin. Tuy thế, đôi môi méo mó của y lúc này lại biến thành một nụ cười đáng kinh tởm. Hắn ta lẩm bẩm điều gì đó rồi quay đầu bước đi và biến mất giữa lùm cây.
 
Last edited by a moderator:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 2

Bất giác rùng mình, Địch công bỏ lại mấy đồng xu vào tay áo. Sự khác biệt giữa vẻ đẹp hoàn mỹ của nàng hoa khôi và vẻ ngoài ghê tởm của tên ăn mày khiến ông không khỏi bàng hoàng.

"Có tin tốt đây, thưa đại nhân," một giọng nói hớn hở cất lên sau lưng ông.

Thấy Địch công quay lại với nụ cười hài lòng, Mã Vinh hào hứng nói tiếp:

"Lỗ tri huyện cũng đang ở Đảo Bồng Lai này. Lúc ở cách đây ba con phố, thuộc hạ nhìn thấy một toán bộ đầu đang xếp hàng trước một kiệu quan lớn. Thuộc hạ hỏi kiệu đấy của ai thì họ đáp lại rằng là kiệu của Lỗ đại nhân. Ngài ấy đã ở đây được vài ngày rồi, tối nay sẽ trở về thành. Nghe đến đấy thì thuộc hạ liền vội quay về để tâu lại với ngài.

" Thế thì tốt quá rồi. Ta có thể gặp ngài ấy ở đây mà không cần tốn công đến huyện Tần Hoài. Chúng ta có thể về nhà sớm hơn một ngày. Hãy mau đến gặp Lỗ tri huyện trước khi ngài ấy rời khỏi đây nào. "

Họ vội vàng rời Hồng Lâu và ra đến cổng trước của khách điếm.

Dọc hai bên đường phố đông đúc là các tửu quán và các sòng bài treo đèn lồng lòe loẹt. Mã Vinh vừa đi vừa hớn hở lia mắt ngắm nhìn các hiên lầu. Có vài thiếu nữ ăn bận lộng lẫy đang đứng ngoài hiên chuyện trò hoặc phe phẩy những chiếc quạt lụa đủ màu. Tiết trời hôm ấy nóng ẩm và ngột ngạt.

Con phố kế tiếp ít ồn ào hơn, chỉ có những căn nhà tối tăm có độc một chiếc đèn lồng treo trước cổng. Trên mỗi cánh cổng đều kín đáo khắc một hàng chữ nhỏ như là Lạc Phúc Lâu hay Thanh Hương Các và những cái tên khác ám chỉ chốn lầu xanh.

Địch công vội vã rẽ vào góc đường. Trước một khách điếm nguy nga có chừng một tá phu kiệu vạm vỡ đang khiêng một chiếc kiệu lớn trên vai; đứng cạnh là một toán bộ đầu. Mã Vinh vội nói với đại bộ đầu:

" Đây là Địch huyện lệnh của huyện Phổ Dương. Hãy tâu lại với đại nhân của ngươi. "

Tên đại bộ đầu ra lệnh cho các phu kiệu đặt kiệu xuống lần nữa. Y kéo màn kiệu sang một bên và thì thầm gì đấy với người ngồi trong kiệu.

Thân hình mập mạp của Lỗ tri huyện hiện ra trước cửa kiệu. Một chiếc áo thụng bằng lụa màu trắng tao nhã phủ lên thân người béo tròn và một chiếc mũ bằng nhung đen được đặt cẩu thả trên đầu ông. Ông vội vã xuống kiệu, cúi chào Địch công và kêu lên:

" Địch huynh có việc gì mà lại đến Đảo Bồng Lai này? Huynh quả đúng là người mà tiểu đệ đang cần gặp. Gặp được huynh, tiểu đệ thật vui mừng khôn xiết. "

" Ta mới là người phải thấy mừng chứ. Ta đang trên đường từ kinh đô về lại Phổ Dương. Vốn dĩ ta định ngày mai sẽ đến huyện Tần Hoài để thăm đại nhân và cảm tạ tấm thịnh tình ngài dành cho ta hồi năm ngoái. "

" Địch huynh không cần quá câu nệ, "Lỗ tri huyện cười lớn. Điệu cười toe toét khiến khuôn mặt tròn cùng hàng ria mép nhọn và bộ râu ngắn thưa thớt nhăn lại." Thật nở mặt nở mày cho huyện Tần Hoài khi hai thiếu nữ mà đệ tìm được cho huynh đã giúp vạch mặt mấy gã thầy tu vô lại kia. Khắp cả phủ ai cũng bàn tán về vụ án ở ngôi chùa đấy cơ mà. "

" Họ bàn tán quá nhiều là đằng khác, "Địch công cười mỉa mai." Lũ Phật tử đó đã xúi giục Hình bộ triệu ta về kinh đô để thẩm án. Họ tra hỏi ta rất nhiều điều, nhưng cuối cùng thì nhất trí với phán quyết của ta. Vào trong uống trà đi nào, ta sẽ kể hết cho ngài nghe. "

ĐỊCH CÔNG VÀ LỖ HUYỆN LỆNH

Họ Lỗ vội bước đến gần Địch công. Ông đặt bàn tay béo tròn lên cánh tay Địch công và hạ giọng giãi bày:

" E là không được rồi, huynh trưởng. Tiểu đệ có việc cấp bách cần phải quay về Tần Hoài ngay lập tức. Tuy nhiên có việc này rất cần sự giúp đỡ của Địch huynh. Tiểu đệ đã ở đây hai ngày để điều tra một vụ tự sát. Một vụ án rất đơn giản, nhưng khổ nỗi người chết lại là Trạng nguyên trong kỳ thi vừa qua và lại vừa được chọn vào Hàn Lâm Viện. Trên đường về nhà, y dừng chân tại nơi này và gặp một nữ nhân, chuyện thường tình ấy mà. Nam tử ấy họ Lý, là lệnh lang của Lý ngự y nổi tiếng trong triều. Tiểu đệ vẫn chưa kịp viết xong án trạng. Huynh có thể ở lại đây thêm một ngày để làm nốt giúp tiểu đệ không? Chỉ là vấn đề thủ tục thôi. Đệ thật sự phải đi ngay bây giờ. "

Địch công không mấy hào hứng khi phải làm thay việc của một huyện lệnh khác ở một nơi hoàn toàn xa lạ, nhưng ông có muốn từ chối cũng không được. Vậy nên ông đáp lại:

" Hiển nhiên là ta sẽ giúp ngài rồi. "

" Tốt quá rồi. Thế thì bây giờ đệ xin cáo từ! "

" Gượm đã nào, "Địch công vội nói." Ở đây ta vốn không có chút quyền hạn nào, đại nhân phải phong ta làm Quan án của huyện Tần Hoài đã. "

" Tiểu đệ sẽ phong chức quan án cho huynh trưởng ngay bây giờ, "Lỗ tri huyện trịnh trọng tuyên bố và bước về phía kiệu của mình.

" Ngài phải viết ra giấy chứ, "Địch công cười châm chước." Luật là thế mà. "

" Trời đất! Lại mất thêm thời gian rồi, "Lỗ tri huyện gắt gỏng kêu lên. Ông lia mắt nhìn khắp phố rồi kéo Địch công vào trong cổng khách điếm. Đến chỗ chưởng quầy, ông lấy giấy bút ra. Nhưng bỗng nhiên ông khựng lại và càu nhàu:

" Lạy trời, thư phó thác viết như thế nào nhỉ? "

Địch công cầm lấy bút lông từ tay Lỗ tri huyện và viết thư phó thác. Viết xong, ông lấy thêm một tờ giấy khác và sao lại một bản y hệt." Giờ thì chỉ cần đóng triện và in dấu tay nữa là xong, "ông nói." Ngài hãy cầm theo bản gốc để đưa cho Tri phủ đại nhân sớm nhất có thể. Còn ta sẽ giữ bản sao. "

" Những việc thế này huynh quả là tinh thông, "Lỗ tri huyện cảm kích nói." Ta nghe đồn rằng lúc nào đi ngủ huynh cũng để thánh chỉ dưới gối. "

Trong lúc Lỗ tri huyện ấn triện lên thư phó thác, Địch công hỏi:

" Ai là quản sự của hòn đảo này? "

" À, "họ Lỗ trả lời một cách hờ hững," là một lão già tên Phong Đại hay Phong Tài gì đấy. Lão quản lý cả khu ăn chơi hưởng lạc này. Lão là người rất tài giỏi và biết về tất cả mọi thứ ở đây. Lão sở hữu mọi sòng bài và kỹ viện trên đảo này. Huynh cần biết gì thì cứ hỏi lão. Khi huynh xong việc thì nhớ gửi án trạng cho ta bất cứ lúc nào thuận tiện. "Kéo Địch công ra ngoài, ông nói thêm:" Chân thành cảm tạ Địch huynh! "Ông vừa định bước lên kiệu thì thấy một bộ đầu định thắp một cái đèn lồng lớn có dán chữ Tri huyện Tần Hoài màu đỏ." Dập tắt đèn ngay đi, tên đần kia! "Lỗ tri huyện quát hắn. Rồi ông quay sang Địch công:" Ta không thích giương oai diễu võ. Phải "cai trị bằng nhân nghĩa" như Khổng Tử chỉ dạy. Ta xin từ biệt ngài ở đây. "

Họ Lỗ bước lên kiệu, và các kiệu phu đặt cáng kiệu dày lên đôi vai chai sần của họ. Bỗng nhiên màn kiệu được vén sang một bên và Lỗ tri huyện thò cái đầu tròn của mình ra ngoài.

" Ta vừa nhớ ra tên đúng của người cai quản nơi này. Lão tên là Phong Đại. Huynh sẽ gặp lão tại buổi dạ yến. "

" Dạ yến gì cơ? "Địch công bối rối hỏi.

" Đệ quên chưa nói cho huynh biết à? Đêm nay, các nhân sĩ của Đảo Bồng Lai sẽ mở tiệc thết đãi tiểu đệ tại Gia Hạc Quán; và dĩ nhiên là đại huynh phải đi thay tiểu đệ rồi. Không thể thất lễ với họ được. Huynh sẽ rất thích các món ăn ngon ở đấy, nhất là món vịt quay. Hãy nói với họ là đệ rất tiếc khi không thể tham dự. Đệ có nhiệm vụ cấp bách cần làm, chuyện quốc gia đại sự, đại loại là thế. Huynh rất giỏi giải thích những việc này mà. Đừng quên dùng sốt ngọt với món vịt quay đấy. "

Màn kiệu hạ xuống, và đoàn kiệu mất hút trong màn đêm. Các bộ đầu chạy phía trước không đánh cồng chiêng hoặc hét lên mở đường cho quan tri huyện đi qua như họ vẫn thường làm.

" Sao ngài ấy lại vội vội vàng vàng thế nhỉ? "Mã Vinh thắc mắc.

" Chắc là đã có biến cố gì đấy xảy ở Tần Hoài khi ngài ấy vắng mặt, "Địch công nói. Ông khoan thai cuộn thư phó thác lại rồi bỏ nó vào trong tay áo. Đột nhiên Mã Vinh nở nụ cười thật to và nói với vẻ mãn nguyện:

" Vậy là chúng sẽ được ở thêm vài ngày ở chốn lạc thú này. "

" Chỉ ở lại một ngày thôi, "Địch công nói quả quyết." Ta đã có dư ra một ngày vì gặp được Lỗ tri huyện ở đây, và ta sẽ dùng một ngày đó tập trung giải quyết vụ án của ngài ấy, không hơn. Chúng ta hãy quay về khách điếm, ta phải thay quan phục để dự bữa dạ yến đáng nguyền rủa kia. "

Trở lại khách điếm Thiên Phúc, Địch công bảo với lão bản rằng ông sẽ đi dự dạ yến ở Gia Hạc Quán và nhờ lão thuê cho ông một chiếc kiệu chờ ngoài cổng để đưa ông đến đấy. Khi về đến Hồng Lâu, Mã Vinh giúp Địch huyện lệnh bận vào áo quan bằng gấm xanh và đội mũ quan bằng nhung đen. Địch công thấy nữ tì đã vén màn che của chiếc giường lên và đặt một ấm trà trong giỏ đệm để trên bàn. Ông thổi tắt nến và đi ra ngoài, Mã Vinh theo sau.

Địch công khóa cửa lại và đang định cất chìa vào tay áo thì bỗng ông khựng lại và nói:

" Chìa nặng thế này thì tốt nhất là cứ để lại trên khóa. Dù sao ta cũng không có gì cần giấu. "

Ông đút chìa vào ổ khóa một lần nữa, và hai người đi về phía sân trước. Tám phu kiệu đang đợi họ cạnh một chiếc kiệu lớn. Địch công lên kiệu và ra hiệu cho Mã Vinh ngồi vào kiệu cùng ông.

Trong lúc kiệu đi qua các con phố ồn ào, Địch công nói:

" Sau khi chúng ta đến nơi và ngươi thông báo tên ta, người hãy đi ra ngoài và dạo một vòng các sòng bạc lẫn tửu quán. Kín đáo thăm dò về vụ tự sát của viện sĩ kia: Y đã ở đây được bao lâu, giao du với những ai, nói chung là mọi điều ngươi có thể dò hỏi. Theo lời của Lỗ tri huyện thì đây là một vụ án đơn giản, nhưng những vụ tự sát thường rất khó ngờ. Ta sẽ cố gắng rời khỏi bữa dạ yến sớm nhất có thể. Nếu khi quay lại ngươi không thấy ta thì hãy về phòng trọ ở khách điếm Thiên Phúc chờ ta. "

Kiệu được hạ xuống đất. Khi bước ra khỏi kiệu, Địch công nhìn lên và không khỏi choáng ngợp trước tòa dinh thự cao chót vót trước mặt. Mười hai bậc thang bằng cẩm thạch trắng, hai bên là tượng sư tử bằng đồng lớn bằng kích thước thật, dẫn lên một cánh cửa đôi sơn màu đỏ rực rỡ với đồ trang trí bằng đồng hào nhoáng. Phía trên cửa là một tấm biển lớn mạ vàng có ghi chữ" Gia Hạc Quán"màu đen. Trên nữa là hai tầng lầu, mỗi tầng đều có hiên lầu bằng gỗ được chạm khắc công phu. Những chiếc đèn lồng khổng lồ bọc lụa màu tao nhã được treo dọc cái mái hiên. Tuy đã nghe kể nhiều về sự phô trương của cải trên Đảo Bồng Lai, ông vẫn không ngờ nơi đây lại có một nơi sang trọng xa hoa đến nhường này.

Mã Vinh tiến lên và gõ mạnh khoen cửa bằng đồng. Sau khi thông báo với tiểu nhị rằng quan án Địch đã đến, y chờ cho đến khi Địch công được dẫn vào bên trong rồi mới vội vàng lao xuống các bậc thang cẩm thạch và hòa mình vào đám đông hỗn tạp trên phố.
 
Last edited by a moderator:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 3

Địch phán quan có lời với lão nhân đón tiếp ông tại chính điện rằng ông được mời tới yến tiệc thay mặt cho Lỗ đại nhân. Lão gia nhân sau khi cúi mình hành lễ liền dẫn ông lên một lối cầu thang rộng phủ một lớp thảm dày màu xanh tới phòng tiệc lớn trên lầu hai.

Địch Công lấy làm hài lòng với bầu không khí mát mẻ trong căn phòng lan tỏa ra từ hai lư lớn chứa đầy băng đá. Ở giữa phòng là một cái bàn ăn bằng gỗ mun bên trên đã được chuẩn bị món thịt nguội và rượu đựng trong những chiếc ly bạc. Sáu cái ghế cũng bằng gỗ mun nạm đá cẩm thạch đặt xung quanh bàn. Cạnh cửa sổ là bốn nam nhân đang ngồi dùng trà và ăn hạt dưa xung quanh một cái bàn đá hồng ngọc. Họ thoáng vẻ ngạc nhiên khi nhìn thấy Địch Công bước vào. Một lão nô cao gầy với chòm râu bạc đứng lên tiến về phía ông cúi đầu kinh cẩn hỏi:

- Thưa đại nhân, Ngài định tìm ai ạ?

- Ngươi có phải là Phong Đại không? – Địch Công cất giọng hỏi.

Khi thấy người đó gật đầu thừa nhận, Địch Công lấy bản thư phó thác của quan án Lỗ từ trong tay áo mình và đưa cho ông ta xem. Ông đồng thời giải thích rằng quan án Lỗ là người đã nhờ ông thay mặt đến tham dự yến tiệc.

Phong Đại cúi mình thi lễ và nói:

- Tiểu nhân là quản sự ở đây, xin hoàn toàn nghe theo sự sắp đặt của đại nhân. Cho phép tiểu nhân được thưa với đại nhân về các vị khách ở đây!

Vị lão nhân gầy gầy đang đội cái mũ nhỏ kia tên là Ôn Nguyên, một thương nhân giàu có chủ các cửa hàng đồ cổ và đồ lưu niệm tại Đảo Bồng Lai. Lão có khuôn mặt dài và đôi má hóp, nhưng đôi mắt nhỏ rất tinh nhanh ẩn dưới hàng lông mày thưa thớt màu xám. Ông ta có một bộ ria mép màu xám ngắn và nhọn nhưng bộ râu thì được cắt tỉa gọn gàng. Nam nhân trẻ tướng tá bảnh bao, đội một chiếc mũ sa vuông ngồi cạnh ông ta là chủ nhân của phường hội buôn rượu tên là Tào Phan Tề. Còn chàng thanh niên tuấn tú ngồi quay lưng về phía cửa sổ tên là Khởi Vu Phổ, vốn là một thư sinh trên đường đến kinh đô ứng thí. Phong Đại tự hào giới thiệu người thanh niên trẻ là một thi nhân [P1] .

Địch Công quan sát một lượt và lấy làm hài lòng. Ông thay mặt quan án Lỗ chuyển tới họ lời cáo lỗi.

- Mặc dù ta tình cờ đi ngang qua đây – cuối cùng ông nói – quan án Lỗ đã nhờ ta điều tra về vụ tự sát của một Trạng Nguyên xảy ra cách đây ba ngày trước. Ta tất nhiên là người mới đến địa phương này. Vì vậy, ta vô cùng cảm tạ nếu các vị bày tỏ cho ta biết cách nhìn của các vị về vụ án này.

Sự im lặng không mấy dễ chịu bao trùm. Sau đó, Phong Đại nói một cách nghiêm túc:

- Vụ tự sát của Trạng Nguyên Lý Liên là một trường hợp đáng tiếc, thưa đại nhân. Thật không may là những trường hợp như thế này thường xuyên xảy ra ở vùng này. Một số quan khách đến đây đã tiêu đến đồng bạc cuối cùng của mình vào bài bạc và đã chọn cách tự kết liễu cuộc đời họ.

- Theo ta thì động cơ tự sát chính là bị phụ tình. – Địch Công lên tiếng thăm dò.

Phong Đại liếc nhanh qua ba người kia. Tào Phan Tề và gã thư sinh cúi nhìn tách trà trước mặt. Thương nhân họ Ôn mím đôi môi mỏng lại, vuốt vuốt chòm râu của mình hỏi một cách thận trọng:

- Thưa đại nhân, Lỗ đại nhân đã nói như thế hay sao ạ?

- Đại nhân nói với ta không nhiều lắm – Vị quan án thừa nhận – do tình thế lúc đó cấp bách nên ta chỉ được cho biết vài tình tiết chính mà thôi.

Ông nhìn Phong lão đầy ngụ ý. Tào Phan Tề nhìn vị quan án với đôi mắt u sầu đầy vẻ mệt mỏi của mình và bắt đầu từ tốn:

- Thật không may, đảo Bồng Lai này vốn không phải là nơi đắc địa cho các mối quan hệ tình cảm. Chúng tiểu nhân lớn lên tại đây cho nên đã quen với những mối tình phù phiếm chứ không phải chân thật. Chúng tiểu nhân xem nó chỉ là một trò tiêu khiển tao nhã, một trò chơi chỉ để mua vui một vài khắc mà thôi. Những nam nhân gia cảnh bề thế tìm kiếm một sự thỏa mãn vui vẻ hoặc chìm đắm trong cờ bạc. Nhưng người nơi khác tới thường không dễ dàng thích nghi với điều này và các kỹ nữ thì rất khéo léo lão luyện trong chuyện tình trường. Các vị khách đến đây tự mình chìm đắm vào các mối tình đó để rồi dẫn đến kết cuộc bi thảm.

Địch Công không ngờ một kẻ buôn rượu lại có thể buông những lời nhận xét xác đáng như thế. Ông hỏi một cách tò mò:

- Ngươi vốn là người sinh ra tại vùng này phải không?

- Bẩm không ạ, thưa đại nhân, gia tiên tiểu nhân vốn ở vùng phía Nam. Khoảng bốn mươi năm về trước gia phụ tiểu nhân tới đây và mua tất cả những cửa hàng rượu trên hòn đảo này. Tiếc là người đã sớm quy tiên khi tiểu nhân vẫn còn là một đứa trẻ.

Lão quản sự vội vã đứng dậy và lên tiếng với một chất giọng đầy vẻ vui vẻ giả tạo:

- Thưa chư vị, đã đến lúc thưởng thức một thứ gì đó tuyệt vời hơn cả vị trà. Mời các ngài an tọa và dùng bữa!

Ông mời quan án ngồi ở vị trí trịnh trọng nhất trong bàn tiệc đối ngưỡng với cửa chính. Bản thân ông ta ngồi đối diện với quan án, Tào Phan Tề ngồi bên trái và Ôn Nguyên bên phải. Ông ra hiệu cho gã thư sinh ngồi bên phải của Địch Công, sau đó đề nghị mọi người cùng nâng ly nghênh đón quan án đến hòn đảo này.

Địch Công nhấp vài ngụm rượu. Sau đó ông chỉ vào chiếc ghế còn trống bên trái của mình và hỏi:

- Phải chăng có một vị khách còn chưa đến?

- Đúng vậy, thưa đại nhân, một vị khách vô cùng đặc biệt! – Lão trả lời. Một lần nữa vị quan án lại bị bất ngờ vì thái độ hồ hởi của ông ta – Lát nữa đây một kỹ nữ xinh đẹp và nổi tiếng là Thu Nguyệt sẽ đến cùng tham dự yến tiệc này.

Quan án nhướng mày. Kỹ nữ thường phải đứng, hoặc ngồi trên ghế con tách biệt ở phía sau. Họ không được ngồi vào bàn tiệc như những vị khách. Tào Phan Tề nhận thấy cái nhìn nghi hoặc của Địch Công nên vội vã nói:

- Những nàng kỹ nữ tài sắc nức danh chính là vật báu đối với chúng tiểu nhân, thưa đại nhân, và như thế cho nên các nàng ấy nhận được sự sủng hạnh có chút khác biệt. Ngoài các sòng bạc ra, thì các kỹ nữ là một sự thu hút thực sự đối với các khách nhân đến hòn đảo này. Họ mang lại phân nửa lời lãi thu được của đảo Bồng Lai này đó ạ.

- Bốn mươi phần trăm số ngân lượng đó phải nộp cho triều đình – lão chủ tiệm đồ cổ buông lời nhận xét cộc lốc.

Địch Công lặng lẽ dùng đũa gắp một miếng cá khô. Ông biết rằng các khoản thuế của khu đảo này là một phần không nhỏ trong nguồn ngân lượng thu được của toàn phủ. Ông nói với lão Phong:

- Ta cho rằng với số ngân lượng khổng lồ được trao đổi ở đây, việc đảm bảo trật tự thật sự không dễ.

- Bẩm đại nhân, trên hòn đảo này thì việc đó không quá khó khăn. Tiểu nhân có khoảng sáu mươi hảo thủ được tuyển chọn từ dân địa phương, những người này đã được quan án chấp nhận bổ nhiệm làm các bảo tiêu. Họ không mặc quân phục nên có thể trà trộn vào làm khách nhân trong sòng bạc, thực quán hoặc kỹ viện. Họ âm thầm quan sát mọi việc diễn ra nơi đây. Tuy nhiên, khu vực xung quanh hòn đảo lại hết sức phức tạp vì có nhiều toán cướp rình rập để cướp bóc khách nhân đến hoặc đi khỏi hòn đảo này. Nửa tháng trước đây chúng tiểu nhân đã gặp một trường hợp đáng quan ngại. Năm tên cướp ra sức cướp bóc của một khách nhân vừa rời khỏi đảo mang theo một số lượng vàng khá lớn. May mắn thay hai lính hộ tống vị khách đó đã đánh bại bọn cướp và giết được ba tên, hai tên còn lại đã tẩu thoát.

Lão uống cạn ly của mình rồi hỏi vị quan:

- Tiểu nhân tin rằng ngài đã tìm được một nơi nghỉ trọ thoải mái, thưa đại nhân?

- Phải, ta ngụ tại một căn phòng rất đẹp tên là Hồng Lâu tại khách điếm Thiên Phúc.

Tất cả bốn nam nhân có mặt trên bàn đột nhiên nhìn chằm chằm vào vị quan án. Phong Đại đặt vội đôi đũa đang cầm trên tay xuống bàn và nói với vẻ hối lỗi:

- Lão bản khách điếm ấy không nên để đại nhân trú tại căn phòng đó, thưa đại nhân. Chính tại căn phòng đó, ba ngày trước đây, vị Trạng Nguyên đã tự sát. Tiểu nhân sẽ ngay lập tức tìm một căn phòng khác thích hợp cho ngài..

Vị quan án vội ngắt lời ông ta:

– Tại căn phòng đó, ta có thể tìm hiểu thêm về hiện trường của vụ án mạng. Ngươi cũng đừng trách lão bản, bây giờ ta vừa nhớ ra là ông ta đã cảnh báo ta về điều này nhưng ta vẫn cứ quyết ý. Hãy nói ta xem vụ tự sát xảy ra trong căn phòng nào trong hai căn trong gian phòng đó?

Lão Phong vẫn còn tỏ ra khó chịu. Tào Phan Tề vội trả lời:

- Trong căn phòng ngủ màu đỏ, thưa đại nhân. Cánh cửa bị khóa từ bên trong. Quan án Lỗ phải phá cửa mới vào được.

- Ta nhận thấy ổ khóa đã được thay mới. Phải, ổ khóa đã được khóa từ bên trong và cánh cửa sổ duy nhất của căn phòng đã có các chấn song bằng sắt mà một người không thể chui lọt qua được. Chúng ta có thể chắc chắn là bên ngoài không thể đột nhập vào đó được. Vậy Trạng Nguyên đã tự sát như thế nào?

- Nam nhân đó tự dùng dao găm cắt tĩnh mạch của mình. – Phong Đại lên tiếng – Đây là diễn biến vụ án. Trạng Nguyên ăn tối một mình ở ngoài mái hiên, sau đó hắn ta đi vào phòng để sắp xếp giấy tờ theo như những gì đã nói với tiểu nhị. Y muốn được yên tĩnh một mình không muốn ai làm phiền. Một vài giờ sau tiểu nhị nhớ ra là mình chưa mang trà lên cho vị khách. Khi hắn ta gõ cửa Hồng Lâu thì không thấy ai trả lời. Hắn ta bước ra ngoài hiên và nhìn qua cửa sổ xem vị khách đã đi ngủ chưa. Và rồi, hắn ta thấy người đó nằm ngửa trước cái giường với bộ ngực loang lổ máu.

Tên tiểu nhị ngay lập tức báo lão bản khách điếm và người này bẩm báo lại cho tiểu nhân. Chúng tiểu nhân đi đến khách điếm nơi quan án Lỗ đang ở, cùng với ông ta và các tùy tùng đi đến khách điếm Thiên Phúc. Quan án lệnh cho lính phá vỡ cánh cửa của Hồng Lâu. Thi thể của Trạng Nguyên được mang đến miếu thờ của Đạo Lão ở phía bên kia hòn đảo và cuộc khám nghiệm tử thi được tiến hành ngay trong đêm.

- Có tìm thấy bất kì dấu vết đặc biệt nào trên thi thể không? – Địch Công hỏi.

- Không, thưa đại nhân. Nhưng mà để tiểu nhân nhớ lại xem nào, hình như là có một vài vết trầy xước mỏng và dài trên mặt và cánh tay của Trạng Nguyên mà không biết nguồn cơn là do đâu. Quan án Lỗ đã phái một sứ giả đặc biệt đến gặp cha của nạn nhân vốn là quan ngự y nổi tiếng trong triều tên Lý Vệ Đình, ông ta sống trong một biệt phủ cách đây sáu dặm về phía bắc. Sứ giả đã quay trở về cùng với người chú của nạn nhân bởi vì ngài Lý Vệ Đình đang bị bệnh nặng không đi được. Người chú đã đem thi thể của quan trạng về chôn cất trong nghĩa địa của biệt phủ.

- Người kỹ nữ mà Trạng Nguyên đem lòng si mê đó là ai vậy? – quan án hỏi.

Một lần nữa bầu không khí im lặng lại càng trở nên nặng nề hơn. Phong Đại hắng giọng và sau đó trả lời với vẻ miễn cưỡng:

- Bẩm, đó là Thu Nguyệt ạ. Nàng ta là Hoa Khôi năm nay.

Địch Công thở dài. Điều ông lo sợ đã trở thành hiện thực.

- Trạng Nguyên qua đời đã không để lại thư tuyệt mệnh cho cô ấy. Ngài ấy cũng giống như hầu hết những người lâm vào tuyệt vọng trong tình yêu – Phong lão nhanh chóng nói tiếp – Nhưng chúng tiểu nhân có để ý rằng quan trạng có vẽ hai vòng tròn trên tờ giấy đặt ở trên bàn. Bên dưới anh viết cái tên Thu Nguyệt lặp đi lặp lại ba lần. Do đó, khi quan án gọi nàng ta đến lấy khẩu cung thì nàng đã thừa nhận Trạng Nguyên đã say mê mình. Nam nhân đó có đề nghị chuộc nàng ra khỏi đây nhưng nàng đã từ chối.

- Ta tình cờ gặp nàng ấy vào buổi tối trước khi đến đây – quan án lạnh lùng nói – nàng ta dường như có phần vài phần tự hào khi có những nam nhân dám tự sát vì mình. Ta nghĩ ả ta là một người nhẫn tâm, một ả nữu nhân hư hỏng. Do đó, sự hiện diện của nữ nhân này tại đây vào đêm nay dường như..

- Tại hạ hy vọng rằng đại nhân chiếu cố đặt mình vào vị trí của nàng ấy trong bối cảnh đặc biệt của hòn đảo này – Tào Phan Tề nhanh chóng thêm lời – Việc có nam nhân tự sát vì mình sẽ làm cho một kĩ nữ càng trở nên nổi tiếng, hơn nữa, nam nhân này còn là một người tài giỏi có danh vọng nữa. Mối quan hệ như thế sẽ lan truyền khắp chốn và sẽ thu hút những vị khách không kiềm nổi sự tò mò của bản thân..

- Thật hoang đường, ngươi không nghĩ ra được triết lí nào khác hay sao! – Địch Công phẫn nộ ngắt lời hắn ta.

Tiểu nhị mang lên một con vịt quay đặt trên một chiếc khay lớn. Quan án nếm thử và phải thừa nhận là hương vị nó thật tuyệt vời. Ít nhất thì quan án Lỗ, người bằng hữu của ông cũng thông báo được một việc chính xác.

Ba nữ nhân tiến vào và cúi mình hành lễ. Một người mang theo cây đàn, người thứ hai cầm một cái trống nhỏ. Trong khi hai người này ngồi xuống cái trường kỉ kê sát tường thì người thứ ba, một nữ nhân có thân hình hấp dẫn khuôn trang khả ái muôn phần bước đến bàn và rót rượu. Lão Phong giới thiệu nàng ta là Ngân Tiên, một học trò của Thu Nguyệt.

Thư sinh họ Khởi, người nãy giờ thần sắc rầu rĩ bây giờ dường như đã phấn chấn lên. Hắn ta buông mấy lời đùa cợt với Ngân Tiên sau đó bắt đầu tản mạn với quan án về những bản nhạc cổ.

Nữ tử cầm đàn sướng lên một bản nhạc vui và nữ nhân còn lại dùng tay đánh lên mặt trống phụ họa. Khi bản nhạc chấm dứt, Địch Công nghe lão chủ tiệm đồ cổ buông lời:

- Tại sao nàng lại ra vẻ đoan trang như vậy, người đẹp của ta?

Ngân Tiên thẹn thùng với khuôn mặt đỏ ửng đang cố gắng thoát ra khỏi vòng tay của lão, lão càng lần sâu vào ống tay áo rộng của nàng ta.

- Hãy còn quá sớm đấy chủ tiệm Ôn! – gã thư sinh gay gắt.

Khi lão nhanh chóng rút tay ra, Phong Đại nói:

- Nào Ngân Tiên hãy rót đầy ly cho Khởi tiên sinh đi chứ! Ngươi hãy tiếp đãi cậu ta cho tốt vào, cậu ta sắp chấm dứt cuộc sống độc thân phong lưu của mình rồi! – ông ta nói thêm với Địch Công – tiểu nhân lấy làm vinh hạnh được bẩm báo đại nhân rằng vài ngày tới đây, lão sẽ thông báo việc hứa hôn của Khởi tiên sinh và ái nữ duy nhất của ta là Bích Ngọc.

- Nào, hãy cùng nâng ly chúc mừng! – Tào Phan Tề hứng thú.

Địch Công đang có vài lời chúc mừng với tân lang tương lai thì ông bất ngờ ngưng lại. Ông thất thần nhìn vào nữ nhân cao ráo với vẻ mặt uy nghi vừa xuất hiện trước cánh cửa mở.

Nàng ta mặc một chiếc áo gấm tuyệt đẹp thêu các loài hoa và chim bằng chỉ vàng với cổ cao và tay áo rộng. Một chiếc thắt lưng màu tím rộng bản thắt ngang hông làm lộ rõ vòng eo mảnh mai và bộ ngực đầy đặn. Mái tóc nàng ta được búi cao và cài lên một chiếc trâm vàng nạm ngọc, khuôn mặt trái xoan điểm trang tỉ mỉ và trên đôi tai xinh xắn đeo một đôi bông tai bằng cẩm thạch màu xanh lục chạm khắc tinh tế.

Lão Phong cẩn trọng tiếp đón người vừa bước vào. Nàng ta miễn cưỡng cúi mình thi lễ một cách chiếu lệ sau đó nhìn nhanh bàn tiệc và cau mày hỏi Phong Đại:

- Lỗ tri huyện chưa đến sao?

Phong Đại vội vã giải thích rằng quan án Lỗ phải rời khỏi hòn đảo vì có việc đột xuất nhưng Địch đại nhân, quan án của huyện kế cận đã đại diện thay mặt đến tham dự yến tiệc. Lão mời nàng ta ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh quan án. Khi nàng ta ngồi xuống, Địch Công nghĩ rằng ông nên có quan hệ tốt với nàng ta để từ đó có thể thu thập thông tin về người đã chết. Vì vậy, ông vui vẻ nói:

- Bây giờ chúng ta đã biết nhau! Ta thực sự rất may mắn trong ngày hôm nay!

Thu Nguyệt nhìn ông một cách lạnh nhạt.

- Sao còn không mau rót đầy ly cho ta! – nàng ta quát Ngân Tiên.

Cô gái vội vã vâng lời và Thu Nguyệt uống cạn ly chỉ trong một hơi, cái ly ngay lập tức được rót đầy trở lại. Sau đó, nàng ta làm như tình cờ hỏi quan án:

- Lỗ quan án không nhắn nhủ gì cho tôi qua ngài sao ạ?

- Đại nhân nhờ tôi chuyển lời cáo lỗi chân thành của ông đến mọi người – Địch Công trả lời với vẻ hơi ngạc nhiên – chắc chắn là trong đó có cả cô.

Nàng ta không trả lời chỉ lặng lẽ nhìn vào ly rượu của mình một lúc lâu, hàng lông mày rậm xinh đẹp có chút nhíu lại. Quan án nhận thấy bốn người kia nhìn cô đầy quan ngại. Đột nhiên cô ngẩng đầu lên và lớn tiếng với hai cô gái đang cầm nhạc cụ:

- Đừng chỉ ngồi đó mà giương mắt nhìn một cách ngu ngốc như vậy! Sở dĩ hai ngươi có mặt ở đây là để tấu nhạc có hiểu không!

Khi hai cô gái với vẻ sợ hãi bắt đầu tấu nhạc, nàng ta uống cạn ly rượu của mình chỉ trong một hơi. Tò mò quan sát người nữ nhân xinh đẹp ngồi kế mình, Địch Công nhận thấy những đường nét khắc nghiệt càng hiện rõ trên khóe miệng cô. Ả ta rõ ràng là kiểu người có tư chất nóng nảy. Cô ngước lên nhìn Phong Đại với vẻ dò hỏi. Ông ta liền làm như không có gì và nhanh chóng bắt đầu cuộc trò chuyện với lão Tào.

Đột nhiên Địch Công hiểu ra. Ả đã nói với ông là sẽ trở thành vợ của một vị quan án, người đó cũng là một nhà thơ và giàu có. Lỗ đại nhân là một quan án, cũng có làm thơ và hầu bao thì đầy ngân lượng! Ông lấy làm thích thú khi nghĩ rằng người đồng nghiệp phong lưu của mình trong khi xử án đã tình cờ quen biết với Hoa Khôi và trong một thời điểm khinh suất đã lỡ hứa hẹn sẽ chuộc cô ra và thành thân với cô cho cô một danh phận.

Điều đó giải thích cho sự thể ông ta hấp tấp rời khỏi hòn đảo, quả là ông ta "Bỏ của chạy lấy người". Vị quan án vui tính đã sớm phát giác ra ông ta dính dáng với một người phụ nữ đầy tham vọng và tàn nhẫn, người sẽ không ngần ngại gây áp lực lên ông ta. Còn ông ta thì không cho phép bản thân quan hệ thân mật với một nhân chứng quan trọng trong vụ án. Không có gì khó hiểu khi ông ta muốn đào tẩu khỏi hòn đảo càng nhanh càng tốt! Nhưng ông ta đã đánh lừa ông, một vị quan đương chức cùng cấp bậc, vào vị trí làm vật thế thân cho ông ta. Tất nhiên lão Phong và những người khác đều biết rõ về sự say mê của Lỗ quan án do đó đã mời Thu Nguyệt đến bữa tiệc. Có lẽ bữa tiệc tối nay còn là tiệc chúc mừng Lỗ quan án chuộc cô ấy ra. Do đó họ vô cùng kinh ngạc khi nhận ra rằng Lỗ quan án đã cho họ "leo cây" và đưa đến một vị quan án khác để thế mạng. Phải rồi, ông nhất định phải tìm cách thoát ra khỏi tình huống trớ trêu này.

Ông nở một nụ cười điềm nhiên và nói với Thu Nguyệt:

- Tôi vừa nghe tin Trạng Nguyên nổi tiếng Lý Liên đã tự sát vì cô. Cổ nhân đã đúc rút ra rằng anh hung khó qua được ải mĩ nhân, những nam nhân phong lưu tuấn tú luôn bị vướng vào lưới tình với những nữ nhân tài sắc vẹn toàn!

Thu Nguyệt liếc xéo sang vị quan án sau đó trả lời với giọng điệu đã có vài phần thân thiện hơn:

- Đa tạ đại nhân đã đánh giá cao. Quả là Lý Trạng Nguyên là một nam nhân quyến rũ theo một cách nào đó. Hắn ta gửi cho tôi một lọ nước hoa làm quà chia tay bỏ trong một phong bì kèm theo một bài thơ rất đượm tình. Hắn ta đến tận phòng tôi ở để gửi món quà đó. Hắn ta biết tôi thích những loại nước hoa đắt tiền.

Cô thở dài sau đó trầm ngâm nói tiếp:

- Sau tất cả mọi việc đáng lí tôi nên dành chút tình cảm với hắn ta. Hắn ta rất chu đáo và hào phóng. Tôi bận đến nỗi còn chưa mở cái phong bì đó ra và tự vấn không biết trong đó là loại nước hoa gì? Hắn ta biết tôi thích mùi xạ hương cũng như mùi gỗ đàn hương của Thiên Trúc. Tôi có hỏi hắn ta về điều này khi hắn ta cáo lui nhưng hắn ta không trả lời mà chỉ nói "Ta mong nó sẽ đi đến đích" có nghĩa là tôi! Hắn ta chỉ cười nhẹ. Ngài nghĩ rằng mùi hương nào thích hợp với tôi hơn, mùi xạ hương hay đàn hương?

Địch Công bắt đầu cất lời khen ngợi theo phép lịch sự xã giao nhưng ông bị những âm thanh của một vụ xô xát ở phía bàn bên kia chen ngang. Ngân Tiên, người vừa đến rót rượu cho lão chủ tiệm đồ cổ đang cố gắng vùng vẫy đẩy tay của lão ta ra khỏi ngực cô. Cuộc giằng co đã xô ly rượu bắn ướt áo của lão.

- Đồ nữ nhân vụng về kia! – Thu Nguyệt quát lên – Nhà ngươi không thể cẩn thận hơn được hay sao? Và tóc tai nhà ngươi đang rối tung lên kìa! Còn không mau về phòng thay xiêm y và sửa soạn lại đi!

Thu Nguyệt khó chịu nhìn theo bóng nữ nhân đang sợ hãi bước ra cửa. Cô quay sang phía vị quan án rồi rụt rè hỏi:

- Thỉnh cầu đại nhân thể rót cho tiểu nữ xin một ly rượu coi như ban cho tiểu nữ một đặc ân hay chăng?

Sau khi rót đầy ly, quan án nhận thấy nàng đang đỏ mặt. Cuối cùng thì rượu mạnh cũng có một tác dụng nào đó. Thu Nguyệt liếm môi và mỉm cười nhưng dường như cô đang theo đuổi suy nghĩ về một điều gì đó. Sau khi nhấp vài lần rượu cô đột nhiên đứng lên và nói:

- Tiểu nữ xin phép ra ngoài một chút, rồi sẽ quay lại ngay!

Sau khi ả đi ra, quan án cố gắng bắt chuyện với Khởi Vu Phổ nhưng gã thư sinh dường như đã trở lại với vẻ buồn rầu như lúc trước. Món ăn mới được mang vào và mọi người thích thú cùng nhau thưởng thức. Hai nữ nhân còn lại tấu lên những điệu nhạc mới đang thịnh hành. Địch Công không lấy làm hứng thú với các giai điệu mới này nhưng ông phải thừa nhận là thức ăn rất ngon.

Khi món cá cuối cùng được bày ra, Thu Nguyệt quay trở lại trong tâm trạng rất hưng phấn. Khi đi ngang qua lão chủ tiệm đồ cổ, ả ta dừng lại và thì thầm điều gì đó vào tai sau đó phóng đãng dùng cây quạt của mình đập nhẹ lên vai lão. Lúc ngồi xuống, ả thưa với quan án:

- Đêm nay quả thực vô cùng thú vị!

Cô ả lả lướt đặt bàn tay mình lên cánh tay quan án và cúi đầu xuống để ông có thể ngửi thấy mùi nước hoa xạ hương trên tóc mình và nhẹ nhàng cất giọng:

- Tiểu nữ sẽ nói cho đại nhân biết vì sao hôm đó khi gặp người trên hành lang khách điếm, tiểu nữ lại thất kính như vậy. Đó là bởi vì tiểu nữ không muốn phải tự thừa nhận rằng mình đã phải lòng ngài ngay từ cái nhìn đầu tiên!

Nàng ta nhìn sâu vào mắt quan án và nói tiếp:

- Đại nhân thực sự không thích tiểu nữ hay ngài chỉ làm ra dáng vẻ như vậy?

Trong khi Địch Công còn đang lúng túng tìm câu trả lời thỏa đáng thì nàng ta siết chặt tay ông và nhanh chóng nói tiếp:

- Tiểu nữ thật vô cùng vinh hạnh khi được gặp gỡ một vị đại nhân tinh tường và từng trải như ngài! Ngài hoàn toàn không để tâm tới sự phóng khoáng của những cô nương mơn mởn như tiểu nữ đây! Đó chính là sự khác biệt của một nam nhân trưởng thành như ngài, ngài..

Thu Nguyệt nhìn Địch Công một cách e thẹn. Ả ta chớp chớp đôi mắt và nhẹ nhàng nói thêm:

- Chỉ có thần tiên mới biết được..

Quan án cảm thấy nhẹ nhõm khi Ôn Nguyên đã đứng dậy và đang chuẩn bị cáo từ. Ông ta nói rằng có một khách hàng quan trọng muốn gặp ông ta sau yến tiệc nên ông phải xin cáo lỗi với mọi người để lui về sớm.

Thu Nguyệt bắt đầu lả lơi đùa cợt với lão Phong và họ Tào. Nàng ta uống liên tiếp và giọng điệu đã trở nên nhập nhèm không rõ nhưng vẫn cố bắt bẻ này nọ. Rốt cuộc, sau khi lão Phong kể xong một câu chuyện hài hước nàng ta đột nhiên đặt tay trên trán và nói với vẻ ai oán:

- Xin thứ lỗi, tiểu nữ đã uống quá nhiều rồi! Các ngài chắc sẽ cảm thấy không hài lòng nếu tiểu nữ xin phép cáo từ ngay bây giờ? Tiểu nữ xin uống cạn ly này và mong các ngài lượng thứ!

Nàng ta nâng lý rượu của Địch Công lên và từ từ uống. Sau đó hành lễ và cáo từ.

Khi thấy vị quan án khinh suất nhìn vết son môi lưu lại trên miệng ly, lão Tào mỉm cười thưa lời:

- Bẩm đại nhân, Ngài đã gây ấn tượng mạnh với Hoa khôi của chúng tiểu nhân rồi đấy ạ!

- Nàng ta chỉ muốn thể hiện sự hiếu khách với một người lạ mà thôi - Địch Công từ chối.

Khởi Vu Phổ đứng lên và xin phép cáo từ với lý do sức khỏe không cho phép. Địch Công nghĩ rằng mình không nên vội vã cáo từ sớm mà phải nán lại thêm một vài canh giờ nữa vì nếu ông về sớm mọi người sẽ nghĩ ông đi theo ả kỹ nữ kia. Nàng ta đã uống cạn rượu trong ly của ông và đó hẳn là một lời mời gọi rõ ràng. Phong Đại thật đã đặt ông vào một một tình thế khó xử! Ông hắt ra một tiếng thở dài rồi bắt đầu dùng món chè tráng miệng của yến tiệc tối nay.
 
Last edited by a moderator:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Bạn cần 10 Xu để xem nội dung này, kiếm xu hoặc nạp xu tại đây
Chương 4

Sau khi Mã Vinh cáo biệt Địch Công tại cổng khách điếm Gia Hạc, y vừa đi xuống phố vừa huýt một khúc nhạc vui tươi. Chẳng mấy chốc, y đã tìm ra con đường chính của hòn đảo.

Mọi người đang náo nức xoay quanh những vòm cầu được trát vữa màu cách nhau từng khoảng cố định trên đường và đang đổ dồn về phía những cánh cổng cao của các song bạc. Những chủ tiệm bánh và tiệm mì đã phải cố nâng cao giọng mình lên để mọi người trong đám đông ồn ào kia nghe thấy tiếng rao của họ. Mỗi khi tiếng ồn lắng xuống, đâu đó người ta lại nghe thấy tiếng những đồng xu làm bằng đồng kêu leng keng trong một cái máng gỗ lớn do hai người đàn ông lực lưỡng đứng trước cửa mỗi sòng bạc lắc tới lắc lui. Họ lắc suốt đêm như vậy vì âm thanh những đồng bạc va vào nhau được coi là điềm may của những sòng bạc này, sẽ giúp thu hút mọi người đến đó.

Mã Vinh dừng lại trước một chiếc bàn thờ cao đặt cạnh cửa của sòng bài lớn nhất nơi đây. Trên đó chất đầy những đĩa và bát đựng mứt kẹo, mứt hoa quả. Cạnh đó là một chiếc giàn treo đầy những thứ hàng mã, nào là nhà cửa, xe ngựa, tàu thuyền, gia cụ, y phục, vân vân. Tất cả đều được làm bằng giấy. Chiếc bàn thờ này chỉ là một trong rất nhiều những chiếc bàn thờ được lập từ đầu tháng bảy này để cầu siêu cho những người đã khuất đang được tự do tới cõi trần trong suốt thời gian diễn ra lễ Xá Tội Vong Nhân. Những hồn ma sẽ hưởng những đồ ăn được bày ra và chọn lấy một hình nộm bằng giấy mà họ cần cho cuộc sống ở dưới âm phủ. Vào ngày thứ mười ba của tháng, lễ này sẽ kết thúc. Người ta sẽ phân phát chỗ thức ăn kia cho những người nghèo khổ, sẽ đốt những bàn thờ dựng tạm và những hình nộm kia đi. Làn khỏi mờ ảo sẽ mang theo những vật dụng được người âm chọn tới thế giới dưới âm ti. Lễ hội này gợi nhắc con người rằng cái chết không phải là sự chia ly cuối cùng. Mỗi năm, những người đã khuất đều sẽ quay lại trần gian, nơi có những người thân yêu của họ và sinh hoạt tại đây vài tuần.

Sau khi nhìn ngắm mọi sự, Mã Vinh tự cười và nói với bản thân mình:

"Linh hồn Phong thúc chắc chắn sẽ không ở đây! Thúc ấy cũng không còn răng mà ăn đống kẹo này nữa nhưng thúc ấy từng là một tay bài bạc sành sỏi lúc sinh thời. Thật may thúc đã để lại cho ta hai miếng vàng. Có lẽ ta nên vào đó để thử vận may, biết đâu thúc phụ sẽ quanh quẩn đâu đó quanh mấy bàn bài bạc và chỉ đường dẫn lối cho điệp nhi của người thắng được vài ván!"

Sau khi trả mười đồng phí vào cửa, Mã Vinh bước vào và nhìn ngắm từng đám người đang quây quanh chiếu bạc lớn ở giữa sòng bạc. Trò chơi đơn giản và phổ biến nhất đang được tiến hành ở đây. Người ta phải đặt cược chính xác xem có bao nhiêu đồng xu mà người chủ xị lắc được ở dưới một cái bát ăn cơm úp ngược. Tiếp đó, Mã Vinh rẽ về phía cầu thang ở phía sau.

Trong căn phòng lớn trên lầu, những con bạc ngồi thành từng nhóm sáu người quanh tầm chục cái bàn nhỏ và đang chơi những trò khác nhau với những tấm thẻ bài hoặc những con xúc xắc. Tất cả những vị khách trong căn phòng này đều ăn mặc tỏ vẻ quyền quý. Ở một chiếc bàn nọ, Mã Vinh nhận ra có hai người mặc y phục của sòng bài. Trên bức tường phía sau của căn phòng có treo một bảng thông báo màu đỏ viết dòng chữ lớn: "Trả ngân lượng ngay khi chơi bài!".

Trong lúc Mã Vinh đang phân vân chưa biết nên tham gia vào chiếu bài nào thì một gã gù vóc dáng nhỏ bé bước tới cạnh y. Hắn ta mặc y phục màu xanh gọn gàng nhưng chiếc đầu lớn với mái tóc xám bạc rối xù của hắn thì lại không ăn khớp chút nào với bộ y phục. Hắn ta vừa ngẩng cao đầu lên, nhìn Mã Vinh với ánh mắt mờ đục vừa hét lên:

"Nếu muốn chơi thì cho ta xem ngươi có bao nhiêu tiền."

"Chuyện đó thì liên quan gì tới ngươi?" Mã Vinh tức giận.

"Đó là quy định!" Một giọng nói trầm thấp vang lên sau lưng y.

Mã Vinh quay đầu lại. Đập vào mắt y là một người đàn ông to lớn, cao bằng y nhưng khuôn ngực vạm vỡ như một chiếc thùng phi vậy. Cái đầu lớn của hắn như mọc lên trực tiếp từ bờ vai rộng và ngực hắn phồng lên như mai của con Giải Tử. Hắn ta nhìn Mã Vinh bằng ánh mắt soi mói bằng đôi mắt nhỏ lồi lên của mình.

"Ngươi là ai?" Mã Vinh hỏi một cách đầy ngạc nhiên.

"Tại hạ là Giải Tử." Người đàn ông to lớn mệt nhọc trả lời. "Còn người cùng làm với tại hạ ở đây là Hà Tử. Chúng ta đến để để phục vụ ngài."

"Ở đây còn có tên nào gọi là Muối không vậy?" Mã Vinh hỏi.

"Không có. Sao ngài lại hỏi thế?"

"Nếu có thì ta có thể cho cả ba ngươi vào nước sôi, luộc lên rồi có một bữa ngon lành." Mã Vinh khinh bỉ đáp lại.

"Này, ngươi giúp ta đi, ta bị khách nhân đùa giỡn." Giải Tử buồn rầu nhờ vả gã gù.

Nhưng Hà Tử phớt lờ hắn ta. Ánh mắt của y đi dọc theo chiếc mũi nhọn nhìn về phía Mã Vinh. Hắn hỏi lớn:

"Ngài có biết đọc hay không? Bảng thông báo đằng kia đã nói rõ rằng khách nhân đến đây phải đặt ngân lượng. Để ngăn chuyện những người chơi quỵt tiền, những người mới đến chơi bắt buộc phải cho chúng ta thấy họ có khả năng chi trả hay không."

"Cũng không phải là không hợp lý". Mã Vinh miễn cưỡng chấp nhận. "Vậy hai người các ngươi làm việc cho sòng bạc này sao?"

"Tại hạ và Hà Tử đều là những người giám sát tại đây". Giải Tử trả lời ngắn gọn. "Chúng tôi là thuộc hạ của ông chủ Phong Đại, chủ nhân nơi này."

Mã Vinh nhìn cặp bài trùng này một lát và suy nghĩ. Sau đó, y cúi xuống và lấy ra thư phó thác từ ủng của mình ra. Sau khi cho Giải Tử xem qua, y nói:

"Ta làm việc cho Địch huyện lệnh của huyện Thẩm Dương. Bây giờ ngài ấy đang hội thẩm phụ trách ở đây. Ta muốn nói chuyện riêng với hai người các ngươi."

Sau khi cặp đôi kì lạ kia nhìn qua bức thư phó thác, Giải Tử trả nó về cho Mã Vinh rồi thở dài:

"Nói chuyện sẽ không tránh khỏi khô họng. Mã đại nhân, chúng ta hãy ra ngoài hiên ăn uống một chút rồi bàn việc."

Ba người ngồi xuống một góc thuận lợi để Giải Tử vẫn có thể quan sát tình hình những con bạc bên trong. Sau đó, một tên hầu đưa lên một đĩa cơm rang lớn và ba chén rượu trên bàn của họ.

Sau quá trình chào hỏi xã giao như thường lệ, Mã Vinh mới biết được rằng Giải Tử và Hà Tử vốn là những người sinh ra và lớn lên trên đảo Bồng Lai. Giải Tử vốn là một võ sĩ cấp tám. Chỉ một lúc sau, hắn và Mã Vinh đã đi sâu vào thảo luận những đòn thế trong võ thuật. Gã gù không hề tham gia thảo luận vấn đề mang tính chuyên môn này. Hắn ta chỉ tập trung vào đĩa cơm làm cho nó vơi đi một cách nhanh chóng. Khi đĩa cơm đã trống trơn, Mã Vinh nốc cạn ly rượu của mình, dựa lưng vào ghế và vỗ bụng một cách đầy mãn nguyện.

"Bây giờ mọi thủ tục có vẻ đã xong, ta đã thấy mình có đủ sức để vào chính sự rồi. Các ngươi có biết gì về Hàn Lâm Viện sĩ Lý không?"

Giải Tử cho Hà Tử một cái lướt nhìn rồi nói:

"Vậy là đại nhân nhà ngài muốn biết mọi chuyện xảy ra như thế nào đúng không? Tại hạ sẽ nói ý chính cho ngài biết, vị học sĩ đó đã đến đây thưởng ngoạn và có một cái kết bi thảm. Nhưng trong thời gian ở đây, ông ta đã được hưởng nhiều lạc thú, theo ta biết là thế."

Trong sòng bạc bỗng vang lên tiếng ẩu đả. Giải Tử nhanh chóng bật dậy và di chuyển tới đó với thân hình nặng nề của mình. Còn Hà Tử lúc này thì uống cạn ly rượu rồi tiếp tục câu chuyện:

"Chuyện xảy ra như thế này. Mười ngày trước, tức ngày mười tám, Lý học sỹ và năm vị bằng hữu của ông ấy đã đi thuyền từ kinh đô tới. Họ đã du ngoạn trên sông hai ngày, cả hai ngày này họ đều ăn chơi nhậu nhẹt từ sáng tới đêm. Thuyền nhân lo liệu mọi chuyện trên thuyền vì đám người kia đều đã say sỉn. Hôm đó sương mù rất dày, thuyền của họ va chạm vào thuyền của ông chủ Phong của chúng tôi. Trên thuyền còn có Phong tiểu thư. Tiểu thư lúc đó đang trở về nhà sau khi thăm viếng thân nhân ở phía thượng nguồn của con sông. Cả hai chiếc thuyền đều bị hư hỏng nặng và do đó không thể cập bờ trước lúc trời sáng. Viên học sĩ đó đã hứa sẽ bồi hoàn thiệt hại. Và đó là khởi đầu cho kỳ nghỉ tồi tệ của ngài viện sĩ tại hòn đảo này. Sau đó, ông ta và những bằng hữu của mình tới khách điếm Thiên Phúc, ngài Viện sĩ đã thuê cho mình căn Hồng Lâu kia."

"Đó chính là căn phòng mà đại nhân nhà ta đang ở!" Mã Vinh cảm thán. "Nhưng ngài ấy không sợ ma, còn ta thì nghĩ rằng gã Viện sĩ Hàn Lâm kia đã tự tử ở ngay đó."

"Tôi không hề nhắc tới việc tự tử, cũng chẳng nhắc tới ma quỷ gì." Gã gù nhấn mạnh.

Giải Tử đã quay trở lại bàn và đã kịp nghe được lời nhận định sau cùng.

"Chúng ta đừng nói chuyện về những con ma." Hắn nói và ngồi xuống. "Tôi không nghĩ rằng vị Học sĩ đó tự tử đâu."

"Tại sao?" Mã Vinh tò mò hỏi.

Hà Tử tiếp tục: "Bởi vì, tôi đã theo dõi ông ta. Khi đến sòng bạc này, ông ta luôn giữ thái độ lạnh nhạt dù cho có thắng hay thua. Ông ta không phải loại người sẽ tự tử. Tôi nghĩ vậy."

"Chúng tôi vẫn luôn theo dõi những người đến đây trong suốt mười năm nay, ngài biết chứ!" Giải Tử bổ sung thêm. "Chúng tôi hiểu về tất cả mọi loại người, từng người trong số họ. Nhìn tên thi sỹ trẻ kia đi. Tên y là Khởi Vu Phổ. Y đã thua hết sạch ngân lượng, thua không còn lấy một đồng trong một lần cược. Loại người dễ kích động như y, chỉ cần ngài quay đầu đi một cái, y cũng đã có thể tự tử rồi. Còn về vị học sĩ kia, ông ta sẽ không tự tử, không đời nào như vậy."

"Nhưng ông ta có quan hệ mập mờ với một ả đàn bà, mà đàn bà thường làm cho một người đàn ông hành xử như một tên đần vậy. Khi ta nghĩ về những việc mà họ đã từng yêu cầu ta làm, thỉnh thoảng.."

"Ông ta không tự tử." Giải Tử nhẫn nại lặp lại lần nữa. "Ông ta là người lạnh lùng và suy tính kĩ. Nếu như có một ả đàn bà nào định rời khỏi ông ta, ông ta sẽ bằng mọi thủ đoạn thiết kế cô ả chứ nhất định sẽ không tự sát."

"Hay đây là một vụ án giết người!" Mã Vinh thốt lên.

Giải Tử dường như có vẻ giật mình. Hắn ta hỏi Hà Tử:

"Ta không nhắc đến từ giết người đúng không?"

"Không." Gã gù xác nhận lại.

Mã Vinh nhún vai và hỏi:

"Ông ta đã từng chung đụng với người đàn bà nào?"

"Ông ta gặp Hoa Khôi đảo Bồng Lai chúng tôi nhiều nhất nhưng cũng gặp Cẩm Chướng ở phố bên, rồi Ngọc Hoa, Mẫu Đơn nữa. Trong những ngày ông ta sống ở đây, ông ta đã có quan hệ xác thịt với những cô nương đó. Có lẽ ông ta chỉ chơi đùa thôi. Đi mà hỏi những cô nương đó, đừng hỏi tôi. Tôi không quan tâm đến chuyện đó lắm."

"Có lẽ đây sẽ là một lần tra án thú vị!" Mã Vinh vừa nói vừa cười. "Dù sao đi nữa, bọn họ cũng đã có những phút giây thực sự vui vẻ. Rồi sau đó thì sao?"

"Ba ngày trước, tức buổi sáng ngày hai mươi lăm," Hà Tử tiếp tục, "Lý học sỹ mướn một chiếc thuyền cho năm vị bằng hữu của mình rồi tiễn họ trở về kinh. Ông ta trở lại Hồng Lâu, ăn trưa ở đó một mình. Ông đã đã ở trong phòng cả buổi chiều, lần đầu tiên không tới chiếu bạc. Ông ta lại ăn tối một mình lần đầu tiên rồi tự khóa mình trong phòng. Vài canh giờ sau thì người ta đã nhìn thấy cổ ông ta đã bị cắt."

"Lạy Phật!" Giải Tử nói.

Hà Tử trầm ngâm gãi chiếc mũi dài của mình rồi nói tiếp:

"Tất cả đều là nghe nói thôi. Tin hay không là tùy ở ngài. Còn chúng tôi thì tận mắt nhìn thấy ông chủ hiệu cầm đồ Ôn Nguyên đã tới khách điếm đó vào buổi tối xảy ra án mạng, tầm sau bữa tối."

"Vậy là ông ta tới thăm viện sỹ!" Mã Vinh phấn khích.

"Những người làm việc trong nha môn thường thích đặt nghi vấn vào câu nói của người khác đúng không?" gã gù buồn rầu hỏi Giải Tử.

"Đó là thói quen của họ rồi!" Giải Tử nhún vai trả lời.

"Ta nói rồi, vị huynh đài, chúng ta đã nhìn thấy ông chủ Ôn đi tới khách điếm vào ngày hôm đó. Tất cả chỉ có vậy." Hà Tử kiên nhẫn giải thích.

"Trời ơi!" Mã Vinh thốt lên "vậy là ngoài khách khứa ở đây, hai người còn theo dõi những người quyền quý nữa sao? Chắc hẳn hai người rất bận rộn!"

"Chúng tôi không hề để mắt tới tất cả những người quyền quý ở đây." Giải Tử nói. "Chúng tôi chỉ theo dõi ông chủ Ôn thôi." Hà Tử gật đầu đồng ý với câu nói đó. "Có ba ngành kinh doanh kiếm bộn tiền nhất trên hòn đảo này" Giải Tử nhìn chăm chú về phía Mã Vinh và tiếp tục câu chuyện "một là cờ bạc và nhà chứa, lĩnh vực mà ông chủ Phong của chúng tôi đang theo đuổi. Hai là ăn uống, chuyện làm ăn của lão Tào. Còn lĩnh vực thứ ba là mua bán đồ cổ và đồ lưu niệm mà ông chủ Ôn đang đảm nhiệm. Ba ngành nghề kinh doanh này có quan hệ mật thiết với nhau. Nếu khách của chúng tôi thắng bạc, chúng tôi sẽ nói tốt về dịch vụ của ông chủ Tào và ông chủ Ôn nếu khách nhân muốn mở một buổi tiệc lớn, hoặc thử họ có mong muốn đầu tư tiền của vào những món hàng đồ cổ xinh đẹp tinh vi, đặc biệt là những món hàng giả. Còn nếu vị khách đó thua hết ở sòng bạc thì chúng tôi sẽ xem xét xem hắn ta có thị nữ hay hầu gái nào xinh đẹp nào để bán gán nợ không, hoặc chúng tôi sẽ khuyên hắn ta nên bán bất cứ thứ đồ cổ nào đáng tiền mà hắn ta có. Đại loại là như thế. Do đó, chúng tôi có quan hệ, liên kết với nhau."

"Nghe giống như một liên minh vậy!" Mã Vinh nhận xét.

"Đúng thế". Hà Tử đồng ý. "Như vậy, chúng tôi có ông chủ Phong, ông chủ Tào, và ông chủ Ôn. Do ông chủ Phong của chúng tôi là một người thẳng thắn và trung thực nên triều đình đã cử ngài ấy làm quan chủ quản của hòn đảo này. Nhờ đó, ông ấy có thể với tay tới mọi chỗ có lợi và trở thành người giàu có nhất trong ba người. Nhưng ông ấy cũng phải hao tâm tổn trí! Nếu như một vị quan quản sự mà trung thực, mọi người ở đây sẽ cùng được hưởng lợi. Khách nhân tới đây đều rất yên tâm. Chỉ có tên ngốc mới dám gian lận. Còn nếu quản sự lươn lẹo, mặc dù lợi nhuận chảy vào túi ông ta có thể tăng hai mươi lần, nhưng sau đó, làm gì có ai đến đây nữa. Do đó, thật may ông chủ Phong là người thẳng thắn. Tuy vậy, ông chủ lại không có một thiếu gia nào mà chỉ có một tiểu thư. Nếu như ông ấy khuất núi hoặc họa chăng gặp phải chuyện gì, sản nghiệp của ông ấy sẽ bị kẻ khác đoạt mất. Tào Phan Tề là một người có tri thức, không thích mấy chuyện quản lý nọ kia. Ta chưa nhắc tới Ôn Nguyên đúng không, Giải Tử?"

"Chưa." Giải Tử đáp lại một cách trang trọng.

"Các người nói với ta tất cả những chuyện này là có ý gì?" Mã Vinh ngắt ngang.

"Hắn ta chỉ thuật lại một vụ việc cho ngài thôi." Giải Tử trả lời.

"Đúng vậy!" Hà Tử nói với vẻ hài lòng. "Tôi chỉ thuật lại một vụ việc vì tôi nhìn thấy nó. Nhưng có vẻ ngài là một người tốt, Mã đại nhân, tôi sẽ nói cho ngài nghe thêm về một tin đồn. Ba mươi năm trước, phụ thân thân sinh của ông chủ Tào là Tào Quang đã tự tử trong Hồng Lâu. Khi đó cửa sổ đóng và cửa cũng được khóa từ bên trong. Cũng vào cái đêm ba mươi năm trước này, ông chủ Ôn của tiệm cầm đồ cũng được người ta thấy xuất hiện gần khách điếm đó. Đó có thể là một sự trùng hợp ngẫu nhiên."

"Phải rồi, ta sẽ nói với đại nhân nhà ta rằng trong căn phòng ngủ của ông ấy có đến hai con ma chứ không phải một. Còn bây giờ, trở về chính sự, ta cần lời khuyên của các ngươi cho chuyện tư của mình." Mã Vinh vui vẻ nói.

Giải Tử thở dài và mệt mỏi nói với Hà Tử:

"Ngài ấy muốn một cô nương."

Rồi hắn quay sang nói với Mã Vinh: "Trời ơi, đại nhân, ngài hãy đến bất kì kĩ viện nào ở con phố bên cạnh. Ngài sẽ tìm thấy tất cả các cô nương với những kĩ nghệ đặc biệt, đủ mọi kích cỡ. Ngài tự mình đi chọn lựa đi!"

"Chính vì ngươi đã quá quen thuộc ở đây, nên ta mới nhờ ngươi kiếm một người đặc biệt hơn cả. Ta là người gốc Phú Linh, thế nên đêm nay ta muốn một cô nương cũng xuất thân từ đó." Mã Vinh giải thích.

Giải Tử trợn tròn đôi mắt lồi của mình.

"Ngươi hãy giữ lấy tay ta đi" y nói với Hà Tử với giọng điệu đầy ghê tởm. "Ta khóc đây. Một cô nương tới từ quê của ngài ấy!"

"Chuyện là đã vài năm rồi ta chưa yêu thương một cô nương nào nói được giọng quê của ta rồi." Mã Vinh nói với vẻ lúng túng.

"Ngài ấy vừa nói chuyện, vừa yêu thương nữ nhân. Đúng là một thói quen xấu." Giải Tử nói với Hà Tử. Y quay sang Mã Vinh: "Được rồi. Ngài hãy đến lầu xanh ở phía Nam đi. Nói với ma ma ở đó rằng ngài muốn Ngân Tiên. Nàng ta đến từ Phú Linh và là một kỹ nữ thượng đẳng nhưng rất dễ gần. Nàng ta hát cũng hay và được Linh Cô dạy bảo. Linh Cô trước đây cũng từng là một kỹ nữ nổi tiếng ở đây. Nhưng ta nghĩ ngài cũng không có hứng thú gì với âm nhạc đâu nhỉ. Còn chuyện đến lầu xanh, ngài hãy để nửa đêm đi, giờ còn quá sớm. Có lẽ nàng ta còn đang dự tiệc tối ở đâu đó. Chuyện sau đó là của ngài. Ngài còn cần chúng tôi khuyên gì không?"

"Tạm thời chưa! Dù sao thì cũng cảm tạ những chỉ dạy của các ngươi. Nhưng có vẻ như các ngươi không quan tâm tới các cô nương cho lắm."

"Không", Hà Tử đáp lại. "Một người làm bánh có ăn chính chiếc bánh mà mình tạo ra hay không?"

"Được rồi, chắc không phải ngày nào cũng ăn." Mã Vinh thừa nhận. "Nhưng không phải lúc này thì lúc khác hắn ta cũng sẽ cắn một miếng để xem xem bánh của mình còn hợp vị hay không. Nếu không có nữ nhân, cuộc đời chẳng phải quá buồn tẻ sao? Ta nghĩ vậy."

"Còn có bí ngô nữa." Giải Tử trả lời trang trọng.

"Bí ngô sao?" Mã Vinh ngạc nhiên.

Giải Tử gật đầu khẳng định. Hắn ta lấy trong túi ra một chiếc tăm và bắt đầu xỉa răng.

"Chúng tôi trồng chúng." Hà Tử giải thích. "Tôi và Giải Tử có một căn nhà nhỏ cạnh bờ sông ở phía Tây đảo. Oử đó, chúng ta có một khoảng đất để trồng bí ngô. Chúng ta đi làm về lúc bình minh và sẽ chăm tưới cho những cây bí ngô đó rồi đi ngủ. Chiều muộn, chúng tôi thức dậy và lại chăm tưới cho chúng rồi mới trở lại đây."

"Mỗi người có một vui thú nhưng có vẻ sở thích của hai người đối với ra quá nhàm chán và đơn điệu."

"Ngài sai rồi." Giải Tử nghiêm túc. "Ngài nên nhìn chúng lớn lên! Không có hai quả bí ngô nào giống nhau cả. Không bao giờ."

"Hãy nói cho ngài ấy về việc mười ngày trước chúng ta tưới bí ngô. Buổi sáng hôm đó chúng ta đã nhìn thấy những con sâu bướm trên lá." Hà Tử nói.

Giải Tử gật đầu. Hắn ta ngậm chiếc tăm và nói thêm:

"Đó cũng là buổi sáng chúng ta thấy con thuyền của ngài viện sĩ đậu trên bến. Bến thuyền đối diện trực tiếp với vườn bí ngô của chúng tôi, ngài biết không? Ông chủ Ôn của tiệm cầm đồ đã nói chuyện với ông ta khá lâu ở đó. Ông chủ Ôn nấp mình sau một chiếc cây. Do cha của ngài Viện sĩ đã từng mua rất nhiều thứ đồ cổ từ ông chủ Ôn nên thông qua đó ông ta cũng biết đến lão Ôn này. Nhưng mà tôi không nghĩ hai người họ chỉ nói về chuyện đồ cổ, ít nhất là vậy. Chúng tôi chưa bao giờ rời mắt khỏi thứ gì. Ngài thấy chứ. Cho dù là trong công việc hay ngay cả những con sâu bướm đang đe dọa lứa bí ngô của mình."

"Chúng tôi là những người đầy tớ trung thành của ông chủ Phong. Chúng tôi đã ăn cơm của ông ấy cả chục năm nay rồi." Hà Tử nói thêm.

Giải Tử vứt chiếc tăm đi và đứng dậy.

"Bây giờ Mã đại nhân muốn chơi bạc. Chúng ta quay lại vị trí làm việc nào. Mã đại nhân, ngài có thể chơi bao nhiêu?"
 
Chỉnh sửa cuối:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Bạn cần 10 Xu để xem nội dung này, kiếm xu hoặc nạp xu tại đây
Chương 5

Mã Vinh chơi vài ba ván bài cùng ba thương lái buôn gạo có vẻ ngoài vô cùng nghiêm nghị. Mặc dù bài khá đẹp nhưng y vẫn không có mấy hứng thú. Y thích chơi bài trong không khí náo nhiệt, có tiếng la hét ỏm tỏi kèm theo tiếng chửi rủa om sòm. Ban đầu y thắng được ít tiền, nhưng sau đó lại thua. Thấy rằng đã đến lúc nên ra về, y đứng lên khỏi bàn, chào từ biệt Giải Tử và Hà Tử rồi thong thả đi về Gia Hạc Quán.

Đến nơi, Mã Vinh được lão bản cho hay dạ yến của Phong quản sự sắp tàn, hai vị khách và các kỹ nữ cũng đã ra về. Lão chưởng quản mời y ngồi xuống bàn dùng một tách trà trong lúc chờ đợi.

Chẳng mấy chốc sau, y thấy Địch công bước xuống các bậc thang rộng rãi, theo sao là Phong Đại và Tào Phan Tề. Trong lúc hai người họ đưa quan án ra kiệu, Địch công nói với lão Phong:

"Sáng ngày mai, ta sẽ đến thư phòng của ngươi ngay sau khi dùng điểm tâm để chính thức thăng đường xử án. Ngươi hãy chuẩn bị sẵn cho ta tất cả các giấy tờ có liên quan đến vụ tự sát của Lý học sĩ. Ta muốn quan khám nghiệm tử thi của ngươi cũng phải đến gặp ta."

Sau đó Mã Vinh đỡ Địch công lên kiệu ra về.

Trên đường về, Địch công kể lại với trợ thủ của mình những gì ông đã tìm hiểu được về vụ tự sát. Ông cố tình không nhắc đến mối tình vụng trộm của Lỗ tri huyện mà chỉ nhận xét rằng vị quan đồng liêu đã nhận định đúng khi xem vụ tự sát là một vụ việc bình thường. "

" Người của Phong quản sự lại nghĩ khác, thưa đại nhân, "Mã Vinh nghiêm nghị nói.

" Bằng hữu của ngươi sai rồi. Chẳng phải ta đã nói cửa phòng khóa từ bên trong hay sao? Và ngươi cũng đã thấy các chấn song trên cửa sổ rồi. Không ai có thể chui lọt qua đó cả. "

" Nhưng thưa đại nhân, ngài không thấy có một sự trùng hợp rất đáng khả nghi sao? 30 năm trước, khi lệnh phụ của họ Tào tự sát trong căn phòng ấy, có người đã nhìn thấy lão buôn đồ cổ ở khách điếm. "

" Hai người bằng hữu Hà Tử, Giải Tử của ngươi vì có ác cảm với đối thủ của chủ nhân nên mới suy diễn sâu xa như thế. Chúng chỉ muốn gieo họa cho lão buôn đồ cổ thôi. Đêm nay ta đã gặp họ Ôn và thấy hắn ta đúng là một lão già tục tĩu. Ta đoan chắc là lão sẵn sàng hãm hại Phong Đại để chiếm cái chức quản sự Đảo Bồng Lai. Nhưng giết người lại là chuyện khác. Mà tại sao lão Ôn lại muốn giết Lý học sĩ khi mà y đang giúp lão loại trừ Phong quản sự chứ? Không đâu, điều mà hai tên kia nói thật không hợp lý. Chúng ta đừng nên dây dưa vào mâu thuẫn của những người nơi này. "Địch công vừa trầm ngâm suy nghĩ vừa vân vê bộ ria mép một hồi lâu. Sau đó ông nói tiếp:" Những gì hai thuộc hạ của lão Phong kể với ngươi về những hành động của Lý học sĩ trước khi chết trong thời gian y ở đây đã giúp ta nắm rõ tình huống. Ta đã gặp nữ nhân khiến y phải kết liễu đời mình. Đen đủi hơn là ta chạm trán ả đến những hai lần.

Sau khi kể loại cuộc nói chuyện ở ngoài hiên Hồng Lâu, Địch công nói thêm:

"Lý học sĩ có thể là một thư sinh học vấn uyên thâm, nhưng y lại không biết cách đánh giá nữ nhân. Nàng hoa khôi ấy quả thực có sắc đẹp hơn người, nhưng tâm can thì lại tàn nhẫn và mau thay lòng đổi dạ. May mắn thay là ả chỉ tham dự nửa buổi dạ yến. Phải công nhận là thức ăn ở đây quá ngon. Ta cũng đã có một cuộc chuyện trò thú vị với Tào Phan Tề và thi sĩ trẻ tên Khởi Vu Phổ."

"Đó là nam nhân đen đủi đã thua hết tiền tại sòng bạc!" Mã Vinh thốt lên. "Y cháy túi chỉ sau một canh bài."

Địch công nhướng mày.

"Lạ thật đấy. Lão Phong nói với ta rằng họ Khởi sắp thành thân với lệnh ái độc nhất của lão."

"Đó cũng là một cách để y lấy lại số tiền đã mất." Mã Vinh cười toe toét.

Kiệu dừng trước cửa khách điếm Thiên Phúc. Mã Vinh lấy một cây nến tại quầy rồi hai người băng qua sân, đi qua hoa viên đến hàng lang tối tăm dẫn vào Hồng Lâu.

Địch công mở cánh cửa chạm trổ dẫn vào gian bên trong. Bỗng nhiên ông khựng lại. Ông chỉ vào tia sáng phát ra từ dưới cánh cửa của ngọa thất màu đỏ rồi nói nhỏ với Mã Vinh:

"Quái lạ làm sao! Ta nhớ rõ ràng rằng ta đã tắt hết nến trước khi ra khỏi phòng cơ mà." Ông cúi người xuống và nói tiếp: "Chiếc chìa ta để lại trong ổ cũng mất rồi."

Mã Vinh ép tai vào cửa.

"Thuộc hạ không nghe thấy gì cả. Có nên gõ cửa không ạ?"

"Chúng ta nhìn qua cửa sổ xem thế nào đã."

Họ vội vàng băng qua khách đường để ra hiên trước và rón rén đi về phía khung cửa sổ có chấn song. Mã Vinh bỗng thốt lên một tiếng rủa.

Trên tấm thảm đỏ ngay trước giường, có một nữ nhân đang nằm lõa lồ. Người này nằm ngửa, chân và tay duỗi thẳng, khuôn mặt quay vào trong.

"Nàng ta chết rồi ư?" Mã Vinh thì thầm. "Không thấy ngực phập phồng." Địch công ép sát mặt vào song sắt. "Nhìn kìa, chìa đang nằm trong ổ."

"Đây là vụ tự tử thứ ba trong căn phòng bị nguyền rủa này rồi." Mã Vinh lo lắng nói.

"Ta không nghĩ nàng ta tự tử đâu," Địch công lẩm bẩm. "Ta thoáng nhìn thấy một vết thâm tím ở một bên cổ. Ngươi hãy đi tìm lão bản và bảo hắn đưa Phong quản sự đến đây ngay. Nhưng không được nói lời nào về những gì chúng ta vừa thấy."

Mã Vinh vội vàng chạy đi ngay, và Địch công lại hé mắt nhìn vào bên trong. Tấm rèm giường màu đỏ vẫn đang mở y như lúc ông rời khỏi phòng nhưng cạnh chiếc gối có một mảnh vải trắng được gấp lại ngay ngắn. Một số mảnh xiêm y nữ giới khác cũng được xếp chồng ngay ngắn trên chiếc ghế gần nhất. Và ngay trước giường là một đôi hài lụa nhỏ bé.

"Cô ả kiêu ngạo đáng thương!", ông nói nhỏ nhẹ. "Nàng ta quá tự tin vào bản thân mình. Và giờ thì nàng ta chết rồi."

Ông quay lưng về phía cửa sổ và ngồi xuống thanh vịn lan can trước phòng. Tiếng hát và tiếng cười nói vọng đến từ ngôi nhà trong hoa viên nơi yến tiệc vẫn còn đang rất náo nhiệt. Mới chỉ vài tiếng trước, nàng ta vẫn còn đứng ngay trước hiên phô trương dáng vóc gợi cảm của mình. Quả thật nàng ta là một cô nương sáo rỗng và tự phụ, nhưng thiết nghĩ cũng không nên quá cay nghiệt khi đánh giá con người nàng ta như thế. Mọi lỗi lầm không chỉ nằm ở mỗi mình nàng ta. Sự tôn sùng vẻ đẹp thể xác, sự tôn thờ tình yêu xác thịt và sự thèm muốn tiền bạc hiện diện khắp nơi ở chốn trụy lạc này chắc chắn sẽ khiến một nữ nhân có suy nghĩ lệch lạc về giá trị của cuộc sống. Suy cho cùng thì hoa khôi của hòn đảo đầy hoa thơm cỏ lạ này quả thật rất đáng thương.

Dòng suy tư của ông bỗng bị cắt ngang bởi sự xuất hiện của Phong Đại. Lão đi cùng Mã Vinh, lão bản và hai người đàn ông vạm vỡ.

"Chuyện gì đã xảy ra thưa đại nhân?" họ Phong bấn loạn hỏi. Địch công chỉ về phía cửa sổ có chấn song. Phong quản sự cùng lão bản bước đến nhìn, và rồi cả hai đều thảng thốt lùi lại ra sau. Khi ấy, Địch huyện lệnh bèn đứng dậy.

"Hãy bảo người của ngươi phá cửa vào đi!" ông ra lệnh cho quản sự.

Hai thuộc hạ của Phong Đại húc mình vào cửa trước. Thấy cánh cửa không hề suy suyễn, Mã Vinh lao vào giúp họ. Phần gỗ quanh ổ khóa vỡ ra và cửa phòng bật mở.

"Tất cả đứng yên!" Địch công ra lệnh. Ông bước qua ngưỡng cửa và đứng quan sát thi thể nằm trên sàn. Trên cơ thể trắng mịn của Thu Nguyệt không có bất kì vết thương hay vết máu nào. Nhưng chắc hẳn nàng đã chết rất đau đớn, vì ông thấy khuôn mặt nàng ta bị biến dạng và đôi mắt lồi ra từ hốc mắt.

Địch công tiến vào phòng và ngồi xổm xuống bên cạnh cô nương đã chết. Ông đặt tay ngay dưới ngực trái của nàng. Xác vẫn còn ấm, chứng tỏ tim ngừng đập cách đây chưa lâu. Ông vuốt mắt cho nàng ta rồi kiểm tra phần cổ họng. Ở hai bên cổ có những vết bầm màu xanh. Chắc chắn hung thủ đã bóp cổ nàng, nhưng hắn không để lại dấu móng tay. Ông nhìn qua một lượt thân thể hoàn mỹ của Thu Nguyệt. Không có dấu hiệu bị hành hung mà chỉ có vài vết xước dài và mỏng trên cẳng tay. Vết xước trông còn mới, và ông nhớ rất rõ rằng chúng chưa hề hiện hữu khi nàng ta xuất hiện trước mái hiên phòng ông trong tình trạng gần như lõa thể. Ông lật cái xác lại, nhưng trên bờ lưng thon của nàng không hề có dấu vết gì. Cuối cùng, ông xem xét thật kỹ hai bàn tay nàng ta. Bộ móng tay dài được chăm chút cẩn thận vẫn còn nguyên vẹn. Bên trong móng chỉ có một ít sợi bông màu đỏ từ tấm thảm trên sàn.

Ông đứng lên quan sát căn phòng. Không có dấu hiệu ẩu đả. Ông ra hiệu cho những người còn lại vào trong và nói với Phong Đại:

"Sau buổi dạ yến vừa rồi thì lý do Thu Nguyệt đến đây đã quá rõ ràng. Cô nương ấy muốn qua đêm cùng ta để xây dựng một mối quan hệ mới. Nàng ta đã sai khi nghĩ rằng Lỗ tri huyện sẽ chuộc mình khỏi chốn lầu xanh, và khi phát hiện ra sai lầm ấy, nàng ta quyết định tìm đến ta. Trong lúc Thu Nguyệt đợi ta về, đã có sự cố xảy ra. Tạm thời hãy cứ gọi đây là một tai nạn, vì như tất cả đã thấy thì không ai có thể vào trong căn phòng này cả. Phong quản sự, hãy bảo thuộc hạ đưa cái xác này về phủ của ngươi để khám nghiệm tử thi. Sáng mai ta sẽ tiến hành điều tra vụ án này. Ngươi nhớ triệu cả Ôn Nguyên, Tào Phan Tề và Khởi Vu Phổ đến gặp ta đấy."

Sau khi họ Phong ra về, Địch công hỏi lão bản: "Ngươi hay bất kỳ ai khác có thấy Thu Nguyệt đi vào khách điếm không?"

"Không, thưa đại nhân. Nhưng từ nơi ở của nàng ta ở khu đất kế bên, có một lối tắt dẫn ngay đến hàng hiên này."

Địch công bước lại gần chiếc giường, nhìn lên tấm rèm phủ và thấy nó cao hơn bình thường. Ông gõ vào các tấm gỗ của bức tường bên trong, nhưng không nghe thấy âm thanh nào cho thấy tường rỗng. Quay sang lão bản và thấy lão không thể rời mắt khỏi cái xác đã trở nên nhợt nhạt, ông bèn quát:

"Đừng có đứng giương mắt ra nhìn! Nói ta nghe xem trên chiếc giường này có lỗ nhòm bí mật hay một thiết bị kì quái nào đấy hay không?"

"Dĩ nhiên là không có rồi, thưa đại nhân!" Lão lại nhìn về phía xác chết, rồi lắp bắp nói: "Đầu tiên là viên học sĩ, giờ thì đến nàng hoa khôi, tiểu nhân.. không.. không hiểu chuyện gì.."

"Ta cũng thế!" Địch công ngắt lời lão. "Bên kia căn phòng này là gì vậy?"

"Không có gì cả, thưa đại nhân! Ý của tiểu nhân là không còn căn phòng nào khác. Chỉ có bức tường bao quanh bên ngoài và hoa viên ở cạnh bên thôi."

"Trước đây đã từng có chuyện quái lạ gì xảy ra trong căn phòng này chưa? Nói thật đi!"

"Chưa có bao giờ, thưa ngài!" lão bản mếu máo. "Tiểu nhân đã quản lý nơi này hơn mười lăm năm qua. Có đến hàng trăm vị khách từng đến đây và tiểu nhân chưa bao giờ nghe ai phàn nàn gì. Tiểu nhân không biết làm thế nào.."

"Mang sổ lưu trú của ngươi vào đây cho ta!"

Lão bản vội vã chạy đi. Thuộc hạ của Phong Đại khiêng vào một chiếc cáng. Họ bọc thi thể vào chăn và mang nó đi.

Trong lúc ấy, Địch công lục tìm trong tay áo của tấm áo choàng màu tím của Thu Nguyệt. Ông chỉ tìm thấy một chiếc túi bằng gấm chứa lược và tăm xỉa răng, một gói danh thiếp đề tên nàng ta và hai chiếc khăn tay. Ngay sau đó thì lão bản quay lại, mang theo một quyển sổ. "Đặt lên bàn đi!" Địch công quát.

Khi chỉ còn lại ông cùng Mã Vinh, Địch huyện lệnh tiến về phía chiếc bàn, ngồi xuống và thở dài mệt mỏi.

Người trợ thủ cao lớn lấy ấm trà ra và rót một tách cho Địch công. Y chỉ vào vết son môi đỏ trên thành cốc trà rồi hững hờ nhận xét:

"Nàng ta đã uống một tách trà trước khi chết. Và chắc là chỉ uống một mình vì chiếc tách thứ hai còn khá khô trước khi thuộc hạ rót trà vào."

Địch công bỗng đột ngột đặt tách trà xuống bàn.

"Đổ trà vào ấm trở lại đi," ông nói cộc lốc. "Bảo lão bản đi tìm cho ta một con mèo hay một con chó đang ốm và để nó uống chỗ trà này."

Sau khi Mã Vinh đi, Địch công kéo quyển sổ về phía mình và bắt đầu đọc. Chưa được bao lâu thì Mã Vinh đã quay lại, sớm hơn dự tính của ông. Y lắc đầu và nói: "Trà không có độc, thưa đại nhân."

"Thật đáng tiếc. Ta cứ nghĩ có kẻ nào đấy đã đi cùng Thu Nguyệt đến đây và bỏ độc vào trà trước khi từ biệt nàng ta, cô nương ấy đã uống trà trước khi tự khóa cửa nhốt mình trong phòng. Đó là cách lý giải hợp lý duy nhất cho cái chết của nàng ta."

Vì thất vọng, ông ngả người ra sau ghế và giật giật bộ râu của mình.

"Vậy còn những vết bầm trên cổ họng nàng ta là thế nào, thưa đại nhân?"

"Đó chỉ là dấu vết ngoài da, không có dấu móng tay mà chỉ có những vết bầm màu xanh. Đó có thể là kết quả của một chất độc mà ta chưa biết đến, nhưng chắc chắn không phải là vì có kẻ bóp cổ nàng ta đâu."

Mã Vinh lắc đầu lo lắng. Y rụt rè hỏi Địch công:

"Thế thì chuyện gì đã xảy ra với ả, đại nhân?"

"Trên tay Thu Nguyệt có những vết xước dài và mỏng. Do thứ gì gây ra thì chưa rõ, cũng như với trường hợp của viên học sĩ vậy. Cái chết của y và nhân tình, cùng xảy ra trong Hồng Lâu, nhất định là có sự liên quan nào đấy. Chuyện này thật lạ lùng. Mã Vinh, ta không thích việc này chút nào." Ông vừa vân vê bộ râu vừa trầm tư suy nghĩ một hồi. Sau đó, ông ngồi thẳng người dậy và nói tiếp: "Trong lúc ngươi ra ngoài, ta đã đọc rất kĩ quyển sổ lưu trú này. Trong vòng hai tháng qua, có khoảng ba mươi người từng ở trong Hồng Lâu, thời gian dài ngắn khác nhau. Ở bên cạnh hầu hết các mục đều có ghi tên của một nữ nhân và một khoản tiền cộng thêm viết bằng mực đỏ. Ngươi có biết thế nghĩa là gì không?"

"Việc này dễ hiểu thôi mà. Nó có nghĩa là những người khách trọ ấy ngủ lại đây cùng một kỹ nữ. Con số bên cạnh là khoản tiền mà các cô nương ấy phải trả cho chủ khách điếm."

"Ta hiểu rồi. Gã học sĩ ngủ ở đây đêm đầu tiên, đêm ngày 19, với một nữ nhân tên là Mẫu Đơn. Hai đêm tiếp theo là với Ngọc Hoa, và hai đêm ngày 22 và 23 là với một cô nương tên Cẩm Chướng. Y qua đời vào đêm ngày 25."

"Một đêm lãng phí kia đã khiến y phải bỏ mạng!" Mã Vinh nói với vẻ tiếc rẻ.

Không nghe thấy lời của thủ hạ, quan án trầm ngâm nói tiếp:

"Thật ngạc nhiên khi không thấy tên của Thu Nguyệt xuất hiện ở đây."

"Có thể họ gặp nhau vào buổi chiều. Một số nam nhân thường có thú thưởng trà chiều thưa đại nhân!

Địch công đóng quyển sổ lưu trú lại. Ông đưa mắt rảo khắp phòng. Sau đó, ông đứng dậy và đi về phía cửa sổ. Sau khi sờ vào các chấn song dày bằng sắt và kiểm tra khung cửa gỗ chắc chắn, ông nhận xét:

" Cửa sổ này không có gì đáng khả nghi cả, không người nào có thể vào phòng qua lối này. Chúng ta có thể loại trừ khả năng Thu Nguyệt bị tấn công bởi người đứng bên ngoài cửa sổ vì thi thể nằm cách cửa sổ hơn ba thước; xác lại nằm ngửa, nàng ta ngã xuống đất khi đang xoay mặt về phía cửa trước, chứ không phải cửa sổ. Đầu nàng ta hơi ngả về bên trái, hướng về chiếc giường. "Địch công lắc đầu chán nản và nói tiếp:" Ngươi nên đi ngủ để lấy lại sức đi, Mã Vinh. Sáng mai, vào lúc bình minh, ta muốn ngươi ra bến thuyền. Đi tìm trưởng thuyền của Phong Đại và bảo ông ta kể hết cho ngươi nghe về vụ va chạm giữa hai chiếc thuyền. Hãy khéo léo dò hỏi về cuộc gặp gỡ giữa gã học sĩ và lão buôn đồ cổ đã diễn ra ở đấy theo như lời của hai người bằng hữu thích trồng bí ngô của ngươi. Ta sẽ kiểm tra lại chiếc giường một lần nữa rồi sau đó cũng đi nằm. Ngày mai chúng ta sẽ rất bận rộn đấy. "

" Đại nhân định ngủ trong căn phòng này thật sao ạ? "Mã Vinh kinh hãi la lên.

" Dĩ nhiên là thật rồi! "Địch công cáu kỉnh trả lời." Có vậy thì ta mới có cơ hội xác định xem chiếc giường này có gì mờ ám không. Ngươi hãy lui ra và đi tìm chỗ ngủ cho mình đi. Cố gắng ngủ cho ngon giấc đấy. "

Mã Vinh định phản đối nhưng thấy vẻ mặt kiên quyết của Địch công thì y biết có nói gì cũng vô ích. Y cúi đầu chào ông và rời khỏi phòng.

Địch huyện lệnh đứng trước chiếc giường, hai tay chắp sau lưng. Ông nhận thấy tấm lụa mỏng trải giường có một vài nếp nhăn. Lấy ngón trỏ sờ vào, ông thấy nó hơi ẩm. Ông cúi đầu xuống để ngửi chiếc gối. Trên gối có một mùi xạ hương giống như mùi hương trên tóc của Thu Nguyệt mà ông đã ngửi thấy khi nàng ta ngồi cạnh ông trong bữa dạ yến.

Địch công có thể dễ dàng hình dung hoàn cảnh lúc ban đầu. Thu Nguyệt bước vào Hồng Lâu từ ngoài hiên, có lẽ là sau khi ghé qua nơi ở của chính nàng ta trong chốc lát. Lúc đầu chắc ả ta chỉ định ngồi trong khách đường chờ ông về; nhưng khi thấy chìa khóa của Hồng Lâu vẫn còn nằm trong ổ, nàng ta cho rằng nằm chờ sẵn trong ngọa thất sẽ hiệu quả hơn. Nàng ta uống một tách trà, cởi áo choàng ra, xếp nó lại và đặt nó lên ghế. Sau khi đã cởi hết xiêm y, nàng ta đặt áo yếm lên giường, cạnh chiếc gối. Ngồi xuống bên mép giường, Thu Nguyệt cởi giày và xếp chúng ngay ngắn trên sàn. Cuối cùng, nàng ta nằm xuống giường, chờ đến lúc ông về gõ cửa. Chắc hẳn nữ nhân này đã nằm đó được một lúc lâu, đủ để mồ hôi lưng làm nhăn tấm lụa trải giường. Ông không tài nào đoán ra được tiếp sau đó đã xảy ra chuyện gì. Nhất định đã có việc gì đó khiến Thu Nguyệt rời khỏi giường một cách rất bình tĩnh. Vì nếu nàng ta vội vã ngồi bật dậy thì gối và khăn trải giường sẽ bị xáo trộn. Ngay khi nàng ta đứng dậy và đứng trước chiếc giường, một điều khủng khiếp đã xảy ra. Địch công bỗng rùng mình khi nhớ lại nỗi sợ hãi tột độ hiện rõ trên khuôn mặt biến dạng của người chết.

Ông đẩy chiếu gối sang một bên và kéo tấm lụa trải giường ra. Bên dưới chỉ có một chiếc chiếu đan bằng cọng lát và dưới chiếu là tấm ván gỗ rắn chắc. Ông lại bàn và lấy một cây nến. Ông phát hiện ra rằng nếu đứng trên giường thì có thể với tới tấm rèm phía trên giường. Ông dùng đốt ngón tay gõ thử nhưng không nghe thấy âm thanh khác lạ. Ông gõ một lần nữa vào bức tường phía sau chiếc giường và quắc mắc nhìn một bộ xuân cung đồ nhỏ được đóng khung và treo phía trên. Sau đó, ông nhấc mũ lên và lấy cây trâm cài tóc từ búi tóc. Ông dùng nó để kiểm tra các rãnh trong chiếc giường nhưng không tìm thấy chiếc nút nào để mở ra lối đi bí mật.

Địch công thở dài và bước xuống sàn nhà. Thật đúng là không thể hiểu được. Vừa vuốt ve bộ râu dài, ông vừa quan sát chiếc giường. Một cảm giác bất an bỗng xâm chiếm lấy ông. Cả gã học sĩ và nàng hoa khôi đều có vết xước mỏng và dài. Căn nhà này rất cũ kĩ, có thể nào ở đây có một con vật nào đó không. Ông nhớ đến những câu chuyện lạ kì mình đã đọc về..

Ông nhanh chóng đặt nến lên bàn trở lại và cẩn thận kéo tấm rèm giường xuống. Sau đó, ông quỳ gối trên sàn nhà và nhìn xuống gầm giường. Không có gì cả, cả bụi hay mạng nhện cũng không. Cuối cùng, ông nâng một góc tấm thảm dày màu đỏ lên. Sàn nhà lát gạch bên dưới thảm không có một hạt bụi nào. Rõ ràng là căn phòng đã được quét dọn kỹ lưỡng sau cái chết của học sĩ.

" Có thể con thú nào đó từ bên ngoài đã vào phòng qua song cửa sổ,"Địch công lẩm bẩm. Ông bước ra ngoài khách đường, rút thanh trường kiếm ra khỏi bao kiếm và bước ra hàng hiên. Ông dùng kiếm đâm vào các nhành hoa tử đằng đang rũ xuống và lắc thật mạnh. Chỉ có những cánh hoa xanh lả tả rơi xuống. Ông quay về Hồng Lâu, đóng cửa lại, và đẩy chiếc bàn ở giữa phòng ra chặn cửa. Sau đó, ông cởi thắt lưng và áo ngoài ra, xếp chúng lại rồi đặt lên sàn nhà trước bàn gương. Ông đặt mũ lên bàn sau khi đã chắc chắn rằng hai ngọn nến còn lại sẽ cháy sáng suốt đêm. Địch công nằm dài trên sàn, đầu tựa vào tấm áo đã xếp lại, tay phải đặt lên chuôi kiếm ngay bên cạnh. Vốn không phải là người ngủ say, ông biết rằng chỉ một tiếng động nhỏ cũng có thể làm ông tỉnh giấc.
 
Chỉnh sửa cuối:
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 6

Sau khi chúc chủ nhân ngủ ngon, Mã Vinh đi đến đại sảnh của khách điếm nơi có mấy tiểu nhị đang túm tụm lại thì thầm bàn tán về thảm kịch vừa xảy ra. Y chụp lấy tay một tên tiểu nhị trông có vẻ ít tuổi và nhanh nhẹn rồi lệnh cho hắn ta dẫn đường để y vào nhà bếp.

Tiểu nhị dẫn Mã Vinh ra ngoài khách điếm và đi vào một cánh cửa tre bên trái của lối vào. Vào bên trong, Mã Vinh nhận thấy bên phải là bức tường cao của khách điếm, còn phía bên trái là một khu vườn không ai chăm sóc. Từ cánh cửa xa xa phía bức tường dội lại tiếng va chạm của bát đĩa và tiếng nước chảy.

- Đó là lối vào nhà bếp ạ – tiểu nhị nói – chúng tiểu nhân thường dùng bữa tối vào đêm muộn ở phía bên phải của nhà bếp.

- Hãy đi tiếp xem sao! – Mã Vinh ra lệnh.

Ở ngay ngã rẽ đầu tiên họ đã nhận thấy con đường đi bị che lấp bởi hàng rào, những bụi cây um tùm, cây dâu và các khóm hoa tử đằng. Mã Vinh rẽ những tán cây và thấy một lối nhỏ lát gỗ dẫn đến hành lang bên trái của Hồng Lâu. Phía dưới là một lối đi bị cỏ dại che lấp.

- Lối đó dẫn đến căn phòng của Hoa Khôi – tiểu nhị nhìn qua vai Mã Vinh và cho biết – Đó là nơi mà nàng ta tiếp đón những nam nhân mê mẩn mình. Nơi đó được trang hoàng rất đầy đủ và ấm cúng.

Mã Vinh lầm bầm mấy câu. Y khó nhọc lách mình qua các bụi cây rậm rạp để đến trước hiên. Thậm chí y còn có thể nghe thấy những âm thanh di chuyển của Địch công trong Căn Phòng Đỏ.

Quay về phía tiểu nhị đang bám sát phía sau, anh đặt một ngón tay lên môi ra dấu im lặng sau đó nhanh chóng tiến hành lục soát tìm kiếm trong các bụi cây. Như một gã tiều phu lão luyện, y hành động hầu như không phát ra tiếng động nào trong khi tìm kiếm. Khi đã chắc chắn không có ai ẩn nấp tại đó, Mã Vinh tiếp tục di chuyển cho đến khi bước ra một con đường rộng.

- Đây là con đường chính của hoa viên – tiểu nhị giải thích – nếu chúng ta tiếp tục đi sang bên phải chúng ta sẽ ra ngoài phố, còn về bên trái thì là khách điếm thưa ngài.

Mã Vinh gật đầu. Y lo lắng nghĩ thầm là bất cứ ai cũng có thể tiếp cận và đột nhập Căn Phòng Đỏ mà không hề bị phát giác. Nhất thời y nảy lên ý nghĩ sẽ qua đêm tại đây dưới một gốc cây nào đó. Nhưng Địch đại nhân ắt đã có kế hoạch hành động riêng cho đêm nay, và ngài cũng đã ra lệnh cho y qua đêm tại một chỗ khác. Được rồi, ít nhất thì bây giờ y có thể chắc rằng sẽ không có một tên tội nhân nào đó đang ẩn nấp quanh đây có thể gây phiền hà đến chủ tử của mình.

Quay trở lại lối vào khách điếm, Mã Vinh nhờ tiểu nhị thị phạm cho cách đến được Lầu Xanh. Nó nằm ở phía Nam, phía sau Gia Hạc Quán. Mã Vinh chỉnh lại cái mũ trên đầu và bước xuống phố.

Mặc dù đã quá nửa đêm nhưng tất cả các sòng bạc và thực quán vẫn còn sáng đèn, và đám đông ồn ào trên phố hầu như không hề thuyên giảm đi. Sau khi qua Gia Hạc Quán, y rẽ trái. Đột nhiên y thấy mình đã vào một đường phố rất yên tĩnh. Những ngôi nhà lầu hai tầng dọc bên đường chìm trong bóng tối và không một bóng người. Nhìn qua các biển hiệu, mỗi biển hiệu ghi chú một thứ hạng và một con số, Mã Vinh hiểu rằng đây là những nhà chứa của kỹ nữ và gái lầu xanh phân chia theo cấp bậc của họ. Có những ngôi nhà treo bảng cấm không cho người ngoài xâm nhập. Đây là nơi các kỹ nữ tá túc và được đào tạo kỹ năng đàn hát và ca kỹ.

- Lầu Xanh ắt hẳn gần đây – y lẩm bẩm – thật tiện cho đám kỹ nữ hành nghề!

Đột nhiên, bước chân y bỗng khựng lại. Từ phía sau một cửa sổ đã khóa trái, y nghe thấy những âm thanh rên rỉ. Y áp tai vào cánh cửa gỗ. Tất cả đều im lặng và một lúc sau, tiếng rên rỉ đó lại vang lên lần nữa. Ắt hẳn có ai đó đang rất đau khổ và chỉ có một mình. Y nhanh chóng kiểm tra tấm bảng phía trước nhà, trên đó ghi "Hạng thứ hai, mã số 4". Cánh cửa đã bị khóa được làm bằng gỗ ván rắn chắc. Mã Vinh nhìn lên hiên lầu nhỏ hẹp chạy dọc phía trước mái nhà. Y nhét vạt áo vào chỗ hầu bao, nhảy lên, bám vào mép ban công rồi dễ dàng kéo mình trèo qua lan can. Sau khi đá tung cánh cửa mắt cáo, điều đầu tiên y nhìn thấy là một căn phòng nhỏ tràn ngập mùi son phấn. Y thấy một ngọn nến và mồi lửa trên bàn trang điểm. Bước đến cầu thang với cây nến đã được thắp sáng trên tay, Mã Vinh nhanh chóng đi xuống cầu thang hẹp vào căn phòng tối đen bên dưới.

Một tia sáng loé lên từ bên dưới cánh cửa phía bên trái. Những tiếng rên rỉ phát ra từ đó. Y đặt cây nến xuống sàn nhà và đi vào bên trong. Đó là một căn phòng lớn được một ngọn đèn dầu chiếu sáng. Có sáu cây cột trụ chống đỡ căn phòng, trên mái là những cây xà nhà và sàn nhà được lót thảm. Trên bức tường đối diện treo những cây đàn, sáo trúc và các loại nhạc cụ khác. Đây rõ ràng là nơi đào tạo các kỹ nữ, tiếng rên rỉ phát ra từ cây cột xa nhất gần cửa sổ. Y nhanh chóng bước đến đó.

Một nữ nhân khỏa thân đang bị trói vào cây cột, khuôn mặt nàng ta khuất sau cây cột và cánh tay giơ cao quá đầu, cánh tay bị trói vào cột bằng chiếc thắt lưng lụa của nữ nhân. Trên chiếc lưng và hông đầy quyến rũ của cô nàng hằn lên những vệt đỏ. Một chiếc quần rộng nằm dưới chân cô ta. Khi nghe thấy tiếng động cô gái kêu lên nhưng không quay đầu lại:

- Không! Xin đừng..

- Im đi! – Mã Vinh quát lên một cách thô lỗ - Ta đến đây để giúp ngươi mà.

Lấy con dao từ thắt lưng ra, Mã Vinh nhanh chóng cắt đứt sợi dây lưng trói tay cô nương ấy. Nàng ta cố gắng dựa vào cây cột nhưng sau đó ngã gục xuống sàn nhà.

Mã Vinh ngồi sụp xuống bên cạnh. Nàng ta khép mắt lại rồi ngất đi. Y quan sát cô gái trước mặt và lẩm bẩm:

- Thật là một cô nương đáng yêu! Không biết ai đã ngược đãi nàng ta như vậy, y phục của nàng ta đâu rồi?

Y nhìn quanh và thấy một đống y phục nữ nhân bị vất dưới cửa sổ nên đã lấy một chiếc áo trắng và phủ lên người nàng kia sau đó ngồi xuống sàn nhà ngay bên cạnh. Khi y đang xoa bóp cổ tay bầm tím của cô ả thì thấy mi mắt nàng ta chớp chớp. Cô nương đó mở miệng định hét lên nhưng y nhanh chóng cướp lời:

- Không có vấn đề gì cả. Ta là người của nha huyện. Cô nương là ai?

Nàng ta gắng gượng ngồi thẳng dậy nhưng rồi lại ngã sụp xuống đất và rên rỉ vì đau đớn, giọng nói có vẻ run rẩy:

- Tiện nữ là một kỹ nữ nhị đẳng, sống ở lầu trên.

- Là kẻ nào đã ra tay với cô nương?

- Dạ không có gì đâu thưa đại nhân – cô vội trả lời – Tiểu nữ thực sự đáng bị trừng phạt vì đã mắc lỗi. Đó chỉ là chuyện riêng thôi ạ.

- Điều đó ta có thể thấy được. Hãy mau trả lời ta!

Nàng ta nhìn Mã Vinh với vẻ sợ hãi.

- Bẩm đại nhân, quả thực không có gì đâu ạ – nàng ta nói một cách nhẹ nhàng – Đêm nay khi tiểu nữ tham dự yến tiệc cùng với Hoa Khôi Thu Nguyệt, tiểu nữ đã vụng về làm đổ rượu lên y phục của khách nhân. Nàng ta đã trách phạt tiểu nữ và bảo tiểu nữ về thay xiêm y. Sau đó nàng ta đưa tiểu nữ đến đây. Nàng ta bắt đầu vung tay tát tiểu nữ và trong khi né tránh, tiểu nữ đã vô tình làm trầy xước tay nàng ta. Ngài biết đấy, nàng ta rất nóng tính nên đã nổi điên lên và bắt tiểu nữ cởi hết y phục ra. Thu Nguyệt trói tiểu nữ vào cây cột này và đánh tiểu nữ bằng dây thắt lưng.

Nàng ấy nói sẽ quay trở lại để thả tiểu nữ ra và bảo tiểu nữ tự hối về những thiếu sót của mình.

Đôi môi cô nàng run rẩy. Nàng ta cố nuốt nước bọt nhiều lần trước khi tiếp tục nói:

- Nhưng.. nhưng Thu Nguyệt đã không đến. Cuối cùng tiểu nữ không thể trụ vững trên đôi chân của mình được nữa và cánh tay thì đã tê cứng. Tiểu nữ nghĩ rằng có lẽ nàng ta đã quên mất rồi. Tiểu nữ rất sợ!

Nước mắt lăn dài trên đôi má. Trong sự kích động, cô nàng đã nói chuyện bằng giọng địa phương đặc sệt của mình. Mã Vinh lau nước mắt cho cô nương kia bằng sống áo mình và cũng dùng giọng địa phương để trả lời:

- Nàng không cần lo lắng nữa! Bây giờ, ta sẽ giúp nàng với tư cách đồng hương! – Mặc cho cái nhìn sửng sốt của nữ nhân, Mã Vinh nói tiếp – May mà ta đi ngang qua ngôi nhà này và nghe tiếng kêu la của nàng đấy, chứ Thu Nguyệt sẽ không bao giờ trở lại được nữa. Dù hiện tại hay sau này cũng vậy!

Ngân Tiên chống tay gắng gượng ngồi thẳng người dậy. Nàng không chú ý rằng xiêm y đã tuột khỏi người để lộ ra thân thể trần truồng của mình. Cô nàng hấp tấp hỏi:

- Có chuyện gì xảy ra với Hoa Khôi thưa đại nhân?

- Ả ta đã chết – Mã Vinh trả lời một cách nghiêm nghị.

Ngân Tiên vùi mặt vào hai bàn tay khóc nức nở. Mã Vinh lắc đầu bối rối. Y thấy khá phiền lòng vì mình chẳng thể hiểu nổi tâm tư của nữ nhân.

Ngân Tiên ngẩng đầu lên và nói với vẻ tuyệt vọng:

- Hoa Khôi đã chết ư! Nàng ấy rất đẹp và rất thông minh.. Mặc dù đôi khi nàng ta có đánh đập chúng tiểu nữ nhưng vẫn thường rất tử tế và quan tâm đến mọi người. Nàng ấy không phải là người rất kiên cường sao? Phải chăng đột nhiên lâm bệnh?

- Mọi chuyện còn chưa rõ ràng! Thôi nào, trước hết chúng ta hãy giới thiệu một chút về bản thân đi. Ta là trưởng tử của chủ thuyền Mã Lương, sống ở bắc thôn.

- Sao cơ? Như vậy ngài là con trai của ông chủ thuyền họ Mã sao! Tiểu nữ là thứ nữ của ông Vũ chủ tiệm thịt đây. Tiểu nữ nhớ rằng phụ thân mình có từng nhắc đến phụ thân ngài và nói phụ thân ngài là người lái thuyền lão luyện nhất trên sông. Sao ngài có mặt trên đảo này?

- Ta đến đây đêm nay cùng với chủ tử là Địch đại nhân. Đại nhân là quan tri huyện Phổ Dương, huyện kế huyện cận nơi này. Hiện tại, ngài ấy đương đảm nhiệm trọng trách quản lí nơi đây.

- Tiểu nữ biết vị đại nhân ấy. Ngài ấy có tham dự yến tiệc mà lúc nãy tiểu nữ nói với ngài. Địch đại nhân có vẻ là người rất tốt bụng và trầm tĩnh.

- Đúng vậy – Mã Vinh đồng ý – nhưng không phải là quá trầm tĩnh đâu, ngài ấy cũng có lúc rất phấn khích đấy. Phải, ta sẽ dìu cô nương lên phòng và chúng ta phải làm một điều gì chúc mừng.

- Không, thưa đại nhân, tiểu nữ không muốn ở lại căn nhà này trong đêm nay! – cô ta nói với cái nhìn sợ hãi – Xin ngài hãy đưa tiểu nữ đến một nơi khác!

- Nếu cô nương cho ta biết địa điểm ta sẽ đưa cô đến đó. Ta cũng quá bận nên vẫn chưa tìm được cho mình một nơi dừng chân qua đêm nay.

Ngân Tiên đắn đo một chút.

- Tại sao mọi việc lại luôn phức tạp như vậy? – Nàng buồn rầu hỏi.

- Ôi, cô nương hãy chất vấn đại nhân nhà ta ấy. Ngài ấy luôn phải đảm nhiệm những chức trách khó khăn.

Nàng kĩ nữ mỉm cười yếu ớt.

- Được rồi, cầu đại nhân hãy đưa tiểu nữ đến tiệm bán lụa cách đây hai con phố nữa. Có một góa phụ họ Vương là người cùng thôn với chúng ta sống ở đó. Bà ta sẽ cho ngài và tiểu nữ ở lại đó qua đêm nay. Trước tiên xin hãy giúp tiểu nữ vào nhà vệ sinh đã ạ.

Mã Vinh đỡ và khoác chiếc áo trắng lên vai nàng ta. Y lấy thêm vài y phục khác và đặt lên tay cô nương đó rồi dìu nàng ta vào phòng tắm phía sau nhà.

- Nếu có ai đến và muốn gặp tiểu nữ, xin hãy nói rằng tiểu nữ đã ra ngoài! – Ngân Tiên vội nói trước khi đóng cửa lại.

Mã Vinh chờ Ngân Tiên ở hành lang cho đến khi cô nàng bước ra và đã mặc đầy đủ xiêm y.

Nhìn thấy Ngân Tiên đi lại có vẻ khó khăn, y liền đưa tay bế cô nàng. Theo chỉ dẫn, y đưa Ngân Tiên đi vào con hẻm phía sau ngôi nhà, sau đó đi qua một lối đi hẹp đến cửa sau của một căn tiệm nhỏ. Mã Vinh đặt Ngân Tiên xuống và gõ cửa.

Ngân Tiên vội vã giải thích với nữ nhân ra mở cửa rằng cô nàng muốn ở lại đây với người bằng hữu của mình. Nữ nhân kia không hỏi gì thêm mà đưa họ lên thẳng căn gác xép nhỏ nhưng sạch sẽ. Mã Vinh nhờ bà ta mang đến cho bọn họ một bình trà nóng, một cái khăn và hộp dầu cao. Y lại giúp Ngân Tiên cởi y phục và nằm sấp xuống ghế. Khi góa phụ trở lại và nhìn thấy lưng cô nương trẻ tuổi, bà ta kêu lên:

- Thật đáng thương! Chuyện gì đã xảy ra với cô nương ấy vậy chứ?

- Thưa đại nương, ta sẽ chăm sóc cho nàng ấy! – Mã Vinh nói và đẩy bà ta ra ngoài.

Y bôi dầu cao lên vết lằn roi trên lưng Ngân Tiên một cách thành thạo. Nó cũng không quá nghiêm trọng và chắc sẽ lành lại trong một vài ngày. Nhưng khi y bôi đến các vết loét trên hông nàng ta thì y cau mày một cách giận dữ. Y dùng nước trà vệ sinh chúng và bôi dầu cao vào sau đó ngồi xuống chiếc ghế duy nhất trong phòng và hỏi cộc lộc:

- Những vết thương trên hông nàng không thể do một sợi dây gây ta được! Ta là người của phủ nha và đây là chuyện ta đã quá quen thuộc rồi! Tốt hơn hết là nàng hãy nói toàn bộ sự thật đi.

Ngân Tiên vùi mặt vào hai bàn tay, lắc đầu và khóc nức nở. Mã Vinh khoác chiếc áo lên người cô và nói tiếp:

- Nếu chỉ là vấn đề giữa các cô nương ở đây với nhau thì ta không quản. Nhưng nếu là một kẻ khác hành hạ cô nương thì quan phủ nhất định có quyền can thiệp. Thôi nào, hãy nói cho ta biết ai đã gây ra chuyện này!

Ngân Tiên quay bộ mặt ngấn nước về phía Mã Vinh.

- Đó thật sự là một việc đáng kinh tởm. Như ngài đã biết thì kỹ nữ tam đẳng và tứ đẳng không được quyền chọn lựa khách nhân mà sẽ thuộc về vị khách nào trả giá cao nhất, nhưng kỹ nữ nhị đẳng và nhất đẳng sẽ có quyền lựa chọn khách nhân sẽ ân ái với mình. Tiểu nữ thuộc nhị đẳng và không ai có thể ép buộc tiểu nữ phải thuộc về người mà mình không thích.

Nhưng có một trường hợp đặc biệt đó chính là lão già chủ tiệm đồ cổ họ Ôn. Ngài biết đấy, ông ta là một người có máu mặt ở đây. Đã nhiều lần ông ta cố gắng có được tiểu nữ nhưng không thành công. Tại yến tiệc đêm nay ông ta đã bảo Hoa Khôi Thu Nguyệt trói tiểu nữ vào cây cột ở trong căn phòng đó. Và rồi ngay khi Thu Nguyệt rời đi không lâu, lão già đáng khinh đó đã đến đây.

Lão nói rằng sẽ cởi trói cho tiểu nữ nếu đồng ý làm những chuyện bẩn thỉu theo ý lão, khi tiểu nữ từ chối thì lão vớ lấy một cây sáo trúc dài trên tường và bắt đầu hành hạ tiểu nữ. Thu Nguyệt đánh tiểu nữ bằng sợi dây với sức lực không đáng kể. Điều đó chỉ làm tiểu nữ tủi nhục chứ không mấy đau đớn. Nhưng mà lão già đáng nguyền rủa họ Ôn thực sự muốn làm tổn thương tiểu nữ, lão chỉ bỏ đi khi thấy tiểu nữ la hét khẩn cầu xin lão thương xót mà tha mạng và sau khi tiểu nữ hứa sẽ làm bất cứ chuyện gì lão muốn. Lão nói rằng lát nữa sẽ quay trở lại tìm tiểu nữ và đấy là lý do tại sao tiểu nữ không muốn ở lại đó. Xin đừng tiết lộ điều này cho bất cứ ai, lão Ôn sẽ hủy diệt tiểu nữ mất.

- Tên khốn kiếp! - Mã Vinh gầm lên - Đừng quá lo sợ ta sẽ tóm được lão ta mà không nhắc gì đến nàng. Gã tồi đó đã có những vụ kinh doanh mờ ám tại đây từ hơn ba mươi năm về trước rồi! Thế là quá đủ để cho hắn đeo gông sống trong tù ngục.

Vì góa phụ không mang theo cốc lên nên Mã Vinh giúp Ngân Tiên uống trà từ vòi của bình trà. Nàng cảm tạ Mã Vinh sau đó trầm ngâm nói:

- Ước gì tiểu nữ có thể giúp đại nhân, lão ta cũng ngược đãi các cô gái khác ở đây.

- Vậy ắt nàng không biết gì về những sự việc xảy ra ở nơi đây ba mươi năm về trước phải không.

- Đúng thế, tiểu nữ chỉ mới mười chín tuổi. Nhưng tiểu nữ biết một người có thể nói cho đại nhân biết về những chuyện ngày đó. Đó là một bà lão già và nghèo khổ tên là Linh Cô, bà ấy đã từng là Hoa Khôi ở đây. Tiểu nữ đã học ca hát từ người này. Bà ta bị mù và bị bệnh phổi nặng nhưng có trí nhớ rất tốt. Bà ấy sống trong một căn lều bẩn thỉu ở phía tây hòn đảo đối diện với bến thuyền..

- Có phải bà ta sống gần trang trại trồng bí ngô của Giải Tử không?

- Đúng vậy! Sao ngài biết nơi đó?

- Ta là người của quan huyện do đó ta biết rất nhiều hơn là nàng nghĩ – Mã Vinh trả lời với vẻ tự mãn.

- Giải Tử và Hà Tử là những gã tử tế, họ đã từng giúp tiểu nữ thoát khỏi tay của lão già chủ tiệm đồ cổ. Hà Tử còn là một chiến binh đáng gườm nữa đấy.

- Ý nàng muốn nói đến Giải Tử ư.

- Không, Hà Tử ấy ạ. Người ta đồn rằng sáu nam nhân khỏe mạnh cũng không dám tấn công Hà Tử đâu.

Mã Vinh nhún vai, không muốn tranh luận với một cô nương về vấn đề chiến đấu. Ngân Tiên nói tiếp:

- Thực sự thì chính Giải Tử là người đã giới thiệu tiểu nữ với Linh Cô. Thi thoảng huynh ấy cũng thường mang thuốc đến cho bà ấy trị ho. Khuôn mặt của nữ nhân đáng thương đó bị biến dạng khủng khiếp bởi những nốt mụn nổi lên nhưng bà ấy vẫn còn có một giọng hát vô cùng xuất chúng. Hình như ba mươi năm trước đây bà ấy là kỹ nữ nổi tiếng hàng đầu và có rất nhiều người mến mộ. Tiểu nữ cũng lấy làm buồn khi một kĩ nữ đình đám một thời nay trở nên thật thê lương xấu xí đến vậy. Điều đó khiến chính bản thân tiểu nữ cảm thấy lo sợ đến một ngày nào đó..

Giọng nói của Ngân Tiên lặng dần. Để làm cho cô nương ấy vui lên, Mã Vinh bắt đầu nói chuyện về thôn làng của họ. Hóa ra là y đã từng gặp phụ thân của nàng ta ở tiệm thịt tại khu chợ trong làng. Ngân Tiên kể rằng sau đó phụ thân nàng ta lâm vào cảnh nợ nần, ông buộc phải bán hai ái nữ của mình cho một tên ma cô.

Vương đại nương trở lại mang theo một bình trà mới, một đĩa hạt dưa và kẹo. Họ đã ngồi hàn huyên về những người họ từng quen biết. Khi người góa phụ kể xong một câu chuyện dài về phu quân mình, Mã Vinh nhận thấy Ngân Tiên đã ngủ say.

- Có lẽ chúng ta nên dừng câu chuyện tại đây! – Y nói với người góa phụ – Ta sẽ phải rời khỏi nơi đây vào sáng mai trước lúc bình minh. Đừng bận tâm về bữa điểm tâm, ta sẽ mua một vài cái bánh bao chiên trên phố. Hãy chuyển lời tới cô nương này là ta sẽ cố gắng ghé lại đây vào buổi trưa.

Sau khi người góa phụ rời xuống, Mã Vinh nới lỏng thắt lưng, cởi giày và nằm duỗi mình trên sàn nhà phía trước giường, gối đầu trên cánh tay. Y đã quen với việc qua đêm ở bất cứ vị trí nào và chẳng mấy chốc căn phòng đã vang tiếng ngáy.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 7

Trong Hồng Lâu, Địch Công nằm trằn trọc trên sàn mà không ngủ được. Tấm thảm trải sàn màu đỏ này không thể nào thay thế được tấm nệm dày và mềm mại ông vẫn hay nằm. Phải mất một lúc ông mới đi vào giấc ngủ đầy mộng mị.

Tuy nhiên, quan án vẫn không thể nào an giấc. Ông chìm vào một giấc mơ kỳ lạ. Những gì xuất hiện trong giấc mơ như đang phản những điều ông thấy không thoải mái về Hồng Lâu này ngay trước lúc ông đặt lưng xuống. Quan án thấy mình lạc vào một khu rừng tối tăm và rậm rạp. Ông đang cố gắng một cách điên cuồng để tìm cách vượt qua những bụi gai. Đột nhiên, một thứ gì đó sắc bén và lành lạnh rơi ngay xuống cổ ông. Ông tóm lấy cái vật đang giãy dụa đó và ném nó đi cùng một tiếng chửi thề. Đó là một con rết lớn. Con vật hẳn đã cắn ông làm ông bất chợt trở nên chóng mặt và mọi thứ trở nên tối đen. Thế rồi quan án thấy mình đang nằm thở hổn hển trên chiếc giường trong Hồng Lâu. Một thứ hình hài đen đúa lờ nhờ như đang chồm lên người ông, ấn chặt ông xuống giường và bủa vây ông trong thứ mùi hôi thối tanh tưởi và kinh tởm. Những chiếc xúc tu màu đen từ loài sinh vật đó mò mẫm lên cổ ông một cách chậm rãi như như một con quái thú mù lòa chậm rãi vần vò con mồi mà nó biết rằng con mồi không thể trốn thoát. Khi gần như nghẹt thở, quan án giật mình tỉnh dậy với thân thể đầm đìa mồ hôi.

Ông thở dài một cách nhẹ nhõm khi nhận ra đó chỉ là một cơn ác mộng. Sau đó, khi đang định ngồi dậy để lau mồ hôi trên khuôn mặt, ông bất chợt khựng lại và quan sát. Trong phòng thực sự có mùi khó chịu. Những cây nến đã không còn cháy nữa. Đồng thời, lúc này quan án cũng nhìn thấy một bóng đen đang khẽ lướt qua song cửa sổ nhờ có ánh sáng mờ nhạt từ phía hoa viên.

Trong khoảnh khắc đó, ông đã nghĩ mình lại đang chìm vào mộng mị. Nhưng rồi, ông biết mình thực sự thanh tỉnh. Nắn chặt chuôi kiếm của, quan án tiếp tục nằm bất động dưới sàn nhà và chăm chú nhìn về phía cửa sổ và bóng tối xung quanh. Ông lắng tai nghe. Có một tiếng động khe khẽ phát ra từ chiếc giường, tiếp đó là tiếng vỗ cánh phát ra từ phía trên trần nhà, ngay trên đầu ông. Cùng lúc đó, ngoài hiên cũng có một tiếng cọt cẹt vang lên.

Quan án không tiếng động khom người đứng dậy khỏi sàn nhà và trên tay ông, thanh kiếm đã sẵn sàng. Xung quanh vẫn im lặng, quan án bất chợt áp lưng vào bức tường và đứng đối diện với chiếc giường. Ông nhanh chóng nhìn quanh và có thể khẳng định rằng căn phòng không có ai khác. Chiếc bàn vẫn nằm tựa vào cánh cửa như ông đã sắp xếp trước đó. Chỉ với ba bước chân, quan án đã tiếp cận được tới cánh cửa sổ đang khép chặt. Hàng hiên vắng tanh không một bóng người và những khóm hoa tử đằng vẫn đang lắc lư trong làn gió hiu hiu.

Trong không khí lúc này vẫn còn cái mùi khó chịu đó. Nhưng bây giờ, quan án nghĩ có lẽ đó là mùi khói của hai cây nến đã tắt kia.

Ông dùng mồi để thắp sáng lại những ngọn nến và cầm một cây đến phía chiếc giường. Tuy vậy, quan án vẫn không hề thấy điều gì bất thường. Sau khi đưa chân đá và một chiếc chân giường, ông lại nghe thấy tiếng lạo xạo. Đó có thể là một con chuột. Địch Công nâng cao ngọn nến lên để kiểm tra kỹ tấm rèm trên giường. Tiếng xào xạc đó có lẽ là do một con dơi đã đậu ở đây gây ra, còn bây giờ nó đang hướng về phía cánh cửa sổ đang đóng bay đi. Nhưng chỉ cần nhìn thấy cái bóng của nó cũng có thể đoán biết được con dơi này lớn hơn bất kỳ con dơi nào. Địch Công khẽ lắc đầu buồn bã, ông đẩy chiếc bàn ra khỏi chỗ cánh cửa rồi băng qua tiền sảnh đi về phía phòng khách.

Cánh cửa dẫn ra hiên đã được mở rộng vì Địch Công muốn để cho không khí mát mẻ của buổi tối tràn vào trong phòng. Ông bước ra hàng hiên, bước từng bước nhẹ trên tấm ván. Một trong những tấm ván sàn ở phía trước chiếc cửa sổ đóng chặt kia tạo ra tiếng két két như ông đã nghe thấy trước đó.

Ông đến đứng trước hành lang và nhìn về phía hoa viên bỏ hoang. Những cơn gió mát ban đêm làm lay động những chiếc lồng đèn làm từ giấy màu treo trên những hàng cây. Bây giờ chắc đã quá nửa đêm. Tiệm ăn trong khách điếm đã không còn có một tiếng động nào phát ra. Tuy vậy, những cánh cửa sổ từ phía lầu hai của khách điếm vẫn còn sáng đèn. Ông nghĩ rằng những sự việc như ngọn nến bị tắt, mùi hôi, bóng đen, tiếng xào xạc, tiếng vỗ cánh, tất cả đều có thể giải thích được. Nhưng tiếng lách cách trên tấm ván sàn chứng tỏ rằng có thứ gì đó, hoặc ai đó đã đi qua chỗ khung cửa sổ đóng chặt này.

Quan án kéo chiếc áo đang mặc sát vào người rồi đi vào phòng. Ông ngả người vào chiếc tràng kỉ trong phòng khách. Lúc này, ông đã quá mệt mỏi và nhanh chóng đi vào giấc ngủ và không còn bị những cơn mơ quấy rầy nữa.

Địch Công tỉnh dậy khi những tia sáng ảm đạm của bình minh đã tràn ngập căn phòng. Một gã hầu đang đứng cạnh bàn và chuẩn bị trà. Quan án bảo hắn ta mang cơm sáng lên để ông dùng ngoài hành lang. Cái lạnh của buổi đêm vẫn còn vương lại nhưng khi mặt trời lên, bầu không khí lại nhanh chóng trở nên ngột ngạt và nóng bức.

Quan án chọn lấy cho mình một chiếc áo trong sạch sẽ rồi đi về phía phòng tắm của khách điếm. Tại thời điểm sáng sớm như thế này, trong phòng tắm chỉ có mình ông và do đó, ông đã ngâm mình ở đó một lúc lâu. Khi quan án trở lại Hồng Lâu, ông thấy một tô cơm và một đĩa rau muối đã được để trên chiếc bàn nhỏ ngoài hành lang. Khi ông vừa nâng đũa lên thì khóm hoa tử đằng đột nhiên bị vén về bên phải. Mã Vinh xuất hiện và đến báo danh buổi sáng.

"Ngươi từ đâu ra vậy?" Địch Công kinh ngạc hỏi.

Tối qua thuộc hạ đã quan sát xung quanh đây, thưa đại nhân. Thuộc hạ đã tìm thấy có một con đường từ phía đường lớn dẫn về phía hành lang bên này. Bên trái con đường này là một con đường khác dẫn thẳng tới chỗ ở của Hoa Khôi. Vì thế, nàng ta đã nói sự thật, ít nhất là về việc hàng hiên này chính là lối tắt để nàng ta về phòng. Điều này cũng có thể giải thích tại sao nàng ta có thể đến đây và tới Hồng Lâu mà không ai trong khách điếm biết về việc này. Tối qua đại nhân ngủ ngon chứ ạ?

Vừa nhai một miếng cải bắp muối, quan án vừa nghĩ và đưa ra quyết định rằng tốt hơn hết ông sẽ không nói cho Mã Vinh biết những gì ông nghi ngờ về những thứ mà bản thân nhìn và nghe thấy đêm qua. Ông biết rằng ma quỷ là thứ duy nhất mà người trợ thủ của ông thực sự sợ hãi. Vì thế, ông đã trả lời:

"Cũng khá ổn, cảm ơn ngươi. Ngươi có tìm hiểu được gì ở chỗ bến thuyền không?

Có và cũng không có thưa đại nhân. Thuộc hạ đã đến đó lúc bình minh. Khi đó, những nhà thuyền đã sẵn sàng căng lưới. Thuyền của ông chủ Phong được để trên bờ. Những thuyền nhân đang chuẩn bị sơn phần thân thuyền đã được sửa chữa. Thuyền trưởng là một người thân thiện, ông ta đã mời thuộc hạ lên xem thuyền. Con thuyền này có nhiều cánh buồm; những khoang thuyền phía đuôi rất thoải mái như những căn phòng trong khách điếm. Con thuyền của họ còn có bao lơn khá rộng nữa. Khi thuộc hạ hỏi về vụ va chạm thì người thuyền trưởng bắt đầu đỏ mặt tía tai và nặng giọng. Con thuyền của họ đã bị một con thuyền khác đâm phải lúc nửa đêm và lỗi hoàn toàn từ phía con tàu chở vị Viện sĩ. Người lái con tàu đó lúc đó đã say mèm. Nhưng ngài Viện sĩ lúc đó lại vô cùng tỉnh táo. Phong tiểu thư đã chạy về phía ban lơn trong bộ đồ ngủ vì tiểu thư nghĩ rằng tàu sắp bị chìm. Ngài Viện sĩ tới gần và xin lỗi tiểu thư. Thuyền trưởng đã nhìn thấy họ đứng cùng nhau ở trước khoang thuyền của vị tiểu thư đó.

" Những thuyền viên đã bận rộn cả đêm để tách hai chiếc thuyền ra khỏi nhau. Họ chỉ có thể đợi đến sáng hôm sau để có một chiếc thuyền khác đến và kéo chiếc thuyền của Viện sĩ lên bờ. Ở chỗ đó chỉ có một chiếc kiệu. Phong tiểu thư và thị nữ đã thuê nó. Mất một lúc sau thì mới có một chiếc kiệu khác xuất hiện để đưa Lý học sĩ và những đồng liêu của ông ấy trở về khách điếm. Trong lúc chờ đợi năm người bằng hữu đang say sỉn của ông ta an vị và được chăm sóc trong khoang chính, ngài Viện sĩ tỏ ra khá hoạt bát. Ông ta đi bộ lên bờ và cũng không ai nhìn thấy lão chủ tiệm cầm đồ đâu cả. "

" Rất có thể những bằng hữu của ngươi, Giải Tử và Hà Tử gì đó đã bịa ra chuyện này để nói xấu về ông chủ Ôn. "Địch Công nói một cách thờ ơ.

" Có thể vậy. Nhưng họ không nói dối về mảnh vườn trồng bí ngô. Mặc dù trên sông có chút ít sương mù nhưng thuộc hạ có thể thấy được Giải Tử và Hà Tử đang tưới nước cho những cây bí ngô ở đó. Không biết đã có chuyện gì xảy ra với Hà Tử, gã gù đó nhảy dựng lên như một kẻ điên. Nhưng dù sao đi nữa, thuộc hạ cũng đã nhìn thấy một người bị bệnh phong. Ông ta đứng ở đó, nguyền rủa nhà thuyền vì từ chối đưa ông ta qua sông. Phải nói rằng cách mà tên ăn mày nghèo nàn đó đã mắng chửi chẳng khác gì một quý ông vậy. Thật kì lạ khi những lời đó lại xuất hiện từ miệng hắn ta! Cuối cùng hắn ta đưa cho nhà thuyền một miếng bạc nhưng người lái thuyền từ chối và nói rằng ông ta thà chở người nghèo nhưng khỏe mạnh chứ không chở người bệnh hủi. Thế nên, người bị bệnh phong đó đã bỏ đi trong giận dữ. "

" Ít nhất là kẻ bất hạnh đó đã không dùng tiền đè người ", quan án nhận xét." Tối qua ngươi đã không đến gặp những người bằng hữu kia như ta nói chứ? "

Mã Vinh xoa chiếc cằm nặng chịch của mình rồi nói tiếp:

" Thưa đại nhân, đêm hôm qua, thuộc hạ đã gặp một kỹ nữ tên là Ngân Tiên. Nàng ta nói rằng đã gặp ngài ở buổi tiệc tối tại khách điếm Gia Hạc. "Khi Địch Công gật đầu xác nhận, Mã Vinh đã kể cho ông nghe về tình cảnh y đã nhìn thấy về việc nàng ta ở phòng giáo dưỡng dành cho kỹ nữ, việc lúc đầu bị Thu Nguyệt sau đó là Ôn Nguyên hành hạ ra sao.

" Thu Nguyệt đã rỉ tai bảo với lão già buôn đồ cổ đó rằng có một cô nương đang chờ lão ta âu yếm! "Địch Công giận dữ:" Ta đã nhìn thấy ả ta thì thầm gì đó vào tai lão khi ả quay lại tiệc tối. Trên nét mặt ả đàn bà đó đã xuất hiện tia ác độc. "Ông giật giật ria mép và nói thêm:" Dù sao, vết tích trên cánh tay của ả Hoa Khôi cũng đã tìm được nguyên nhân. Tối qua, ngươi đã đưa cô nương đó đến nơi an toàn chưa? "

" Thưa đại nhân, thuộc hạ đã làm thế rồi ạ. Thuộc hạ đã đưa cô nương đó tới chỗ một góa phụ, một bằng hữu cũ của nàng ta. "Lo sợ rằng quan án sẽ tra hỏi về việc y đã qua đêm ở đâu, Mã Vinh nhanh chóng nói tiếp:" Ngân Tiên đã từng học hát ở chỗ Linh Cô, một kỹ nữ hết thời mà Giải Tử đã giới thiệu. Linh Cô là một người lão bà bệnh tật nhưng ba mươi năm trước, bà ta cũng đã từng là một kỹ nữ nổi danh ở đây. Nếu đại nhân muốn tìm hiểu thêm về vụ tự tử của cha Tào Phan Tề, có lẽ Linh Cô có thể cung cấp một vài thông tin. "

" Mã Vinh, ngươi làm rất tốt. Về vụ tự tử đó, mặc dù nó đã xảy ra một thời gian dài nhưng lại diễn ra tại chính nơi đây trong Hồng Lâu. Mỗi một thông tin liên quan dù là nhỏ nhất đều vô cùng cần thiết. Ngươi có biết đi đâu để tìm Linh Cô không? "

" Bà ta sống đâu đó gần chỗ của Giải Tử. Thuộc hạ sẽ hỏi hắn ta. "Địch Công gật đầu. Ông sai Mã Vinh chuẩn bị quan phục bằng gấm xanh và ra lệnh cho ông chủ khách điếm thuê một chiếc kiệu để đưa họ tới Phong phủ.

Mã Vinh đi tới tiền sảnh, vừa đi vừa hát. Lúc y rời khỏi, Ngân Tiên vẫn chưa dậy. Nhưng cho dù là khi đang ngủ, nàng ta cũng vô cùng xinh đẹp. Y nghĩ thế. Hy vọng rằng y có thể gặp lại nàng vào buổi trưa." Thật là buồn cười khi mình lại thích nàng ta. "Mã Vinh lẩm bẩm." Mình chỉ nói chuyện với nàng ta thôi mà! Chắc hẳn là do nàng ta và mình là đồng hương!"
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 8

Địch công và Mã Vinh bước xuống kiệu ngay trước một ngôi đền nguy nga nằm ở phía bắc con phố chính. Ông nhận ra ngay những cột trụ cao màu đỏ phía trước cánh cổng cẩm thạch lộng lẫy mà ông đã đi ngang qua ngày hôm trước lúc vừa mới đến Đảo Bồng Lai.

"Đền này thờ thần nào?" ông hỏi trưởng phu kiệu.

"Thờ Thần Tài, thưa đại nhân! Khách nào đến đảo này cũng đều vào đây thắp hương và cầu khấn trước khi thử vận may tại các sòng bạc."

Nơi ở của Phong Đại ở ngay đối diện ngôi đền. Đó là một khu dinh thự rộng lớn được bao quanh bởi một bức tường cao lớn vừa mới trát vữa. Phong Đại ra gặp Địch huyện lệnh tại khoảng sân phía trước được lát đá cẩm thạch trắng. Đi hết sân là đến một tòa nhà lớn hai tầng lầu có một cánh cổng gỗ cao và mái nhà lợp ngói đồng lấp lánh dưới ánh nắng ban mai.

Phong quản sự dẫn Địch công vào thư phòng để ngồi nghỉ trong lúc người quản gia đưa Mã Vinh đến khách đường ở gian nhà phía đông để y kiểm tra xem mọi thứ đã sẵn sàng cho phiên xử án chưa.

Địch công được lão Phong đưa vào một căn phòng lớn với nội thất sang trọng. Lão mời ông ngồi xuống một chiếc bàn trà cổ bằng gỗ mun chạm khắc. Vừa nhâm nhi tách trà thơm ông vừa tò mò nhìn các kệ sách ở bức tường phía đối diện. Trên kệ chất đầy sách, một vài quyển kẹp đầy các tờ giấy ghi chú. Nhìn theo ánh mắt của ông, lão Phong cười gượng gạo và nói:

"Tiểu nhân cũng chẳng phải là học giả gì đâu, thưa đại nhân! Tiểu nhân mua những quyển sách này từ lâu lắm rồi, chủ yếu là vì lão nghĩ thư phòng thì phải có sách. Thật ra nơi này vẫn thường được dùng làm phòng để tiếp khách. Nhưng bằng hữu của tiểu nhân là Tào Phan Tề thường đến tham khảo sách ở đây; cậu ta thích lịch sử và triết học. Tiểu nữ Bích Ngọc cũng dùng thư phòng này. Nó cũng biết làm thơ và rất ham đọc sách."

"Vậy thì việc lệnh ái thành hôn với thi sĩ Khởi Vu Phổ đúng là" văn duyên trời định "như người ta hay nói rồi," Địch công vừa cười vừa nói. "Ta nghe nói vị thiếu niên ấy không được vận may chiếu cố trên sòng bạc, nhưng ta đoán là y xuất thân từ một gia đình giàu có."

"Không hề, thưa đại nhân. Thực tế, cậu ta đã mất hết tất cả tiền của. Nhưng riêng trường hợp này thì cái rủi lại dẫn đến cái may. Khi Vu Phổ tìm đến chỗ tiểu nhân để vay tiền làm lộ phí tiếp tục hành trình lên kinh, tiểu nữ tình cờ nhìn thấy cậu ta và phải lòng ngay tức khắc. Tiểu nhân lấy làm mừng, vì nữ nhi sắp sang tuổi mười chín rồi mà lần nào có người đến cầu thân nó cũng từ chối. Tiểu nhân bèn mời Vu Phổ đến nhà vài lần và sắp xếp cho cậu ta gặp Bích Ngọc. Sau đó Tào Phan Tề nói với tiểu nhân rằng cậu ta có vẻ rất mến mộ tiểu nữ, nên người này đã đứng ra làm người mai mối cho chúng. Về vấn đề tiền bạc, tiểu nhân cũng được xem là một người giàu có nhưng điều quan trọng nhất đối với tiểu nhân là hạnh phúc của Bích Ngọc. Về làm hiền tế của tiểu nhân thì Vu Phổ sẽ được sống hết sức sung túc." Nói đến đây thì Phong Đại dừng lại. Ông đằng hắng và sau một hồi do dự bèn hỏi: "Phải chăng đại nhân đã có kết luận gì về cái chết bất ngờ của hoa khôi chăng?"

"Ta không bao giờ đưa ra kết luận khi chưa có đủ chứng cớ," Địch công trả lời ngắn gọn. "Trước tiên chúng ta phải xem kết quả khám nghiệm tử thi đã. Ta cũng muốn biết thêm về người đã tự sát vì nàng ta, học sĩ Lý Liên. Ngươi hãy nói ta nghe xem y là người như thế nào!"

Lão Phong trầm ngâm vuốt hàng ria mép dài.

"Tiểu nhân chỉ mới gặp y một lần," lão trả lời chậm rãi. "Đó là vào ngày 19, khi y đến gặp tiểu nhân để bàn về việc đền bù thiệt hại từ vụ va chạm trên sông giữa thuyền của tiểu nhân và của y. Gã học sĩ ấy khôi ngô tuấn tú nhưng lại ngạo mạn và luôn ra vẻ ta đây hơn người. Tiểu nhân đã bỏ qua cho y vì tiểu nhân từng quen biết lệnh phụ của y là quan ngự y Lý Vệ Đình. Thời còn trẻ, ông ta là một nam tử chính trực, khôi ngô, khỏe mạnh, ăn nói dí dỏm và có học thức uyên thâm. Hồi ấy, mỗi lần ông ta ghé qua đảo này trên đường lên kinh và từ kinh về, tất cả các nàng kỹ nữ đều bám lấy ông ta. Nhưng lão Lý nào phải hạng ngu xuẩn. Ông ta biết nếu muốn vào Ngự Y viện thì phải có thanh danh trong sạch. Nhiều trái tim thiếu nữ đã tan vỡ vì ông ta đấy. Chắc đại nhân cũng đã biết rồi, ông ta cưới lệnh ái của một đại thần trong triều cách đây hai mươi sáu năm và sau đó được bổ nhiệm làm ngự y trong hoàng cung. Cách đây sáu năm, ông ta cáo lão hồi hương và về sống tại gia trang ở vùng núi phía bắc nơi này. Nghe nói là gia đình ông ta không may thất thoát tiền bạc vì vài vụ đầu tư đen đủi. Nhưng tiểu nhân đoán là với số nhà cửa đất đai còn lại thì họ vẫn đủ sống sung túc."

"Ta chưa gặp Lý ngự y bao giờ," Địch công đáp, "nhưng ta biết ông ta là một vị quan có tài. Thật đáng tiếc khi ông ta vì bệnh tật mà phải cáo lão hồi hương. Mà ông ta bị bệnh gì thế?"

"Tiểu nhân không biết, thưa đại nhân. Nhưng chắc là bệnh rất nặng, tiểu nhân nghe nói ông ta không ra khỏi nhà được gần một năm rồi. Vậy nên, như tiểu nhân đã trình với đại nhân đêm hôm qua, xác của cậu học sĩ là do thúc thúc của y đến nhận."

"Có người nói gã học sĩ đó không phải loại người dễ dàng tự kết liễu mạng sống chỉ vì một nữ nhân." Địch công nói tiếp.

"Không phải vì một nữ nhân," Phong Đại cười ý nhị, "mà là vì chính bản thân y. Như tiểu nhân đã nói với đại nhân, y là một kẻ vô cùng tự cao. Việc hoa khôi từ chối y sẽ lan truyền ra khắp phủ, tiểu nhân nghĩ y tự sát là vì lòng tự trọng bị tổn thương."

"Có lẽ ngươi nói đúng," Địch công đồng ý. "Mà này, thúc thúc của gã học sĩ đã mang mọi tư trang của y về hết rồi à?"

Lão Phong bỗng vỗ tay vào trán.

"Đại nhân nói tiểu nhân mới nhớ ra!" ông kêu lên. "Tiểu nhân quên chưa đưa cho ông ta một số giấy tờ trên bàn của người chết." Nói rồi lão đứng dậy và lấy ra từ trong ngăn bàn một xấp tài liệu bọc trong giấy nâu. Địch công mở ra và nghía mắt nhìn qua. Sau một hồi, ông ngẩng lên và nói:

"Gã học sĩ là người khá chu đáo. Y cẩn thận ghi lại mọi chi tiêu trong thời gian ở đây, kể cả số tiền trả cho những kỹ nữ đã ăn nằm cùng y. Ta thấy tên của Ngọc Hoa, Cẩm Chướng và Mẫu Đơn."

"Tất cả đều là kỹ nữ nhị phẩm," lão Phong giải thích.

"Y đã trả tiền cho ba cô nương này vào ngày 25. Nhưng không có ghi chép nào về khoản tiền trả cho Thu Nguyệt."

"Nàng ta tham gia đa số các buổi yến tiệc của Lý học sĩ," Lão phong nói, "nhưng khoản phí luôn được tính chung với hóa đơn của tửu quán. Còn về phần.. các quan hệ thân mật hơn, với những kỹ nữ nhất phẩm như Thu Nguyệt thì người khách sẽ trao cho nàng ta một món quà lúc từ biệt. Nó làm giảm đi phần nào.. tính chất đổi chác của mối quan hệ. Lão Phong trông có vẻ khó chịu, rõ ràng lão nghĩ rằng nhân phẩm của mình quá cao quý để bàn về những khía cạnh trần tục trong việc làm ăn của chính mình. Lão vội vàng cầm lên một tờ giấy trong mớ giấy trước mặt Địch công và nói tiếp:" Đây là chữ viết của Lý học sĩ, chứng minh rằng những suy nghĩ cuối đời của y là nghĩ về nàng hoa khôi. Cũng vì thế nên lão phu đã gọi nàng ta đến tra hỏi, và nàng ta khai rằng y ngỏ lời chuộc thân và nàng ta đã từ chối. "

Địch công đọc kỹ tờ giấy. Có vẻ như gã học sĩ ban đầu định vẽ một vòng tròn hoàn chỉnh trong một nét bút. Y vẽ lại lần nữa, rồi viết bên dưới vòng tròn hai từ" Thu Nguyệt "đến ba lần. Ông cất tờ giấy này vào tay áo, đứng dậy và nói:

" Chúng ta đến công đường thôi. "

Khu công đường của Phong quản sự chiếm toàn bộ khu vực phía đông của dinh thự. Lão Phong dẫn địch công đi qua một hàng lang lớn nơi có bốn nha lại đang bận rộn sửa soạn giấy bút để tới một đại sảnh có trần cao. Phía trước sảnh là bốn cây cột bằng sơn mài màu đỏ và đối diện là một hoa viên được chăm sóc chu đáo. Sáu nam nhân đang đứng chờ tại đó. Địch công nhận ra họ bao gồm Tào Phan Tề, lão chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên và chàng thi sĩ Khởi Vu Phổ. Ba người còn lại thì ông không biết.

Sau khi cúi chào đáp lễ, Địch công ngồi xuống chiếc ghế cao sau bàn xử án. Ông chiêm ngưỡng sự xa hoa của công đường này với vẻ mặt khó chịu. Bàn xử án phủ gấm đỏ thêu chỉ vàng và các vật dụng để viết lách trên bàn đều là những món đồ cổ đắt giá. Nghiên mực bằng đá được chạm khắc tinh xảo, đồ chặn giấy bằng ngọc bích, hộp đựng con dấu bằng gỗ đàn hương và bút lông có cán bằng ngà voi; tất cả trông giống một bộ sưu tập đồ cổ hơn là vật dụng của nha huyện. Sàn nhà lát gạch màu và bức tường phía sau treo một tấm bình phong vẽ cảnh mây trời và sóng biển bằng sơn vàng và xanh. Theo quan niệm của Địch công thì công đường phải càng đơn giản càng tốt để bá tánh thấy rằng quan lại không phung phí thuế má vào những thứ xa xỉ không cần thiết. Nhưng trên đảo Bồng Lai này, ngay cả chốn quan phủ cũng phải phơi bày sự giàu có xa hoa.

Phong Đại và Mã Vinh đứng ở hai bên bàn xử án. Một viên lục sự chuyên ghi chép các phiên xử đã ngồi vào một cái bàn thấp cạnh bức tường và hai trong số ba nam nhân mà Địch công không biết giờ đã ngồi vào hai bên phải và trái của bàn xử án. Cây gậy dài bằng tre họ cầm trên tay cho thấy họ là bộ đầu của Phong quản sự.

Địch công đọc qua các giấy tờ đã được chuẩn bị sẵn cho ông, sau đó đập trát xuống bàn và nói:

" Ta, huyện lệnh huyện Tần Hoài, tuyên bố bắt đầu phiên xử. Ta sẽ bắt đầu với vụ án của học sĩ Lý Liên. Trước mặt ta là bản sơ thảo giấy chứng tử do Lỗ huyện lệnh soạn thảo. Ngài ấy có ghi chép lại rằng Lý học sĩ đã tự sát vào ngày 25 do quá đau khổ trước mối tình đơn phương với nàng kỹ nữ Thu Nguyệt, hoa khôi năm nay của Đảo Bồng Lai. Theo báo cáo khám nghiệm tử thi thì Lý học sĩ đã tự sát bằng cách dùng dao cắt đứt tĩnh mạch chủ của chính mình. Trên mặt và cánh tay người chết có những vết xước nhẹ. Cơ thể người chết không có khuyết tật gì ngoại trừ việc hai bên cổ sưng lên mà chưa rõ lý do. "Địch công ngước mặt lên và nói:" Pháp y quan hãy bước lên trước. Ta muốn nghe báo cáo chi tiết về hai vết sưng này. "

Một lão già với chòm râu nhọn bước đến trước bàn xử án. Lão quỳ xuống và nói:

" Tiểu nhân là chủ một tiệm thuốc trên hòn đảo này và đồng thời là pháp y quan của quan phủ. Về những vết sưng được tìm thấy trên xác của học sĩ, tiểu nhân xin nói rõ rằng nó ở hai bên cổ, phía dưới tai. Nó có kích thước bằng một viên bi lớn. Da nơi đó không bị đổi màu, và vì không tìm thấy vết đâm hay lỗ kim nào, tiểu nhân xác định nguyên nhân là từ bên trong. "

" Ta hiểu rồi, "Địch công nói." Sau khi xác minh một vài chi tiết, ta sẽ ghi nhận đây là một vụ tự tử. "Ông lại đập trát." Mục đích thứ hai của phiên xử này là để tìm ra nguyên nhân cái chết của nàng kỹ nữ Thu Nguyệt diễn ra tối qua trong Hồng Lâu. Giờ ta muốn nghe báo cáo khám nghiệm tử thi. "

" Tiểu nhân đã khám nghiệm thi thể của cô nương Nguyên Phong hay còn gọi là Thu Nguyệt, "lão pháp y quan lại lên tiếng." Tiểu nhân phát hiện cái chết của nàng ta là do suy tim. Có lẽ là do nàng ta đã uống quá nhiều rượu. "

Địch công nhướng mày và ra lệnh:

" Ngươi nói rõ hơn cho ta nghe xem. "

" Trong hai tháng vừa qua, thưa đại nhân, người chết đã hai lần đến chỗ tiểu nhân để chữa chứng đau đầu và tim đập nhanh. Tiểu nhân thấy rằng sức khỏe của nàng ta đang suy nhược nên đã kê thuốc an thần và khuyên nàng ta nên nghỉ ngơi và không uống rượu nữa. Tiểu nhân cũng đã báo cáo việc này cho người quản lý các kỹ viện nhưng được báo lại là rằng nàng ta chỉ uống thuốc tiểu nhân kê nhưng không hề thay đổi lối sống. "

" Tiểu nhân cũng đã khuyên răn nàng ta nghe theo lời của đại phu, thưa đại nhân, "lão Phong vội vàng nói." Chúng tiểu nhân luôn rất xem trọng vấn đề sức khỏe của kĩ nữ bởi lợi ích của họ cũng là lợi ích của chúng tiểu nhân. Nhưng nàng ta nhất quyết không nghe lời, và vì nàng ta là hoa khôi nên.. "

Địch công gật đầu." Nói tiếp đi, "ông ra lệnh cho pháp y quan.

" Ngoài các điểm màu xanh trên cổ họng và một vài vết xước trên cánh tay, thi thể không có dấu hiệu xô xát bạo lực. Tối qua, khi nghe kể lại rằng Thu Nguyệt đã uống rất nhiều rượu, tiểu nhân đi đến kết luận rằng nàng ta đột nhiên thấy khó thở sau khi ngả lưng nằm xuống giường ngủ. Nàng ta nhảy xuống giường và trong cơn hoảng hốt để lấy lại hơi thở, nàng ta đã bóp chặt hai tay vào cổ họng. Sau đó thì nàng ta ngã xuống sàn, trong cơn đau đớn cuối cùng đã dùng tay cào lên thảm, bằng chứng là những sợi bông đỏ được tìm thấy dưới móng tay nàng ta. Dựa trên các dữ kiện trên, thưa đại nhân, tiểu nhân kết luận nguyên nhân cái chết là do một cơn đau tim đột ngột. "

Địch công ra hiệu cho lục sự đọc to lời khai của quan pháp y mà y đã ghi lại. Sau khi quan pháp y điểm chỉ tay, ông cho lão lui ra và hỏi Phong Đại:

" Ngươi biết gì về lai lịch của kỹ nữ Thu Nguyệt hay không? "

Phong Đại lấy một xấp giấy trong tay áo ra và đáp:

" Thưa đại nhân, sáng sớm hôm nay tiểu nhân đã sai người gửi mọi giấy tờ của nàng ta từ chỗ quản lý kĩ viện đến đây. "Lão nhìn vào giấy và nói tiếp:" Thu Nguyệt là lệnh ái của một viên quan nhỏ tại kinh thành. Khi lâm vào cảnh nợ nần, lão đã bán nàng ta cho một tửu lầu. Vốn là người thông minh và có học thức, nàng ta nghĩ rằng làm kỹ nữ ở tửu lầu thì sẽ không thể phát huy được tài năng của mình nên luôn ra vẻ hờn dỗi nhăn nhó. Sau đó thì người chủ bán nàng ta cho một kẻ mối lái với giá hai miếng vàng. Hắn đưa Thu Nguyệt đến hòn đảo này và sau khi nhận thấy tài năng múa hát của nàng ta, những chủ nhà chứa trên đảo đã mua lại nàng với giá ba miếng vàng. Việc đó xảy ra cách đây hai năm. Nàng ta bắt đầu học nghệ từ các học giả và các nghệ nhân danh giá từng đi qua đây rồi nhanh chóng trở thành kỹ nữ hàng đầu trên đảo. Bốn tháng trước, trong cuộc bầu chọn hoa khôi, toàn bộ ban quản lý khu đảo đều nhất trí chọn nàng ta. Tiểu nhân chưa từng thấy ai phàn nàn gì về Thu Nguyệt, cũng như chưa từng thấy nàng ta dính vào bất kỳ rắc rối nào. "

" Được rồi, "Địch công nói." Ngươi hãy báo cho thân nhân của người chết rằng họ có thể đến mang xác về chôn cất. Còn bây giờ ta muốn nghe lời khai của chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên. "

Ôn Nguyên nhìn Địch công ra vẻ kinh ngạc. Khi lão đã quỳ xuống trước bàn xử án, ông ra lệnh:

" Sau khi rời khỏi buổi dạ yến ở Gia Hạc Quán, ngươi đã đi đâu? "

" Thưa đại nhân, tiểu nhân đã rời khỏi dạ yến khá sớm vì có hẹn với một vị khách quan trọng để bàn về việc mua một bức tranh cổ rất giá trị. Tiểu nhân đã đi thẳng từ tửu quán về tiệm đồ cổ của mình.

"Vị khách đó là ai và người đó nói chuyện với ngươi trong bao lâu?"

"Dạ thưa, đó là quan thượng thư Hoàng, thưa đại nhân. Ngài ấy đang ở khách điếm thứ hai trên con đường này. Nhưng tiểu nhân đã tốn công chờ đợi vô ích. Ban nãy, trên đường đến đây, tiểu nhân đã gặp và ngài ấy nói rằng cuộc hẹn của ngài ấy với tiểu nhân không phải là tối hôm qua mà là tối nay mới đúng. Có lẽ tiểu nhân đã hiểu nhầm khi nói chuyện với ngài ấy cách đây hai ngày."

"Được rồi," Địch công nói. Ông ra hiệu cho lục sự đọc to lời khai của họ Ôn. Lão buôn đồ cổ xác nhận lời khai và điểm chỉ lên giấy. Địch huyện lệnh cho lão lui ra và gọi Khởi Vu Phổ đến trước bàn xử án và nói:

"Sĩ tử Khởi Vu Phổ, hãy cho ta biết ngươi đã làm gì sau khi rời dạ yến."

"Tiểu sinh xin báo lại với đại nhân, tiểu sinh rời tiệc sớm vì cảm thấy không được khỏe," y bắt đầu khai. "Tiểu sinh vốn định vào nhà tiêu của tửu quán, nhưng lại vào nhầm phòng thay đồ của các kỹ nữ. Sau đó tại hạ nhờ tiểu nhị chỉ đường đến nhà tiêu, xong thì rời tửu quán và đi bộ đến hoa viên, dạo ở đó cho đến nửa đêm đến khi thấy người khỏe hơn rồi thì lại về khách điếm."

"Lời khai của ngươi sẽ được ghi lại," Địch công nói. Sau khi chàng thi sĩ đóng dấu tay vào bản ghi chép của viên lục sự, Địch công đập trát và tuyên bố:

"Phiên điều tra cái chết của nàng kỹ nữ Thu Nguyệt tạm ngừng, chờ đến khi có thông cáo mới."

Nói đến đó thì ông cho bãi đường. Trước khi đứng dậy, ông cúi đầu thì thầm với Mã Vinh:

"Ngươi hãy đến gặp quan thượng thư họ Hoàng, sau đó thì đến Gia Hạc Quán và khách điếm của họ Khởi để xác nhận lời khai của y. Xong việc, về đây báo cáo lại với ta." Quay sang Phong Đại, ông nói: "Ta muốn nói chuyện riêng với họ Tào. Ngươi có thể đưa ta và y đến một căn phòng không có ai quấy rầy được không?"

"Dĩ nhiên là được, thưa đại nhân. Tiểu nhân sẽ đưa ngài đến một căn phòng cạnh hoa viên. Phòng này nằm ở sân sau, gần với gian phòng của tệ nội. Người ngoài không ai đến đấy bao giờ." Lão do dự một hồi rồi rụt rè nói tiếp: "Thứ lỗi cho tiểu nhân mạo muội, thưa đại nhân, nhưng tiểu nhân không hiểu tại sao đại nhân vẫn chưa ra kết luận cho cả hai vụ án. Một vụ tự sát rõ rành rành, và một cái chết do suy tim, tiểu nhân cứ nghĩ.."

"À," Địch công nói mơ hồ, "ta chỉ muốn biết thêm về hoàn cảnh của hai vụ án này thôi. Để nắm rõ sự tình ấy mà."
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 9

Sau căn phòng trụ là một hoa viên rộng lớn, những khóm trúc đào cao lớn đã bao quanh khuất mất nửa căn phòng. Địch công ngồi xuống chiếc ghế trước một tấm bình phong trên có họa tiết là những bông hoa đỏ mận. Ông ra hiệu cho Tào Phan Tề ngồi xuống chiếc ghế đặt cạnh chiếc bàn tròn. Trên bàn đặt khay trà và một đĩa trái cây.

Góc phòng này rất yên tĩnh, chỉ phảng phất tiếng những con ong bay lượn giữa những khóm trúc đào trắng.

Tào Phan Tề cẩn trọng chờ quan án mở lời. Sau khi nhấp vài ngụm trà, Địch Công điềm nhiên nói:

- Ta nghe nói nhà ngươi cũng là một người quan tâm đến văn thơ. Việc buôn bán rượu và gia thất của ngươi liệu có trợ hứng cho ngươi chăng?

- Bẩm đại nhân, tiểu nhân may mắn có được những thuộc hạ sành sỏi đáng tin. Mọi hoạt động kinh doanh liên quan đến cửa hàng rượu và thực quán đều có thể giao phó cho họ. Và vì tiểu nhân chưa thành hôn nên gia thất cũng khá đơn sơ đạm mạc.

- Ta sẽ đi luôn vào chính sự. Vì tin tưởng nên ta muốn nói cho ngươi biết về hồ nghi của ta. Ta nghi ngờ Viện sĩ và Hoa khôi đều bị sát hại.

Địch Công chăm chú quan sát họ Tào khi nói ra điều này, nhưng tay buôn rượu này không hề lộ chút biểu cảm nào. Hắn ta bình tĩnh hỏi:

- Nếu vậy thì đại nhân lí giải thế nào khi thực tế, trong cả hai trường hợp, không ai có thể đột nhập vào căn phòng đó được?

- Ta không làm được điều đó! Nhưng ta không thể lí giải được trường hợp của Trạng Nguyên Lý Liên. Y đã có năm đêm liên tiếp chăng hoa cùng đám nữ nhân rồi bỗng trở nên mê mệt Hoa khôi và đột nhiên tự tử chỉ vì nàng ta không chấp nhận hắn ư? Ta cũng không hiểu tại sao khi Hoa khôi tự bóp cổ mình, dấu vết của những ngón tay dài nhọn của nàng ta lại không xuất hiện. Có gì đó ẩn giấu đằng sau những gì mà mắt chúng ta nhìn thấy đấy ông chủ Tào.

Khi thấy họ Tào nhẹ gật đầu, quan án nói tiếp:

- Dù những giả thuyết còn chưa rõ ràng những ta nghĩ rằng việc tự tử của cha ngươi mà ta nghe nói cũng xảy ra tại Hồng Lâu, thực tế cũng tương tự như trường hợp của Trạng Nguyên, và có thể đưa ra vài manh mối. Ta biết rằng nếu nhắc lại chuyện này có thể sẽ khiến ngươi kích động, nhưng.. - Ông hạ thấp giọng nói của mình.

Tào Phan Tề không hồi đáp, hắn ta trầm ngâm suy nghĩ. Cuối cùng hắn ta dường như rất quả quyết. Tào Phan Tề ngước nhìn lên và nhỏ giọng:

- Thưa đại nhân, phụ thân tiểu nhân quả thực không tự sát mà ông bị sát hại. Khi biết được điều đó thì cuộc sống tiểu nhân đã bị nhấn chìm trong một đám mây u ám, chỉ khi tiểu nhân tìm ra kẻ sát nhân đó và đưa hắn ra trước vương pháp thì đám mây đen đó mới tan biến. Tiểu nhân thề không đội trời chung với kẻ đã sát hại phụ thân mình.

Hắn ta dừng lại. Nhìn thẳng về phía trước và tiếp tục:

- Khi xảy ra chuyện đó tiểu nhân mới là một đứa bé mười tuổi. Tuy nhiên, tiểu nhân vẫn nhớ như in từng chi tiết nhỏ, và nó ám ảnh trong tiểu nhân suốt những năm sau đó. Phụ thân rất thương yêu tiểu nhân, nhi tử duy nhất của ông, và chính ông đã dạy dỗ tiểu nhân. Vào buổi hoàng hôn của cái ngày định mệnh đó ông đang giảng cho tiểu nhân về lịch sử. Lúc chạng vạng ông nhận được một tin nhắn và nói với tiểu nhân rằng ông phải đi đến Hồng Lâu trong khách điếm Thiên Phúc ngay lập tức. Khi ông vừa rời đi, tiểu nhân gấp cuốn kinh thư mà ông vừa đọc lại và thấy cây quạt xếp ông để quên trong đó. Tiểu nhân biết người rất yêu thích cây quạt này nên đã chạy theo để đưa nó cho ông. Tiểu nhân chưa từng đến khách điếm này trước đó nhưng lão bản biết tiểu nhân và bảo tiểu nhân cứ đi thẳng tới Hồng Lâu tìm phụ thân.

Tiểu nhân nhìn thấy cánh cửa khép hờ nên liền bước đến và nhìn vào Hồng Lâu. Phụ thân đang nằm sóng soài trên chiếc ghế bành phía trước cái giường ở bên phải căn phòng. Tiểu nhân khẽ lướt nhìn và mơ hồ thấy một người mặc chiếc áo choàng dài màu đỏ đứng ở góc trái căn phòng. Nhưng tiểu nhân không chú ý đến người đó, vì tiểu nhân kinh hoàng sợ hãi nhìn chằm chằm vào bộ ngực máu me bê bết của phụ thân mình đến nỗi không nói lên lời. Tiểu nhân chạy đến bên và phát hiện ông đã mất. Một con dao nhỏ găm sâu vào bên trái cổ họng của ông. Trong sự kinh sợ và đau đớn, tiểu nhân quay lại muốn hỏi rõ người đang đứng trong góc đó để hỏi xem đã xảy ra chuyện gì nhưng không còn ai đứng đó nữa cả. Tiểu nhân vội lao ra khỏi phòng để tìm một người nào đó, nhưng đến hành lang chắc hẳn tiểu nhân đã va đầu vào một cây cột hay vào một bức tường. Đến khi tỉnh dậy thì tiểu nhân thấy mình đang nằm trong phòng ngủ của chính mình, trong căn biệt viện mùa hè của gia đình tại một vùng núi. Người đầy tớ nói rằng tiểu nhân bị bệnh và gia mẫu đã đưa tất cả gia đình về đây lánh nạn vì hòn đảo đang có dịch bệnh đậu mùa. Gia mẫu nói thêm là phụ thân đã ra đi trong một chuyến hành trình dài. Vì vậy, tiểu nhân nghĩ tất cả những chuyện vừa xảy ra chỉ là một cơn ác mộng khủng khiếp. Nhưng những hình ảnh khủng khiếp ấy vẫn luôn ám ảnh trong tâm trí tiểu nhân.

Hắn ta nâng tách trà và uống cạn rồi tiếp tục:

- Sau này, khi tiểu nhân trưởng thành đã nghe mọi người đồn đại rằng phụ thân đã tự tử sau khi tự giam mình vào Hồng Lâu. Nhưng tiểu nhân biết rằng ông bị sát hại và chính tiểu nhân đã nhìn thấy kẻ sát nhân sau khi hắn gây ra tội ác. Sau khi tiểu nhân chạy ra khỏi đó, kẻ sát nhân đã sắp xếp và khóa cửa lại. Chắc hẳn hắn đã ném chìa khóa vào phòng qua cánh cửa sổ vì tiểu nhân nghe nói là chìa khóa được tìm thấy trên sàn nhà, bên trong cánh cửa.

Họ Tào thở dài. Hắn ta quệt tay qua mắt và kích động nói tiếp:

- Sau đó, tiểu nhân bắt đầu bí mật điều tra. Nhưng mọi nỗ lực đều không có kết quả gì. Trước tiên là mọi hồ sơ về vụ án đều bị thất lạc. Quan tri huyện của Tần Hoài nhận định rằng lầu xanh chính là nguyên nhân khiến bệnh đậu mùa lây lan nhanh. Ngài đã tẩu tán tất cả các kỹ nữ khỏi đó và thiêu rụi để tiêu hủy chúng. Thư phòng của nha huyện không may cũng bắt lửa và các hồ sơ đều bị thiêu rụi hết. Tuy nhiên tiểu nhân đã tìm hiểu và biết rằng phụ thân say mê một nàng kỹ nữ tên là Thanh Ngọc, khi đó mới vừa được chọn làm Hoa Khôi của đảo. Người ta nói rằng bà ta rất xinh đẹp mĩ miều nhưng đã bị nhiễm bệnh ngay sau khi phụ thân tiểu nhân mất và qua đời không lâu sau đó. Huyện nha đã kết luận cái chết của phụ thân là tự sát khi mà Thanh Ngọc khước từ tình yêu của ông. Một số người có mặt tại công đường trước khi Thanh Ngọc bị bệnh đã khai rằng vào hôm trước khi phụ thân tiểu nhân qua đời bà ta đã nói với ông rằng bà không đồng ý để ông chuộc bà ta vì bà ta đã đem lòng say mê một người nam nhân khác. Thật không may là tri huyện tiền nhiệm đã không tra hỏi nam đó là ai. Ngài ta chỉ hỏi lý do tại sao phụ thân tiểu nhân lại đi đến Hồng Lâu để tự tử, và bà ta trả lời có lẽ do phụ thân thường gặp bà ta tại đó.

Tiểu nhân nghĩ rằng động cơ của hung thủ có thể đưa ra manh mối giúp nhận diện hắn. Tiểu nhân nghe nói có hai nam nhân khác cũng si mê Thanh Ngọc là Phong Đại, lúc đó khoảng 24 tuổi và ông chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên khi đó khoảng 35 tuổi. Ôn Nguyên đã lập gia thất được tám năm mà vẫn chưa có con. Rõ ràng là ông ta không có khả năng trong chuyện chăn gối. Người ta còn đồn thổi qua lời nói của một kĩ nữ rằng ông ta tìm khoái cảm một cách gián tiếp thông qua việc sĩ nhục và hành hạ nữ nhân. Ông ta theo đuổi Thanh Ngọc chỉ vì muốn khẳng định mình đường đường là một đấng nam nhi phong độ. Còn Phong Đại thì là một nam nhân lịch lãm, ông ta yêu sâu sắc Thanh Ngọc. Người ta nói rằng ông ta muốn cưới Thanh Ngọc làm chính thê của mình.

Họ Tào lần nữa chìm trong im lặng, hắn ta đưa cặp mắt vô hồn nhìn vào những khóm cây đang trổ hoa trước mặt. Địch Công tình cờ quay đầu lại nhìn vào bức bình phong. Ông nghe thấy một âm thanh xào xạc phía sau nó. Ông lắng tai nghe ngóng nhưng không có gì cả. Ông nghĩ ắt hẳn đó là tiếng lá khô rơi rụng. Rồi Tào Phan Tề lại nhìn quan án và tiếp tục:

- Có những tin đồn không rõ căn nguyên rằng chính Phong Đại là kẻ đã giết phụ thân tiểu nhân và rằng ông ta chính là nam nhân mà Thanh Ngọc đã phải lòng trước nên ông ta đã gặp phụ thân tiểu nhân tại Hồng Lâu và ra tay sát hại người sau một hồi tranh cãi kịch liệt. Ôn Nguyên nói ông ta biết chân tướng nhưng lại luôn úp mở về điều này. Khi tiểu nhân yêu cầu ông ta đưa ra chứng cứ, ông ta lại nói rằng Thanh Ngọc cũng biết rõ điều đó và đã khẳng định là phụ thân tự sát vì ả ta muốn bảo vệ Phong Đại. Ông ta còn nói chính mắt ông ta đã nhìn thấy Phong Đại xuất hiện trong hoa viên phía sau Hồng Lâu vào thời điểm phụ thân tiểu nhân bị giết. Do đó tất cả các nghi vấn dường như đều nhằm vào họ Phong.

Tiểu nhân thực sự bị sốc, tiểu nhân không thể tin được khi nghe lời đồn thổi này, thưa đại nhân. Phong Đại là bằng hữu tốt nhất của gia phụ và sau khi gia phụ ra đi, ông ta trở thành người mà gia mẫu tiểu nhân rất tin tưởng. Khi gia mẫu qua đời và kể cả lúc tiểu nhân đã trưởng thành, Phong Đại đều đã giúp đỡ tiểu nhân nối nghiệp của gia tiên, tiểu nhân luôn coi ông ta là phụ thân thứ hai của mình. Chẳng lẽ ông ta là tên sát nhân và rồi đi giúp đỡ gia quyến người bị ông ta giết chỉ vì ăn năn hối lỗi sao? Hay đó chỉ là những lời đồn bịa đặt từ những kẻ thù ghét ông ấy như Ôn Nguyên? Vì vậy bao năm qua tiểu nhân luôn bị những nghi ngờ này giày vò trăn trở. Hằng ngày, tiểu nhân qua lại với người này. Tất nhiên tiểu nhân không bao giờ cho ông ta biết sự nghi ngờ của mình. Nhưng tiểu nhân luôn để ý ông ta, chờ đợi một lời nói hay cử chỉ nào đó chứng minh ông ta là hung thủ đã sát hại phụ thân. Tiểu nhân thực sự không thể..

Giọng nói của hắn ta run rẩy. Hắn vùi mặt vào lòng bàn tay.

Địch Công vẫn im lặng. Ngài cho rằng mình lại lần nữa nghe thấy âm thanh lục đục phía sau bức bình phong. Lần này âm thanh đó giống như tiếng sột soạt của vải lụa. Ông chú ý lắng tai nghe. Khi mọi thứ lại trở về yên tĩnh, ông nghiêm trang nói:

- Ta rất lấy làm cảm kích khi ngươi có thể nói ra tất cả những điều này. Trường hợp này có rất nhiều điểm tương đồng với vụ tự sát của Trạng Nguyên. Ta sẽ xem xét cẩn trọng tất cả các tình tiết liên quan. Tại thời điểm này ta cần xác minh một số sự việc. Thứ nhất là tại sao quan xử án lúc đó lại kết luận đây là một vụ tự tử? Nhà ngươi đã nói rằng ông ta là một vị quan có đầy đủ thẩm quyền và năng lực. Ông ta chắc chắn phải nhận ra mặc dù căn phòng bị khóa trái nhưng chìa khóa cũng có thể được người khác ném vào qua cánh cửa sổ hay được đẩy vào phòng qua khe bên dưới cánh cửa như sau này ngươi đã nhận ra vậy.

Tào Phan Tề nhìn lên ông và uể oải trả lời:

- Vào thời điểm đó quan án tiền nhiệm quá bận rộn xử lí bệnh dịch đậu mùa, thưa đại nhân. Người ta nói rằng khi đó, người chết như ngả rạ, những xác chết nằm chất đống ngổn ngang bên lề đường. Mối quan hệ giữa gia phụ và Thanh Ngọc lúc đó đã lan truyền khắp nẻo nên sau khi nghe bà ta khai như vậy, đại nhân ấy cho rằng đó là một kết luận đơn giản và hợp lí.

- Khi ngươi thuật lại sự việc kinh khủng mà khi còn nhỏ ngươi chứng kiến, ngươi nói rằng khi bước vào Hồng Lâu thì chiếc giường nằm phía bên phải của ngươi. Tuy nhiên, hiện tại nó lại đang được kê sát bức tường bên trái. Ngươi có chắc đã nhìn thấy nó ở phía bên phải chăng?

- Tiểu nhân chắc chắn, thưa đại nhân! Cảnh tượng khi ấy đã khắc sâu trong tâm trí tiểu nhân. Có lẽ về sau người ta đã sắp xếp di chuyển lại đồ đạc trong căn phòng đó.

- Ta sẽ xem xét lại nơi đó. Nghi vấn cuối cùng. Ngươi đã liếc qua người mặc áo choàng màu đỏ, nhưng ngươi có thấy được ít nhất đó là một người nam hay nữ không?

Họ Tào lắc đầu một cách thất vọng.

- Bẩm đại nhân, không ạ. Tiểu nhân chỉ nhớ bóng dáng đó khá cao lớn và mặc một chiếc áo choàng màu đỏ. Tiểu nhân đã cố gắng xác minh xem có ai mặc chiếc áo choàng như thế xuất hiện tại thời điểm đó ở trong hoặc gần khách điếm Thiên Phúc nhưng vô ích.

- Nam nhân rất hiếm khi mặc y phục màu đỏ – Địch công trầm ngâm đưa ra nhận xét – và nữ nhân chỉ có duy nhất một lần khoác lên mình chiếc áo choàng màu đỏ, đó là vào lễ thành hôn. Do đó ta có thể kết luận rằng kẻ thứ ba trong căn phòng đó là một kỹ nữ.

- Thưa đại nhân đó cũng chính là những điều tiểu nhân từng nghĩ! Tiểu nhân đã cố hết sức tìm hiểu xem liệu có khi nào Thanh Ngọc mặc xiêm y màu đỏ không. Nhưng không ai từng nhìn thấy điều đó cả, bà ta thích màu xanh vì đó là tên mình.

Họ Tào lại chìm trong im lặng, hắn vân vê ria mép sau đó nói tiếp:

- Tiểu nhân đã đi khỏi hòn đảo này khá lâu rồi, nhưng tiểu nhân biết rằng nếu chưa thể làm rõ điều bí ẩn này thì mình không thể an lòng dù ở bất cứ nơi đâu. Tiểu nhân cũng cảm thấy rằng bằng cách tiếp tục việc buôn bán mà phụ thân đã xây dựng thì tiểu nhân ít nhất cũng có thể thực hiện được trọng trách của mình đối với ông ấy. Nhưng tiểu nhân thấy thật khổ tâm, thưa đại nhân. Phong Đại luôn đối đãi tốt với tiểu nhân và..

Hắn ta vô cùng xúc động. Sau khi liếc nhanh quan án và tiếp tục:

- Giờ thì ngài đã hiểu tại sao tiểu nhân không thể toàn tâm toàn ý cho cái khiếu văn chương của mình rồi chứ, nó chỉ là một nỗ lực giúp tiểu nhân được giải thoát, thưa đại nhân. Giải thoát khỏi hiện thực luôn đeo đẳng giày vò tiểu nhân..

Hắn dời đôi mắt của mình đi chỗ khác, rõ ràng rất khó khăn mới có thể tự kiềm chế bản thân. Để phá tan bầu không khí không được tự nhiên đó, Địch Công bèn hỏi:

- Ngươi có biết bất kì ai có hận thù với Thu Nguyệt đến mức có thể giết chết nàng ta như vậy không?

Họ Tào lắc đầu trả lời:

- Tiểu nhân không có hứng thú với cuộc sống sôi động về đêm nơi đây, thưa đại nhân. Tiểu nhân chỉ gặp ả ta qua những mối quan hệ xã giao thông thường. Nàng ta để lại cho tiểu nhân ấn tượng về một nữ nhân nông nổi và bồng bột, nhưng gần như tất cả các kỹ nữ đều như thế hoặc phải trở nên như thế do làm trong cái nghề chẳng may mắn này. Nàng ta rất nổi tiếng và thực tế, thường xuyên phải tiếp khách mỗi đêm. Tiểu nhân nghe nói rằng cách đây vài tháng trước khi nàng ta được bầu làm Hoa Khôi thì nàng ta đã qua lại khá tự do với những nam nhân si mê mình. Tuy nhiên, sau đó nàng ta chỉ tiếp những nam nhân đặc biệt, những gã khác biệt và đầy hầu bao, và họ phải tán tỉnh nàng ta rất lâu trước khi nàng ta đồng ý. Nhưng theo như tiểu nhân biết, thì chẳng có mối quan hệ nào tiến xa hơn. Tiểu nhân chưa từng nghe nói có ai định chuộc nàng ta. Tiểu nhân đoán rằng cái miệng lưỡi sắc bén lanh lọc của ả đã khiến những quan khách phải dè chừng. Trạng Nguyên dường như là người đầu tiên mua lại cô ấy. Nếu có một ai đó căm ghét nàng ta thì ắt hẳn lý do chắc phải từ chuyện trong quá khứ trước khi nàng ta đến đây thưa đại nhân.

- Ta hiểu rồi. Ta sẽ không làm mất thời gian của ngươi thêm nữa. Ta sẽ nán lại đây một lát để uống cạn tách trà. Ngươi hãy nhắn với Phong Đại rằng ta sẽ đến gặp lão luôn bây giờ.

CUỘC GẶP TẠI HOA VIÊN

Khi Tào Phan Tề đã rời đi khá xa, quan án đứng lên và nhìn về phía sau bức bình phong. Cô nương đang rón rén nấp ở đó thảng thốt kêu lên. Nàng ta vội liếc nhìn xung quanh sau đó nhìn về phía cầu thang dẫn đến các bụi cây dâu phía sau căn phòng. Địch Công nắm lấy tay và kéo nàng ta ra khỏi đó, ông hỏi một cách nghiêm khắc:

- Ngươi là ai và tại sao lại nghe lén ta?

Nàng ta mím môi và giận dữ ngước nhìn quan án. Nàng ta có một khuôn mặt điển hình, thông minh với đôi mắt to tròn và đôi lông mày cong vút, mái tóc dài thẳng phía sau lưng và được buộc hờ lại tại vị trí gần cổ. Chiếc áo gấm màu đen trang nhã đơn giản nhưng nó rất hợp với thân hình mảnh mai kia. Nàng ta chỉ đeo một đôi bông tai, một sợi dây chuyền bằng cẩm thạch màu xanh lục và phủ một chiếc khăn choàng dài màu đỏ quanh vai. Nàng giật mạnh tay mình ra khỏi tay quan án và rít lên:

- Gã họ Tào thật đáng ghét! Sao y dám vu khống phụ thân ta cơ chứ! Ta hận hắn!

Rồi nàng ta dậm mạnh đôi chân nhỏ nhắn của mình lên sàn.

- Hãy bình tĩnh Phong tiểu thư! – Địch công nhanh chóng lên tiếng – Mau ngồi xuống và uống một tách trà đi.

- Tiểu nữ không cần! Tiểu nữ chỉ muốn nói cho đại nhân biết tất cả. Phụ thân tiểu nữ chẳng liên quan gì đến cái chết của Tào Quang cả, hoàn toàn không ngài nghe rõ chứ? Không phải như gã buôn đồ cổ chết tiệt đó đã vu khống. Ngài hãy giúp tiểu nữ chuyển lời với cái gã họ Tào đó rằng tiểu nữ không bao giờ muốn gặp lại hắn ta một lần nào nữa, không bao giờ! Người tiểu nữ yêu thương là Khởi Vu Phổ, cũng định sẽ thành thân với hắn ta càng sớm càng tốt mà chẳng cần tên họ Tào hay bất cứ bà mai nào cả!

- Ồ! – quan án nhẹ nhàng – Ta dám chắc rằng tiểu thư cũng đã mắng cho vị Trạng Nguyên một trận tơi tả như những gì người vừa thể hiện!

Đang định quay đi nhưng khi nghe những lời đó, nàng ta dừng lại và nhìn quan án trừng trừng và gằn giọng hỏi:

- Ngài nói vậy là ý gì?

Địch Công nhỏ giọng:

- Phải rồi, vụ va chạm trên sông là do lỗi của thuyền phu bên phía quan trạng. Điều này đã làm chậm trễ hành trình hồi phủ của cô nương một đêm đúng chứ? Ta nghĩ tiểu thư đây chắc cũng sẽ không rụt rè đến nỗi để yên cho hắn ta đâu nhỉ?

Phong tiểu thư quay ngoắt đầu lại và nói bằng giọng khinh khỉnh:

- Ngài đã hoàn toàn nhầm rồi! Lý Trạng Nguyên đã cáo lỗi với tiểu nữ một cách lịch thiệp và tiểu nữ cũng đã chấp nhận lời xin lỗi của ngài ấy.

Nói xong, nàng ta vội vã bước xuống bậc thang phía trước và đi khuất sau những khóm trúc đào.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 10

Địch Công ngồi xuống lần nữa và từ từ uống cạn tách trà của mình. Dần dần, ông cũng hiểu được ra mối quan hệ thú vị giữa những người kia. Tuy vậy thì nó cũng không giúp ích cho ông được nhiều cho lắm trong việc giải quyết bất kỳ vấn đề nào mà ông đang suy nghĩ.

Ông thở dài đứng dậy và tản bộ về phía thư phòng của viên quản sự.

Phong Đại và Mã Vinh đang chờ ông ở đó. Phong Đại trịnh trọng mời Địch Công lên kiệu.

Khi chiếc kiệu hai người ngồi đã di chuyển, Mã Vinh lên tiếng:

"Cái lão già buôn đồ cổ đó đã nói dối trong lần xét hỏi kia khi lão ta nói rằng lão đã đi thẳng về nhà sau bữa tiệc. Cơ mà chúng ta đã biết lão đi đâu. Thuộc hạ cũng phải nói rằng những lời khai khác của lão ta cũng có vẻ khá khớp. Quan thượng thư họ Hoàng đã kể với thuộc hạ rằng ông ấy thực sự đã hẹn gặp lão Ôn vào buổi tối hôm đó, ông ấy nghĩ vậy. Còn bây giờ thì lão Ôn lại cứ khăng khăng rằng ông ta đã gặp vị đại nhân kia vào tối qua. Hoàng thượng thư đã thừa nhận rằng có lẽ ông ấy đã nhầm. Đó là lời của lão Ôn. Còn về phía Khởi Vu Phổ, lời khai của hắn ta không đáng tin lắm. Lão nương phụ trách phòng thay đồ của kỹ nữ không cho rằng họ Khởi kia chỉ vô tình bước nhầm vào bởi vì hắn ta đã hỏi bà ta xem có Thu Nguyệt hay Ngân Tiên trong đó hay không. Khi bà ta trả lời rằng hai người đó đã rời đi cùng nhau, hắn ta quay đầu đi và chạy ra ngoài mà không nói một tiếng nào nữa. Lão bản khách điếm chỗ họ Khởi đang tá túc đã nói với thuộc hạ rằng ông ta vô tình nhìn thấy họ Khởi đi ngang qua trước cửa tầm trước nửa đêm nửa canh giờ hoặc chừng chừng đó. Khách điếm này khá nhỏ nhưng nằm ngay cạnh khách điếm chúng ta đang thuê. Lão bản đã nghĩ Khởi Vu Phổ sẽ trở về phòng nhưng gã lại đi về phía con hẻm dẫn tới bên trái của khách điếm. Đó là con hẻm dẫn tới căn phòng của ả Hoa Khôi vừa mới qua đời. Mãi cho đến nửa đêm, Khởi Vu Phổ mới trở lại. Lão bản đã nói thế."

"Chuyện này thật kỳ lạ!" Địch Công nhận xét. Sau đó, ông kể cho Mã Vinh nghe những gì mà Tào Phan Tề vừa kể với ông về những nghi vấn của y quanh cái chết của cha mình và sự nghi ngờ của hắn ta đối với Phong Đại. Mã Vinh lắc đầu tỏ vẻ nghi ngờ.

"Chắc phải một lúc nữa thuộc hạ mới sắp xếp lại được những chuyện này!" Y nói.

Quan án không bình luận gì thêm. Ông vẫn đang chìm đắm trong suy tưởng của mình trong suốt đoạn đường còn lại.

Khi đến cửa khách điếm Thiên Phúc, họ xuống kiệu và đang định đi vào trong thì tên lão bản mập mạp bước về phía Mã Vinh và nói với giọng đầy ái ngại:

"Hai.. Mã gia, có một vị muốn nói chuyện với ngài. Họ đang chờ ngài trong bếp. Họ nói rằng muốn nói chuyện với ngài về món cá ướp muối."

Mã Vinh điếng người nhìn lão ta một lúc rồi bất chợt, y toe toét cười. Y xin phép quan án:

"Đại nhân, ngài có thể cho phép thuộc hạ đi nghe xem họ nói gì không?"

"Tất nhiên có thể. Ta cũng đang có chuyện muốn hỏi lão bản đây. Khi xong việc, ngươi hãy trở lại Hồng Lâu."

Trong lúc Địch Công ra hiệu với lão bản, một tên tiểu nhị dẫn Mã Vinh vào bếp.

Hai đầu bếp ở trần với thân hình đầy cơ bắp đang đứng nhìn Giải Tử. Y đang đứng trước cái bếp lò lớn nhất và cầm một chiếc chảo phẳng trong tay. Hà Tử và bốn cậu bé rửa bát đứng xung quanh ở một khoảng cách an toàn. Gã khổng lồ đó ném một khứa cá trong trong chảo lên không trung sau đó bắt lấy nó gọn gàng ở ngay giữa mặt chảo.

Giải Tử nhìn về phía hai đầu bếp đang trợn trừng mắt kia rồi nghiêm trang nói:

"Bây giờ các người đã thấy phải làm thế nào chưa? Đó là động tác lật chảo bẳng cổ tay. Rồi, đến làm lại đi, Hà Tử!"

Gã gù giận dữ bước về phía trước và đón lấy chiếc chảo từ tay Giải Tử. Gã tung con cá lên nhưng khi nó rơi trở lại chảo thì một nửa con cá vắt ngang qua mép chảo.

"Làm lại một lần nữa!" Giải Tử trách móc. "Ngươi làm hỏng do ngươi dùng khuỷu tay. Ngươi phải lật chảo bẳng cổ tay cơ mà!" Khi nhận ra Mã Vinh tới, hắn ta ra hiệu cho Mã Vinh đứng đợi ngoài cửa bếp rồi tiếp tục nói với Hà Tử: "Tiếp tục, làm lại lần nữa đi!" rồi kéo Mã Vinh ra ngoài.

Khi họ đã đứng ở một góc khuất không ai để ý ở hoa viên, Giải Tử thì thầm với giọng khàn khàn:

"Tại hạ và Hà Tử có chút chuyện ở đây để giải quyết chuyện một tên ăn gian trên chiếu bạc. Ngài có thấy lão chủ tiệm đồ cổ không Mã gia?"

"Không liên quan đến ngươi! Ta đã nhìn thấy cái bản mặt xấu xí đó của hắn sáng nay. Chắc nó sẽ ám ảnh ta suốt phần đời còn lại mất!"

"Bây giờ, giả sử, chỉ là giả sử rằng đại nhân của ngài muốn bắt hắn ta, thì ngài ấy phải nhanh chân lên. Lão Ôn sẽ rời khỏi đây vào đêm nay để tới kinh thành. Tại hạ đã nghe ngóng được như vậy. Lão ta nói rằng lão ta đến đó để mua đổ cổ nhưng ai biết đây có phải là sự thật hay không. Cứ xem đó là một tin đồn mà tại hạ muốn ngài biết."

"Cảm ơn thông tin của ngươi! Ta cũng không ngại nói cho ngươi biết chúng ta vẫn chưa moi được điều gì từ phía con cáo già đó. Mọi thứ vẫn còn quá mơ hồ!"

"Đó là những gì tại hạ nghĩ", Giải Tử nói ngắn gọn. "Phải rồi, tại hạ phải quay về bếp. Hà Tử cần phải luyện tập nhiều hơn. Hắn ta làm chẳng ra sao cả. Cáo biệt ngài."

Mã Vinh rẽ bụi cây để đi đến hàng hiên của Hồng Lâu. Không thấy Địch Công ở đó, y ngồi xuống chiếc ghế bành lớn, đặt chân lên lan can và nhắm mắt lại một cách thỏa mãn. Đầu óc y lúc này đang cố gắng hình dung lại những đường nét quyến rũ của Ngân Tiên.

Trong khi đó, Địch Công lại đang dò hỏi lão bản khách điếm về quá khứ liên quan đến Hồng Lâu.

Gã này giật mình gãi đầu.

"Thưa đại nhân, theo như những gì tiểu nhân được biết, Hồng Lâu bây giờ vẫn y hệt như mười lăm năm về trước lúc tiểu nhân mua lại khách điếm này. Nhưng nếu đại nhân ngài muốn thay đổi gì đó, tiểu nhân sẽ thực hiện.."

"Chẳng lẽ trước đó không có ai ở gian phòng đó sao?" Quan án ngắt lời ông ta. "Tầm khoảng ba mươi năm trước chẳng hạn."

"Duy chỉ có cha của người giữ cửa bây giờ thôi ạ, tại hạ nghe nói thế thưa ngài. Nhi tử của ông ấy đảm nhiệm vị trí của ông ấy mười năm trước bởi vì.."

Dẫn ta đi gặp ông già đó ", Địch Công ngắt lời.

Lão bản lẩm bẩm xin lỗi, đồng thời cũng dẫn Địch Công đi qua những khu vực ồn ào để đến một cái sân nhỏ. Một lão già gầy yếu với bộ râu xù đang ngồi phơi nắng trên một tấm phản gỗ. Thoáng thấy ánh sáng lấp lánh từ chiếc áo gấm xanh Địch Công đang mặc, ông ta vội đứng lên nhưng quan án lại lại nhanh hơn:

" Lão cứ ngồi đi, một người lớn tuổi như lão không cần phải thi lễ. Ta chỉ muốn biết một vài điều về quá khứ của Hồng Lâu. Ta rất hứng thú với những căn nhà cổ, lão thấy đó. Lão có còn nhớ chiếc giường trong Hồng Lâu bị chuyển đến đối diện bức tường khi nào không? "

Lão già kia vừa kéo mạnh hàng ria mép thưa thớt, vừa lắc đầu rồi trả lời:

" Thưa đại nhân, chiếc giường đó chưa bao giờ bị dịch chuyển. Ít nhất là trong khoảng thời gian lão ở đó. Nó vẫn luôn được dựa sát vào bức tường phía Nam, ở phía bên trái khi ngài bước vào phòng. Đó là một nơi thích hợp và chiếc giường vẫn luôn ở đó. Tuy vậy, lão không dám chắc là mười năm trở lại đây người ta có di chuyển nó không. Bây giờ, người ta thường xuyên thay đổi mọi thứ. "

" Không, nó vẫn ở nguyên chỗ đó. 'Quan án một lần nữa khẳng định. "Ta hiện đang ở trong căn phòng đó."

"Đó là một căn phòng đẹp, căn phòng thượng đẳng nhất của khách điếm này." Ông lão lẩm bẩm. Khóm hoa tử đằng chắc hẳn đang nở hoa. Chính lão đã trồng cây hoa đó, chắc đã được hai mươi năm rồi. Ngày đó, lão còn đảm nhận công việc làm vườn, tự mình đào một gốc tử đằng từ một khoảng của hoa viên rồi trồng ở đó. Họ đã phá khu hoa viên đó đi, thật đáng tiếc. Những người thợ mộc đã phá hoa viên đi và thay vào đó họ dựng nên những tòa nhà mới, cái dãy nhà hai tầng lầu đó. Với họ, dãy nhà đó càng cao càng tốt. Cây hoa tử đằng lúc trước cũng ở đó, nhưng nó làm hỏng tầm nhìn về phía hàng hiên. Ngài có thể nhìn ngắm nhìn cảnh hoàng hôn tuyệt đẹp từ đó! Ngài còn có thể nhìn thấy đền thờ Đạo giáo trên nền trời đêm. Nhưng có lẽ Hồng Lâu hơi ẩm ướt là vì những cái cây cao đó. "

" Có một bụi rậm phía trước hàng hiên, ông cũng trồng chúng sao? "Địch Công thắc mắc.

" Lẽ nào lại như vậy thưa đại nhân! Chỉ có kẻ điên mới trồng những cây dâu gần hàng hiên. Nếu không quét dọn sạch sẽ, chúng sẽ thu hút rắn rết và sâu bọ. Tên trông coi hoa viên đã trồng nó. Hắn đúng là một tên ngốc. Lão đã bắt được một vài con bọ cạp ở đó nên những tên trông coi sẽ phải giữ gìn nơi đó sạch sẽ hơn, lão nghĩ vậy! Lão thích một nơi thoáng đãng và đầy nắng, thưa đại nhân. Lý do đặc biệt đó là lão bị bệnh thấp khớp. Căn bệnh này đến bất ngờ quá, lão đã nói với con trai, lão nói.. "

" Ta rất vui khi thấy lão ở tuổi này mà vẫn còn khỏe mạnh và vui vẻ như vậy. Ta nghe nói nhi tử của lão làm việc cũng rất tốt nữa! Phải rồi, cảm tạ lão rất nhiều! "

Sau đó, quan án bước trở về Hồng Lâu.

Khi ông bước về phía hàng hiên, Mã Vinh vội vã đứng lên và báo cáo với ông những lời Giải Tử nói về kế hoạch du hành của lão Ôn.

" Tất nhiên Ôn Nguên không thể đi được ", quan án nói ngắn gọn." Hắn ta đã nói dối. Tìm nơi ở của lão ta, chiều nay chúng ta sẽ ghé thăm lão. Bây giờ, trước tiên ngươi cần tìm đến nơi ở của gã họ Khởi kia và nói với gã trai trẻ đó rằng ta muốn gặp hắn tại đây ngay bây giờ. Sau đó thì ngươi có thể đi dùng cơm trưa. Nhưng ngươi phải quay lại đây trong vòng nửa canh giờ nữa. Có rất nhiều chuyện cần làm. "

Địch Công ngồi xuống gần lan can. Ông vừa chậm rãi vuốt ve bộ râu dài của mình, vừa cố gắng tìm ra cách lý giải những lời mà ông già gác cửa đã nói. Liệu rằng nó có khớp với những tình tiết trong câu chuyện của Tào Phan Tề hay không? Sự xuất hiện của chàng thi sĩ trẻ đã đánh thức ông ra khỏi những suy nghĩ của mình.

Khởi Vu Phổ trông có vẻ rất lo lắng. Y đã thi lễ trước quan án khá nhiều lần.

" Ngồi xuống, ngồi xuống đi! "Địch Công nói với vẻ khó chịu. Khi họ Khởi chụp lấy một chiếc ghế tre và ngồi xuống, quan án cáu kỉnh quan sát khuôn mặt buồn rầu của hắn ta. Sau một lúc, ông đột ngột nói:

" Trông ngươi không có vẻ giống một tên cờ bạc chuyên nghiệp lắm. Vậy điều gì đã khiến ngươi phải đi thử vận may tại chiếu bạc? Ta nghe nói ngươi còn thua khá thảm nữa. "

Thi sĩ trẻ có vẻ xấu hổ. Sau một hồi do dự, hắn đáp:

" Tại hạ thực sự là một kẻ vô dụng, thưa đại nhân! Trừ việc có một chút thiên phú thơ văn, tại hạ không có gì đáng để tự hào. Tại hạ là một kẻ dễ bốc đồng, luôn để mình bị hoàn cảnh xung quanh tác động. Ngay sau khi bước vào cái sòng bạc đáng nguyền rủa ấy, không khí trong đó đã tác động đến tại hạ.. Tại hạ chỉ đơn giản không ngăn cản nổi bản thân. Tại hạ không thể ngừng lại, đại nhân, và chỉ còn cách.. "

" Nhưng không phải ngươi đang dự định đi thi trạng và vào triều làm quan hay sao? "

Tại hạ có tên trong các kì thi chẳng qua là vì có hai người bằng hữu đã ghi danh giùm, thưa đại nhân. Tại hạ không cho phép mình từ chối tấm thịnh tình của họ! Tại hạ biết rõ rằng bản thân không có đủ khả năng trở thành quan viên triều đình. Tham vọng duy nhất của tại hạ là có một cuộc sống bình lặng ở đâu đó, đọc sách và làm thơ, và.." Hắn ta dừng lại, nhìn xuống đôi tay mình rồi buồn rầu nói tiếp: "Tại hạ cảm thấy vô cùng xấu hổ đối với Phong Đại, thưa đại nhân. Ông ấy đã rất kì vọng vào tại hạ. Phong Đại đã đối với tại hạ rất tốt, thậm chí còn muốn để tại hạ lấy con gái ông ta.. Tại hạ cảm thấy lòng tốt đó như là.. một gánh nặng, thưa đại nhân!"

Địch Công nghĩ nếu chàng trai trẻ này không nói thật thì chắc chắn hắn ta là một diễn viên thiên tài. Rồi ông hỏi tiếp:

"Sao hồi sáng trên công đường ngươi lại nói dối?"

Khuôn mặt hắn ta trở nên đỏ bừng. Hắn ta lắp bắp:

"Đại nhân.. ý ngài là gì? Tại hạ.."

"Ta muốn nói rằng ngươi đã không vô tình đi vào phòng phục trang. Ngươi đến đó là để hỏi thăm về Thu Nguyệt. Sau đó, ngươi đã đến nơi ở của nàng ta. Nói, ngươi yêu thích nàng ta sao?"

"Tại hạ mà lại đi yêu thích ả nữ nhân kiêu căng và độc ác đó sao? Có trời đất chứng giám, thưa đại nhân. Tại hạ không hiểu tại sao Ngân Tiên lại vô cùng ngưỡng mộ nàng ta. Nàng ta thường đối xử với Ngân Tiên và những cô nương khác rất độc ác, sẵn sàng vung roi về phía họ chỉ vì những lỗi nhỏ. Nàng ta thậm chí còn cảm thất rất vui thích khi làm điều đó, thật là một người đáng ghê tởm! Thuộc hạ chỉ muốn biết chắc rằng ả ta không trừng phạt Ngân Tiên vì tội làm đổ rượu lên áo của lão già buôn đồ cổ xấu xa kia thôi. Đó là lý do tại sao tại hạ đi theo họ, đại nhân. Nhưng khi tại hạ đi ngang qua nơi ở của ả hoa khôi đó thì trong đó lại tối đen. Vì thế, tại hạ đã đi bộ về phía hoa viên và thư giãn đầu óc một lúc."

"Ta hiểu rồi. Ồ, tỳ nữ đã mang cơm trưa tới. Ta phải đi thay một bộ y phục thoải mái hơn mới được."

Thi sĩ trẻ vội vã rời khỏi phòng, hắn ta lầm bầm vài lời xin lỗi và trông còn có vẻ thất vọng hơn trước.

Địch Công thay một chiếc áo choàng mỏng màu xám rồi ngồi xuống dùng bữa. Nhưng ông hầu như không cảm nhận được hương vị gì của món ăn. Tâm tư của ông đang ở nơi khác. Sau khi uống trà, ông đứng dậy và bắt đầu đi dọc hành lang, Đột nhiên, khuôn mặt ông sáng lên. Ông dừng lại và lẩm bẩm:

"Chỉ có thể là như vậy! Vậy cái chết của Viện sĩ có thể lý giải theo cách khác!"

Khi Mã Vinh bước ra hàng hiên, Địch Công vội vã nói:

"Ngồi đi! Ta đã biết chuyện gì xảy ra với cha của Tào Phan Tề cách đây ba mươi năm!"

Mã Vinh nặng nề ngồi xuống. Y tuy mệt nhưng rất vui. Ở nhà bà góa họ Hoàng kia, y đã thấy Ngân Tiên khá hơn nhiều. Trong lúc người góa phụ đang chuẩn bị cơm trưa thì y đã đã trò chuyện được khá nhiều với cô nương trẻ đó, không chỉ về chuyện của quê hương họ. Thực tế, y đã tốn khá nhiều thời gian trò chuyện nên khi ngồi xuống, y chỉ còn đủ thời gian để ăn nhanh một bát mì.

"Phụ thân của gã họ Tào đã thực sự bị ám hại ngay tại phòng khách này." Quan án nói tiếp.

"Mã Vinh chậm chạp tiêu hóa thông tin vừa rồi. Sau đó, y phản đối:

" Nhưng Tào Phan Tề nói rằng hắn ta tìm thấy xác chết trong Hồng Lâu, thưa đại nhân! "

Tào Phan Tề đã nhầm. Ta phát hiện ra điều này bởi vì hắn ta nói rằng chiếc giường nằm phía bên phải, dựa sát vào bức tường phía Bắc. Ta đã kiểm tra và thấy rằng chiếc giường trong Hồng Lâu luôn nằm ở đây, dựa vào bức tường phía Nam. Tuy nhiên, mặc dù bên trong căn phòng không có gì thay đổi nhưng cảnh quan bên ngoài ba mươi năm trước so với hiện nay hoàn toàn khác biệt. Cụm hoa tử đằng trước hàng hiên lúc đó vẫn chưa có, chưa có tiệm ăn trong hoa viên và cũng chưa có những cái cây cao ở phía đối diện. Từ hàng hiên này, không có gì cản trở tầm nhìn và từ đây, chúng ta có thể ngắm cảnh hoàng hôn tuyệt đẹp."

"Thuộc hạ cho rằng người ta có thể làm được điều đó." Mã Vinh nói. Ngân Tiên quả là một cô nương dịu dàng. Nàng ấy cũng biết đàn ông muốn gì.

"Ngươi vẫn chưa nhận ra gì sao? Tào Phan Tề trước đó chưa từng đến Hồng Lâu nhưng hắn ta nghe nói nơi này được gọi là Hồng Lâu vì trong căn phòng đó tất cả đồ đạc đều màu đỏ. Khi hắn ta bước vào phòng khách, mọi thứ trong phòng khách đều đắm mình trong ánh hoàng hôn màu đỏ! Thế nên, không còn thắc mắc nữa, hắn ta đã nhầm phòng khách là Hồng Lâu, nơi mà hắn ta muốn đến!"

Mã Vinh quay đầu nhìn phòng khách. Tất cả đồ nội thất ở đây đều được làm từ gỗ đàn hương và đều có màu sắc tự nhiên. Y chậm rãi gật đầu.

"Cha của Tào Phan Tề đã bị giết ở phòng khách", Địch Công nói tiếp. Đây cũng chính là nơi nhi tử của ông ta thấy xác phụ thân mình và thoáng thấy kẻ sát nhân. Hắn mặc một bộ đồ lót màu trắng chứ không phải màu đỏ như cậu bé đã nghĩ. Ngay sau khi cậu bé chạy ra ngoài, tên hung thủ đã di chuyển cái xác vào Hồng Lâu, khóa trái cửa bên trong. Hắn ta ném chiếc khóa vào bên trong qua cánh cửa sổ và do đó nguyên nhân của cái chết được xác định là tự tử. Hắn ta nhận định rằng không ai sẽ chú ý tới lời của một đứa trẻ đang hoảng loạn nói ra. "Dừng lại một chút, quan án nói tiếp:" Bởi vì kẻ sát nhân mặc đồ lót trắng, nên ta nghi ngờ hắn ta đang mèo mả với ả kỹ nữ Thanh Ngọc trong Hồng Lâu. Đúng lúc này thì Tào Quang, tình địch của hắn đột ngột xuất hiện. Tên sát nhân đã giết Tào Quang bằng con dao găm của mình. Giả thuyết của Tào Phan Tề là đúng, cha hắn đã bị giết. Điều này cũng ít nhiều hé lộ về vụ án của ngài Viện sĩ, Mã Vinh ạ. Đó cũng là một vụ giết người đội lốt một vụ án tự tử, giống hệt vụ án ba mươi năm về trước. Ngài Viện sĩ cũng đã bị giết ở trong phòng khách nơi mà ai cũng có thể đi lại tự do vì có một lối đi bị che khuất phía hàng hiên. Sau đó, thi thể của người này đã bị đưa đến Hồng Lâu cùng với tất cả tư trang và giấy tờ. Mánh khóe này đã được thực hiện một lần nên tên sát nhân nghĩ có thể lặp lại lần nữa! Đây thế nhưng lại là một đầu mối quan trọng để xác định danh tính của kẻ thủ ác. "

Mã Vinh lại chậm rãi gật đầu.

" Điều đó có nghĩa là cả Phong Đại và Ôn Nguyên đều là nghi phạm, thưa đại nhân. Tuy nhiên thì cũng có một sự khác biệt quan trọng giữa hai vụ án. Khi ngài Viện sĩ được tìm thấy là đã chết, chiếc chìa khóa không nằm trên sàn mà lại nằm trên ổ. Đại nhân, không ai có thể ném chiếc chìa vào vị trí đó. Không thể nào! "

" Nếu như Phong Đại thực sự là thủ phạm thì ta có thể giải thích được điểm này. "Quan án trầm ngâm nói." Dù sao đi nữa, nếu chúng ta biết được hung thủ gây ra vụ án Tào Quang và ngài Viện sĩ, chúng ta cũng có thể biết chính xác những gì đã xảy ra với ả Hoa Khôi. "Ông cau mày, suy nghĩ một lúc và nói thêm:

' Phải, ta phải nói chuyện một chút với Ngân Tiên trước khi đi gặp lão già buôn đồ cổ kia. Ngươi có biết chúng ta có thể tìm thấy nàng ta ở đâu không?"

"Trong một căn nhà ở phía sau khách điếm Gia Hạc thưa đại nhân. Nàng ta nói sẽ trở về đó trong ngày hôm nay."

"Tốt, dẫn ta đến đó!"
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 11

Vì chỉ vừa mới quá trưa nên đường phố vẫn còn khá đông đúc. Các dịch lại và các thương gia ra vào tấp nập; ở đâu cũng thấy tiếng sáo, tiếng đàn, tiếng trống của các kỹ nữ đang luyện tập đàn hát.

Mã Vinh dừng lại trước cánh cửa có dòng chữ "Nhị đẳng, số bốn". Y giải thích với bà lão cáu kỉnh ra mở cửa rằng y muốn gặp Ngân Tiên vì lý do công vụ. Bà lão lẳng lặng dẫn họ vào một căn phòng nhỏ để ngồi chờ trong lúc bà đi gọi Ngân Tiên đến.

Khi bước vào phòng, Ngân Tiên cúi đầu chào khách. Nàng vờ như không thấy Mã Vinh nháy mắt với mình phía sau lưng Địch công. Địch huyện lệnh ra hiệu cho bà lão lui ra rồi ân cần hỏi chuyện nàng kỹ nữ:

"Ta nghe nói ngươi là học trò của hoa khôi. Nàng ta dạy ngươi hát và nhảy, có đúng không?" Thấy Ngân Tiên gật đầu, ông nói tiếp: "Thế thì chắc ngươi biết rất rõ về nàng ta nhỉ?"

"Vâng, thưa đại nhân, hầu như ngày nào tiểu nữ cũng gặp tỉ ấy."

"Vậy thì chắc ngươi có thể giúp ta giải đáp một vấn đề mà ta đang thắc mắc. Theo ta được biết, Thu Nguyệt tin rằng mình sẽ được quan đồng sự của ta, Lỗ huyện lệnh, trả tiền chuộc thân và nàng ta rất thất vọng khi biết mình đã ngộ nhận. Sau đó, nàng ta bắt đầu tìm một người hậu thuẫn khác. Điều này chứng tỏ hoa khôi muốn tìm cho bằng được một nhân tình sẵn lòng chuộc nàng ta ra khỏi đây và cưới nàng ta làm vợ, có đúng không?"

"Quả đúng là thế, thưa đại nhân. Tỉ ấy đã nhiều lần nói với tiểu nữ và các kỹ nữ khác rằng việc được chọn làm hoa khôi là cơ hội ngàn vàng để tìm một người chống lưng giàu có và đảm bảo cho mình một đời bình an."

"Chính xác. Nhưng nếu vậy thì tại sao nàng ta lại từ chối lời đề nghị của một người ưu tú và giàu có như học sĩ Lý Liên?"

"Tiểu nữ cũng thắc mắc về việc đó, thưa đại nhân. Tiểu nữ đã bàn luận với các cô nương khác. Ai cũng nghĩ tỉ ấy có lý do đặc biệt nào đấy, nhưng không ai đoán ra được là gì. Mối quan hệ giữa hai người họ có vẻ gì đó rất bí ẩn; không ai biết nơi họ.. qua lại với nhau. Lý học sĩ mời Thu Nguyệt đến tất cả các buổi yến tiệc nhưng họ không bao giờ sử dụng các phòng riêng của tửu quán sau khi tiệc tan. Và tỉ ấy cũng chưa bao giờ cùng học sĩ quay về khách điếm của y. Sau khi nghe tin học sĩ vì tỉ ấy mà tự sát, tiểu nữ.." Ngân Tiên đỏ mặt và liếc nhìn Địch công. "Ý tiểu nữ muốn nói là vì tò mò muốn biết hai người họ qua lại như thế nào nên tiểu nữ đã hỏi bà hầu gái già của hoa khôi. Nhưng bà ấy nói Thu Nguyệt tỷ chỉ đến Hồng Lâu một lần duy nhất, chính là vào đêm học sĩ tự sát. Và lần đó họ chỉ trò chuyện vài câu. Hoa khôi có rất nhiều quyền hạn trên hòn đảo này, nên tỉ ấy có thể gặp gỡ nhân tình ở bất cứ nơi nào tùy thích. Chiều hôm qua, tiểu nữ cả gan hỏi thẳng tỉ ấy, nhưng tỉ ấy chỉ đáp lại ngắn gọn rằng tiểu nữ không nên quá tọc mạch. Tiểu nữ rất lấy làm lạ, vì bình thường thì tỉ ấy luôn kể rất chi tiết những lần mây mưa với khách. Tiểu nữ còn nhớ tỉ ấy đã khiến mọi người cười lăn lộn khi mô tả cách Lỗ tri huyện béo tròn kia.."

"Được rồi!" Địch công vội vàng ngắt lời Ngân Tiên. "Nghe nói ngươi có giọng hát khá hay. Theo như thuộc hạ của ta kể lại thì ngươi đang theo học Linh Cô, một kỹ nữ đã giải nghệ."

"Tiểu nữ không hề biết là thuộc hạ của ngài lại nhanh miệng như thế," nàng ta vừa nói vừa liếc mắt nhìn Mã Vinh với vẻ khó chịu. Các kỹ nữ khác mà biết thì họ cũng sẽ tìm đến Linh Cô học nghệ và rồi thì tất cả sẽ đều hát những bài hát giống như tiểu nữ mất thôi. "

" Chúng ta sẽ giữ bí mật cho ngươi! "Địch công mỉm cười trả lời." Ta muốn nói chuyện với Linh Cô về những việc từng xảy ra trên đảo trước đây. Vì không muốn người khác biết việc này nên ta không thể nào chính thức vời bà ta đến gặp mình. Ta muốn nhờ ngươi sắp xếp một nơi gặp gỡ thích hợp. "

" Việc này khá khó khăn đấy, thưa đại nhân, "Ngân Tiên chau mày đáp." Thực tế, tiểu nữ cũng vừa mới gặp bà ấy đây thôi. Bà ấy khăng khăng không cho tiểu nữ vào nhà mà chỉ từ sau cửa nói vọng ra là mình đang ho rất nặng và không thể dạy hát cho tiểu nữ trong vòng một tuần hoặc lâu hơn nữa. "

" Bà ta không thể ốm đến mức không trả lời được vài câu hỏi đơn giản, "Địch công gắt gỏng nói." Hãy đến dặn trước với bà ta rằng sau khoảng nửa canh giờ nữa ngươi sẽ quay lại đó cùng ta. "Nói rồi ông đứng dậy và nói thêm:" Lát nữa ta sẽ quay lại đây. "

Ngân Tiên tiễn họ ra cửa. Khi ra đến bên ngoài, Địch công nói với Mã Vinh:

" Ta muốn Tào Phan Tề có mặt khi ta hỏi chuyện Linh Cô vì hắn có thể gợi hỏi nhiều câu hữu ích. Hãy đến đại tửu lầu bên kia hỏi xem hắn đang ở đâu. "

May thay cho họ, chưởng quản của tửu lầu cho biết Tào Phan Tề tình cờ đang ở ngay đó. Y đang ở trong nhà kho phía sau tửu lầu để kiểm tra số rượu vừa được chuyển đến.

Hai người tìm thấy họ Tào đang cúi xuống nhìn một cái vại lớn bằng đất nung được bịt kín bằng đất sét. Hắn xin lỗi rối rít vì đã tiếp họ trong một kho rượu và muốn họ lên lầu để thử rượu mới nhưng Địch công lại nói:

" Hiện giờ ta đang rất vội, Tào tiên sinh. Ta chỉ muốn báo với ngươi rằng chốc nữa ta sẽ đến gặp một bà lão mà cách đây ba mươi năm từng là một kỹ nữ nổi tiếng ở đây. Ta nghĩ ngươi sẽ muốn đi cùng. "

" Hiển nhiên là muốn rồi! "họ Tào kêu lên." Làm sao ngài tìm được bà ta thế, thưa đại nhân? Tiểu nhân đã cố gắng tìm một người như thế suốt mấy năm qua. "

" Dường như có rất ít người biết đến sự tồn tại của bà ta. Bây giờ ta có việc phải đi đến một nơi khác. Trên đường quay lại ta sẽ đến đón ngươi ở đây. "

Tào Phan Tề rối rít cảm ơn Địch huyện lệnh.

Khi cùng Mã Vinh ra đến bên ngoài, Địch công lại nhận xét:

" Có vẻ như họ Tào quan tâm đến việc làm ăn của mình nhiều hơn những gì sáng nay hắn nói với ta. "

" Đâu có mấy ai không thích thưởng rượu mới đâu ạ! "Mã Vinh cười đáp.

Tiệm đồ cổ của Ôn Nguyên nằm ở một góc phố đông đúc. Trong tiệm chất đầy bình hoa, tượng, hộp sơn mài và các thứ đồ cổ đủ loại với nhiều kích cỡ khác nhau. Trong lúc người quản tiệm cầm thẻ bài màu đỏ của ông lên lầu, Địch huyện lệnh thì thầm với Mã Vinh:

" Ngươi hãy lên lầu cùng ta. Ta sẽ giới thiệu ngươi là một nhà sưu tập đồ sứ. "Ông nói tiếp trước khi Mã Vinh kịp phản đối:" Ta muốn ngươi có mặt để làm nhân chứng. "

Ôn Nguyên vội vàng đi xuống và cúi mình thi lễ với Địch công. Lão mở miệng nói những câu chào hỏi thông thường, nhưng đôi môi mỏng của lão cứ co giật, chỉ có thể phát ra những tiếng lắp bắp. Địch công nhã nhặn nói:

" Ta đã nghe kể rất nhiều về bộ sưu tập đồ cổ của ngươi, nên ta không thể không đến đây chiêm ngưỡng. "

Họ Ôn lại cúi mình thi lễ. Khi biết mục đích chuyến thăm của Địch công không có gì đáng để lão lo ngại, lão không còn sợ hãi nữa. Lão cười khiêm tốn và nói:

" Những thứ tiểu nhân để dưới này chẳng đáng gì đâu, thưa đại nhân! Đây chỉ là những món hàng dành cho bọn khách vãng lai ngu dốt từ tỉnh lẻ đến đây chơi. Tiểu nhân xin phép dẫn đại nhân lên lầu tham quan! "

Căn phòng ở lầu hai được thiết kế tao nhã với những món nội thất cổ đắt tiền; trên các kệ dọc theo tường là một bộ sưu tầm đồ sứ thượng hạng. Lão buôn đồ cổ đưa Địch công và Mã Vinh đến một thư phòng nhỏ ở phía sau và mời huyện lệnh ngồi xuống uống trà. Mã Vinh đứng sau ghế của Địch công. Ánh năng chiếu qua cửa sổ bằng giấy rọi vào những bức họa treo trên trường làm nổi lên các màu sắc tinh tế đã mờ đi theo thời gian. Không khí trong phòng khá mát mẻ nhưng lão Ôn khăng khăng đưa cho khách một chiếc quạt xinh xắn bằng lụa. Trong lúc lão buôn đồ cổ rót trà lài cho ông, Địch công nói:

" Cá nhân ta vốn thích tranh cổ và thư pháp cổ. Ta đưa thuộc hạ của mình theo vì y là chuyên gia về đồ sứ. "

" Thật vinh hạnh cho tiểu nhân! "Ôn Nguyên hớn hở đáp. Lão ta đặt lên bàn hộp sơn mài hình vuông và lấy từ trong đó ra một bình hoa màu trắng thanh mảnh. Rồi lão nói tiếp:" Sáng nay có một nam nhân mang chiếc bình này đến đây bán cho tiểu nhân nhưng tiểu nhân vẫn có chút nghi ngờ. Không biết vị tiên sinh đây có ý kiến thế nào? "

Gã võ sĩ nhìn chằm chằm vào chiếc bình với vẻ mặt cáu kỉnh đến nỗi lão Ôn vội vàng cất nó vào lại trong hộp và hối lỗi nói:

" Vâng, tiểu nhân cũng nghi ngờ nó là hàng giả nhưng không nghĩ nó lại rởm đến thế. Vị tiên sinh đây quả là sành sõi về đồ sứ. "

Mã Vinh vừa quay lại vị trí sau ghế của Địch công vừa kín đáo thở dài nhẹ nhõm. Sau đó thì vị huyện lệnh mới niềm nở nói với chủ tiệm đồ cổ:

" Ngươi ngồi xuống đi. Rồi chúng ta thong thả trò chuyện. "Sau khi lão Ôn ngồi vào chiếc ghế đối diện, Địch công bình thản nói tiếp:" Không phải trò chuyện về đồ cổ đâu mà là về những lời dối trá của ngươi trên công đường lúc ban sáng. "

Khuôn mặt gầy gò của lão Ôn bỗng trắng bệch. Lão nói lắp bắp:

" Tiểu nhân không hiểu đại nhân nói.. "

" Ngươi khai là đêm qua ngươi về thẳng đây từ Gia Hạc Quán, "Địch công lạnh lùng ngắt lời." Ngươi nghĩ rằng không ai nhìn thấy ngươi nhẫn tâm hành hạ một nữ nhân không có khả năng tự vệ ở khu luyện tập của các kỹ nữ sao? Nhưng một nữ tì đã nhìn thấy ngươi và báo lại cho ta hay. "

Mặt của Ôn Nguyên đỏ ửng lên. Lão liếm đôi môi mỏng rồi đáp:

" Tiểu nhân không nghĩ là mình cần báo lại việc đó, thưa ngài. Đám nữ nhân bất kham đó thi thoảng cần phải bị phạt và.. "

" Ngươi mới là kẻ phải bị phạt vì tội xem thường chốn công đường. Hình phạt là năm mươi roi. Có trừ đi mười roi vì ngươi tuổi đã cao thì số còn lại cũng đủ để khiến ngươi tàn tật cả đời. "

Họ Ôn vội vàng đứng lên khỏi ghế rồi quỳ xuống trước mặt Địch công. Lão dập đầu xuống sàn xin tha tội.

" Đứng lên! "Địch công ra lệnh." Ngươi sẽ không bị đòn roi gì đâu, vì cái đầu của ngươi sẽ rơi giữa pháp trường. Ngươi chính là thủ phạm trong một vụ giết người. "

" Giết ngươi ư? "lão Ôn thét lên." Không bao giờ, thưa đại nhân! Không thể nào. Vụ giết người nào cơ ạ? "

" Vụ án mạng của học sĩ Lý Liên. Có người đã nghe lỏm được cuộc nói chuyện giữa ngươi và y cách đây mười ngày, khi y vừa mới lên đảo. "

Lão Ôn mở to mắt nhìn chằm chằm vào Địch công.

" Gần bến thuyền, dưới các tán cây đấy, lão khốn! "Mã Vinh gầm gừ.

" Nhưng không có ai.. "lão Ôn buột miệng nói, nhưng sau đó kịp dừng lại và đáp tiếp:" Ý của tiểu nhân là.. "Lão khựng lại và cố gắng trong tuyệt vọng để lấy lại bình tĩnh.

" Mau khai thật đi, "Địch công quát.

" Nhưng.. nhưng nếu như có kẻ đã nghe trộm lời tiểu nhân nói với Lý học sĩ thì hẳn đại nhân phải biết là tiểu nhân chỉ đang cố thuyết phục y suy nghĩ lại. Tiểu nhân đã nói với y rằng cố chiếm đoạt lệnh ái của Phong Đại là việc làm điên rồ và rằng lão sẽ trả thù một cách tàn nhẫn.. "

" Kể lại toàn bộ câu chuyện đi! "Địch công ngắt lời." Làm thế nào mà lại dẫn đến án mạng? "

" Lão lừa đảo họ Phong hẳn là đã bôi nhọ tiểu nhân. Tiểu nhân không có liên quan gì đến cái chết của học sĩ cả. Chắc chắn là do Phong Đại gây ra rồi! "Ôn Nguyên hít một hơi dài rồi sau đó nói tiếp một cách bình tĩnh hơn:" Tiểu nhân sẽ kể với ngài thực hư sự tình. Vào lúc bình minh, đầy tớ của học sĩ đến tiệm của tiểu nhân. Khi ấy tiểu nhân vừa mới thức giấc. Hắn ta nói rằng Lý Liên, người có hẹn với tiểu nhân vào đêm hôm trước, đã bị trì hoãn hành trình vì va chạm với một chiếc thuyền khác và giờ đang chờ tiểu nhân trên bến tàu. Tiểu nhân có quen lệnh phụ của y là quan ngự y Lý Vệ Đình nên cứ nghĩ y cũng sẽ là mối làm ăn tốt đẹp. Tiểu nhân tưởng là y.. "

" Kể những chuyện chính thôi. "Địch công ra lệnh.

" Nhưng mà họ Lý không muốn mua đồ cổ. Y bảo muốn tiểu nhân thu xếp cho y bí mật gặp gỡ Bích Ngọc, lệnh ái của Phong Đại. Y đã gặp nàng ta khi thuyền của hai bên va vào nhau. Y đã cố dụ dỗ nàng ta qua đêm trong khoang của y, nhưng nàng ta cự tuyệt. Thế là lòng tự ái của gã ngốc đó bị tổn thương nên y quyết tâm bắt nàng ta phải thuận theo ý mình. Tiểu nhân đã cố gắng giải thích rằng điều đó hoàn toàn không khả thi, rằng Bích Ngọc là một tiểu thư đức hạnh và phụ thân của nàng ta là một người giàu có với thế lực lớn không chỉ ở đây mà còn.. "

" Việc đấy thì ta biết rồi. Giờ thì cho ta biết sự thù ghét của ngươi với họ Phong đã khiến ngươi đổi ý ra sao? "

Địch công quan sát khuôn mặt hốc hác của lão Ôn co giật. Vậy là ông đã đoán đúng. Lão chủ tiệm đồ cổ lấy tay lau mồ hôi trên trán. Lão chán nản đáp:

" Cám dỗ ấy quá mạnh, thưa đại nhân. Tiểu nhân đã phạm một sai lầm khủng khiếp. Nhưng Phong Đại luôn xem tiểu nhân là kẻ hèn kém, trong cả việc kinh doanh lẫn.. những việc riêng tư. Tiểu nhân đã ngu ngốc nghĩ rằng đây là một cơ hội để làm hắn mất mặt, đánh cho hắn một đòn chí mạng thông qua việc hãm hại lệnh ái của hắn. Nếu kế hoạch có thất bại thì mọi tội lỗi đều sẽ đổ lên đầu gã học sĩ. Thế nên tiểu nhân mới nói với họ Lý rằng mình biết một cách để ép Bích Ngọc đến chỗ y và chiều theo y. Tiểu nhân hẹn y đến nhà mình vào buổi chiều để bàn bạc chi tiết. "

Lão buôn đồ cổ liếc mắt nhìn vẻ mặt bình thản của Địch công thật nhanh rồi nói tiếp:

" Họ Lý đã đến gặp tiểu nhân. Tiểu nhân kể với y rằng từng có một người có tiếng tăm ở đây tự sát vì bị ả kỹ nữ hắn yêu bỏ rơi. Ai cũng biết Phong Đại là tình địch của hắn, và có lời đồn rằng Phong Đại chính là kẻ đã giết ông ta. Ắt phải có khói thì mới có lửa chứ, thưa đại nhân. Tiểu nhân thề rằng vào đêm kẻ đó chết, tiểu nhân đã thấy lão Phong lảng vảng sau khách điếm nơi xảy ra sự việc. Tiểu nhân tin rằng chính Phong Đại đã giết kẻ đó rồi dàn dựng hiện trường thành một vụ tự tử. "Nói đến đây, Ôn Nguyên hắng giọng rồi kể tiếp:" Tiểu nhân kể với họ Lý rằng Phong tiểu thư biết hết những lời đồn về lệnh phụ. Nếu y gửi cho nàng ta một lá thư bảo rằng y có bằng chứng không thể chối cãi về tội ác của cha mình thì nàng ta nhất định sẽ đến gặp y vì nàng ta rất yêu thương cha. Khi ấy thì y muốn làm gì nàng ta cũng được, vì nàng ta sẽ không dám tố cáo y. Tiểu nhân thề là chỉ có vậy thôi, thưa đại nhân. Tôi không biết liệu gã học sĩ có thật sự gửi thư cho Bích Ngọc hay không; nếu y có gửi thì tiểu nhân cũng không rõ liệu nàng ta có bí mật đi gặp y hay không. Tiểu nhân chỉ biết là vào cái đêm họ Lý chết, tiểu nhân đã thấy Phong Đại ở hoa viên phía sau Hồng Lâu. Nhưng tiểu nhân không hề biết ở đấy đã xảy ra chuyện gì. Xin đại nhân hãy tin tiểu nhân. "

Một lần nữa, Ôn Nguyên lại quỳ xuống và dập đầu liên tục xuống sàn.

" Ta sẽ xác nhận lại từng lời ngươi nói, "Địch công trả lời." Mong là nếu biết khôn thì sẽ nói sự thật. Giờ thì ta muốn ngươi ghi ra toàn bộ lời khai, nói rằng ngươi đã cố tình khai man trên công đường, rằng sau khi Thu Nguyệt cho ngươi biết Ngân Tiên đang bị trói vào cây cột ở khu luyện ca hát trong tình trạng lõa thể, ngươi liền đến đó. Khi nàng ta từ chối chiều theo những yêu cầu ghê tởm của ngươi, ngươi đã nhẫn tâm đánh vào eo nàng ta bằng một cây sáo tre dài. Đứng dậy và làm như ta bảo ngay. "

Lão Ôn vội vàng đứng lên. Bàn tay run lẩy bẩy của lão với lấy một tờ giấy từ ngăn kéo và trải rộng trên bàn. Nhưng sau khi chấm mực vào bút thì dường như lão không biết nên bắt đầu thế nào.

" Ta sẽ đọc cho ngươi viết! "Địch công quát." Viết đi. Tiểu nhân, người ký tên dưới đây, xin thú nhận rằng vào đêm hai mươi tám tháng bảy.. "

Khi lão buôn đồ cổ viết xong, Địch công bắt lão đóng ấn triện và điểm chỉ ngón cái vào tờ khai. Sau đó, ông đẩy nó sang cho Mã Vinh, y cũng điểm chỉ vào đó dưới vai trò nhân chứng.

Địch công đứng dậy, bỏ tờ khai vào tay áo và lệnh:

" Chuyến đi lên kinh của ngươi sẽ không thể thực hiện được đâu. Ngươi sẽ bị quản thúc tại gia cho đến khi có lệnh mới."

Sau đó, ông bước xuống cầu thang, theo sau là Mã Vinh.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 12

Đang rảo bước trên phố, Địch Công nói:

- Ta thừa nhận rằng mình đã hơi không công bằng trong cách ứng xử với hai người bằng hữu Giải Tử và Hà Tử của ngươi. Họ đã tiết lộ cho ta những thông tin rất hữu ích.

- Vâng thưa đại nhân, hai người bọn họ đã nói đúng. Thuộc hạ phải công nhận điều này dù rằng mặc dù phân nửa thời gian thuộc hạ cũng chẳng hiểu họ muốn nói gì, nhất là Giải Tử! Nhưng về lão Ôn, thưa đại nhân, ngài có tin vào những điều mà lão già gian xảo đó nói với chúng ta ban nãy không?

- Một phần thôi. Chúng ta đã khiến y bất ngờ, ta cho rằng những gì mà y nói về chuyện Trạng Nguyên muốn chiếm đoạt Phong cô nương và những âm mưu mà lão ta đề xuất với quan trạng là hoàn toàn có thực. Điều đó ăn nhập với tính cách kiêu ngạo và độc đoán của Trạng Nguyên cũng như sự hèn nhát của lão già xấu tính họ Ôn. Nó cũng giải thích được lý do tại sao Phong Đại lại mong muốn gả đứa con gái yêu của mình cho Khởi Vu Phổ. Gã thư sinh trẻ đó phụ thuộc hoàn toàn vào Phong Đại và hắn ta sẽ không bao giờ dám đuổi nương tử của mình về nhà nhạc phụ khi phát giác ra rằng nàng ta không còn trinh tiết nữa.

- Vì vậy, đại nhân cho rằng họ Lý kia đã thực sự chiếm đoạt nàng ta sao?

- Tất nhiên. Đó là lý do tại sao Phong Đại muốn giết hắn ta. Lão Phong đã ngụy trang cho vụ án về cái chết của Trạng Nguyên giống như một vụ tự tử, tương tự như vụ án ba mươi năm trước đây ông ta đã che giấu việc giết hại Tào Quang. Nhận thấy sự ngờ vực của Mã Vinh, ông nhanh chóng nói tiếp. Chắc chắn là Phong Đại! Ông ta có động cơ và thời cơ. Bây giờ ta hoàn toàn tán thành với hai người bằng hữu Giải Tử và Hà Tử của ngươi về việc vị Lý Liên không thuộc kiểu người có thể tự tử vì thất tình. Chính lão Phong là người đã sát hại hắn ta. Ngoài động cơ và thời cơ, ông ta cũng có một phương pháp đã trở thành tấm chắn an toàn cho ông ta ba mươi năm về trước. Ta rất tiếc là không thể cứu vãn được sự thể khi vì Phong Đại đã để lại cho ta một cái nhìn đầy thiện cảm. Nhưng nếu ông ta là một kẻ sát nhân thì ta buộc phải xét xử ông ta.

- Có lẽ lão Phong sẽ mang lại cho chúng ta một số manh mối về cái chết của Thu Nguyệt, thưa đại nhân!

- Ta chắc chắn sẽ cần đến chúng! Những khám phá của chúng ta về cái chết của Tào Quang và Trạng Nguyên không giúp ta có thêm nhiều manh mối để điều tra ra nguyên nhân cái chết của Thu Nguyệt. Ta tin rằng đâu đó có một sự liên kết các vụ án nhưng ta chưa biết làm sao tìm ra mối liên hệ đó.

- Thưa đại nhân, như ngài vừa nói, ngài tin những gì lão già ấy nói về Lý Trạng Nguyên và Thanh Ngọc. Bước tiếp theo chúng ta phải làm gì ạ?

- Sau khi lão Ôn kể cho chúng ta về những lời mưu hèn kế hiểm của lão với Trạng Nguyên, ta thấy lão ta đã khá thông minh. Ta e rằng sau đó lão ta đã nhận ra rằng mình bị đánh lừa. Lão ta không thể thay đổi những gì mình vừa nói ra nhưng sau đó lão ta quyết định lái câu chuyện theo một hướng khác. Ta có cảm giác rằng lão ta đã nói chuyện với Lý Liên về một vấn đề khác mà lão ta không thể tiết lộ ra. Được thôi, chúng ta sẽ sớm điều tra ra sự thể, ta chưa thể cho qua chuyện của lão được!

Mã Vinh gật đầu. Họ im lặng tiến bước.

Tào Phan Tề đứng chờ họ trước quầy rượu. Ba người cùng nhau tới nơi ở của Ngân Tiên.

Người ra mở cửa chính là Ngân Tiên. Nàng ta nhẹ giọng nói:

- Thưa đại nhân Linh cô rất lấy làm hổ thẹn khi tiếp đón các ngài tại chiếc lán tồi tàn của bà ấy nên đã khẩn khoản nhờ tiểu nữ đưa bà ta đến đây mặc dù đang lâm trọng bệnh. Tiểu nữ lén đưa bà ta vào lúc đang không có ai ở đây.

Ngân Tiên vội dẫn mọi người lên. Bên cạnh cây cột sau cửa sổ là một bóng dáng nhỏ bé ngồi gập người trên ghế. Bà ta mặc một bộ y phục bằng vải bông màu nâu đã bạc màu. Mái tóc rối lòa xòa xõa xuống ngang vai, bàn tay gầy guộc nổi đầy những đường gân xanh để trước bụng. Khi nghe tiếng bước chân tiến lại, bà ta ngẩng đầu lên và quay gương mặt với cặp mắt mù lòa về hướng họ đi tới.

Ánh sáng từ khung cửa sổ dán giấy chiếu vào khuôn mặt méo mó. Những dấu vết còn lại của căn bệnh đậu mùa hiện lên trên đôi má gầy gò cùng đôi mắt lờ mờ lạ lẫm.

Ngân Tiên vội vã đi về phía bà ta, rồi đến quan án và hai người đồng hành của ông. Nàng cúi xuống gần bà lão và nhẹ nhàng thưa:

- Linh cô, quan án đã đến ạ!

Bà ta toan gượng dậy nhưng Địch Công nhanh chóng ấn tay lên đôi vai gầy guộc của bà và nhẹ nhàng nói:

- Không cần đa lễ. Ngươi đã không quản đến thân thể già yếu để đến đây gặp ta rồi!

- Dân phụ xin được nghe theo sự sắp xếp của đại nhân – người đàn bà mù lòa đáp lời.

Quan án sửng sốt như không tin nổi những gì đôi tai mình nghe thấy. Ông chưa từng nghe thấy một giọng nói dịu dàng, đáng mến và ấm áp đến thế bao giờ. Thật khó mà tin được một bà lão với gương mặt biến dạng méo mó lại có thể thốt ra giọng nói mượt mà đó. Ông đã phải nuốt nước bọt vài lần trước khi nói tiếp:

- Ngươi từng làm nghề gì?

- Mọi người gọi lão thân là Kim Ngọc, thưa đại nhân. Ai nấy đều ngưỡng mộ giọng ca và nhan sắc của bà già này. Khi lâm bệnh, khi đó, lão thân mới mười chín tuổi.. Giọng bà ta yếu dần.

- Vào thời ấy – Địch Công tiếp lời – một kỹ nữ tên Thanh Ngọc đã được tuyển chọn là Hoa Khôi. Bà có biết nàng ta không?

- Tiểu nhân có biết. Nhưng người ấy đã qua đời ba mươi năm trước đây trong cơn bệnh dịch đó. Lão thân là một trong những người đầu tiên bị nhiễm căn bệnh quái ác này. Lão thân nghe nói sau khi mình được chữa khỏi vài tuần thì Thanh Ngọc đã chết. Nàng ta mắc căn bệnh này sau tiểu nhân một vài ngày. Nàng ta đã không qua khỏi.

- Ta nghĩ Thanh Ngọc được rất nhiều người ái mộ?

- Đúng vậy thưa đại nhân, rất nhiều người. Trong số họ thì lão thân không biết rõ hết mà chỉ biết về hai người có vai vế tại hòn đảo này, là Phong Đại và Tào Quang. Khi lão thân hồi phục thì được biết Tào Quang đã chết và Thanh Ngọc cũng đã qua đời.

- Lẽ nào không phải là Ôn Nguyên - lão chủ tiệm đồ cổ, cũng cố gắng để chiếm được sự ưu ái của nàng ta sao?

- Ôn Nguyên ư? Phải rồi, lão thân biết người này. Ai nấy cũng đều né tránh hắn ta vì hắn ta thường lấy việc hành hạ nữ nhân làm vui thú. Lão thân nhớ rằng hắn ta đã tặng những vật phẩm có giá trị cho Thanh Ngọc nhưng nàng ta thậm chí còn không màng đến chúng. Ôn Nguyên vẫn còn sống ư? Nếu thế thì hắn ta phải hơn sáu mươi tuổi rồi, cũng sống quá lâu rồi.

Vài nàng kỹ nữ đi ngang qua căn phòng, hào hứng bàn tán và cười khúc khích.

- Dựa vào những lời đồn đại ngươi có nghĩ rằng – Địch Công hỏi lại –Phong Đại chính là tình nhân của Thanh Ngọc không?

- Lão nhớ rằng người đó là một nam nhân tuấn tú phong độ, bộc trực và quyết đoán. Thật không dễ dàng chọn lựa giữa Phong Đại và Tào Quang. Tào Quang cũng là một nam nhân phong độ, tốt bụng và trung thực, cũng dành rất nhiều tình cảm cho nàng ta.

- Ngoài ra còn có tin đồn là Tào Quang đã tự tử vì Thanh Ngọc đã phải lòng Phong Đại. Theo như ngươi biết về hắn ta, liệu ngươi có nghĩ rằng hắn ta có thể đã làm vậy không?

Bà ta không trả lời ngay mà ngẩng khuôn mặt mù lòa lên và lắng nghe tiếng đàn phát ra từ lầu trên về cùng một chủ đề được lặp đi lặp lại nhiều lần rồi nói:

- Nàng ta nên điều chỉnh giai điệu cho hay hơn. Đúng vậy, Tào Quang đã yêu Thanh Ngọc sâu sắc. Rất có thể hắn ta đã tự tử vì nàng ấy.

Nghe thấy nhịp thở đè nén của Tào Phan Tề, bà ta vội hỏi:

- Ai đi cùng với ngài vậy thưa đại nhân?

- Một trong những thuộc hạ của ta.

- Không phải vậy – bà ta khẽ nói – lão cảm nhận được hắn ta, hắn ta chắc hẳn cũng biết rất rõ về Tào Quang. Hắn ta có thể tiết lộ với ngài nhiều hơn những gì lão biết thưa đại nhân.

Bỗng một trận ho dữ dội khiến toàn thân bà ta co rúm lại. Bà ta lấy một chiếc khăn tay nhàu nhĩ từ trong sống áo ra lau miệng. Khi bà hạ xuống thì trên khăn đã có những vết máu đỏ.

Địch Công nhận ra người phụ nữ này đã lâm bệnh trầm trọng. Ông đợi đến khi bà ta ổn định lại mới tiếp tục hỏi nhanh:

- Còn về những tin đồn rằng Tào Quang không phải là tự tử mà bị Phong Đại giết chết thì sao.

Bà ta chầm chậm lắc đầu.

- Đó chắc chắn là vu khống, thưa đại nhân. Tào Quang là bằng hữu tốt nhất của Phong Đại. Lão đã nghe họ trò chuyện với nhau. Lão biết rằng dù cho Thanh Ngọc lựa chọn đến với ai, một trong hai người thì người kia sẽ tôn trọng quyết định của nàng ta chắc nàng ta đã không chọn ai cả.

Địch Công nhìn Tào Phan Tề với vẻ dò xét. Hắn ta lắc đầu. Dường như không có gì đáng nghi trong câu trả lời vừa rồi. Sau đó, giọng nói dễ nghe của bà lão lại vang lên:

- Lão nghĩ Thanh Ngọc cần một nam nhân không chỉ ngũ quan tuấn tú, thẳng thắn và giàu có. Nàng ta còn muốn nhiều hơn thế nữa. Nàng ta muốn là một nam nhân hội tụ tất cả những điều đó nhưng lại phóng khoáng tự do tự tại, một nam nhân sẵn sàng vất bỏ mọi thứ - gia sản, tiền đồ, danh vọng, tất cả mọi thứ, không màng tới những gì mình có chỉ vì nữ nhân trong lòng.

Giọng nói ấy dừng lại. Địch Công nhìn đăm đăm vào cánh cửa sổ. Tiếng đàn lặp đi lặp lại. Ông thấy khó chịu vô cùng. Nó như xoáy vào từng dây thần kinh của ông. Địch Công cố gắng tự chủ lại.

- Ta rất lấy làm cảm kích. Chắc hẳn nhà ngươi đã mệt rồi, ta sẽ sai một chiếc kiệu đến cho ngươi.

- Lão xin đa tạ sự chiếu cố của đại nhân.

Lời lẽ có vẻ khiêm nhường, nhưng lại là giọng điệu của một kỹ nữ cao giá khi muốn từ chối những người hâm mộ mình. Giọng nói làm lay động tâm can người nghe. Địch Công phẩy tay ra dấu cho những người kia. Họ cùng rời đi.

Khi ra ngoài, Tào Phan Tề lẩm bẩm:

- Chỉ còn lại giọng nói của bà ta mà thôi. Thật kỳ lạ.. những bóng đen từ trong quá khứ. Tiểu nhân sẽ phải cân nhắc thêm về chuyện này, thưa đại nhân. Tiểu nhân xin cáo từ.

Địch Công gật đầu rồi nói với Mã Vinh:

- Mã Vinh, ngươi hãy thuê một chiếc kiệu cho bà ta. Đưa kiệu đến cửa sau và giúp Ngân Tiên dìu bà ta lên kiệu, tránh để người khác phát giác. Ta sẽ ra ngoài điều tra một chút rồi trở lại Hồng Lâu. Tầm một canh giờ nữa ngươi hãy đến gặp ta.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 13

Mã Vinh đi đến chợ và thuê một chiếc kiệu nhỏ đang đợi khách tại đó cùng với bốn người cầm đuốc. Y thanh toán tiền trước cho toán người này và thêm cho họ một khoản tiền thưởng khá hào phóng. Những người này vui vẻ chạy theo y đến cửa sau của phòng ngủ. Ngân Tiên và Linh Cô đang đứng cùng nhau ở sân.

Ngân Tiên đỡ Linh Cô vào ra ngoài sau đó buồn rầu nhìn về phía chiếc kiệu đang đứng khuất phía góc tường. Khi nhìn thấy ánh nhìn buồn rầu ấy, Mã Vinh mỉm cười nói:

"Vui lên nào, người đẹp! Nàng không cần lo lắng điều gì cả. Nàng có thể giao phó tất cả những rắc rối của mình cho đại nhân nhà ta. Đó là việc mà ta vẫn hay làm!"

"Chàng là người như thế sao!" Nàng ta ngắt lời, đi vào bên trong và đóng sầm cửa lại trước mặt Mã Vinh.

Mã Vinh gãi đầu mình, Có lẽ nàng ấy đang bực bội điều gì đó. Y quay người tản bộ trên con phố chính trong tâm trạng suy tư.

Khi nhìn qua đám người và thấy cánh cửa lớn hoa mĩ của nhà chứa, y dừng bước. Y đứng đó theo dõi dòng người vào ra rồi mới tiếp tục bước đi. Y đã suy nghĩ thật lâu trước khi đi đến một quyết định khó khăn. Đột nhiên, y quay ngược trở lại con đường cũ, bước tới căn phòng và huých tay mở cửa để vào trong.

Những nam nhân người nhễ nhại mồ hôi đang đứng trước quầy tính tiền chạy dài theo mặt tiền ngôi nhà. Họ vẫy những mảnh giấy nhỏ màu đỏ trong tay và rao to để người trong quầy chú ý tới. Những nam nhân đó là những tên cò khách và những kẻ chạy việc trong các tửu quán và trà quán. Còn những tờ giấy nhỏ màu đỏ kia mang tên của các kỹ nữ mà vị khách nào đó muốn mua lại. Ngay sau khi họ đưa phiếu cho những người phụ trách tại quầy, người phụ trách đó sẽ đóng dấu tay vào. Khi kĩ nữ đó được tự do, người phụ trách quầy sẽ nhập thời gian và tên của nhà chứa vào sổ sách của mình, sau đó đóng dấu vào phiếu và giao cho một gã chạy việc đang đứng chờ trước cổng. Gã này sẽ đưa phiếu cho nhà chứa nơi cô nương kia đang làm và nàng ta có thể đi tới bất cứ nơi nào nàng ta muốn.

Mã Vinh đẩy một gã gác cửa vào một góc quầy một cách thô bạo. Y đi thẳng về phía sau của căn phòng nơi người quản lý đang ngồi phía sau chiếc bàn lớn của gã ta. Gã là một kẻ mập mạp với khuôn mặt núc ních thịt. Gã nhìn Mã Vinh bằng đôi mắt chảy xệ xuống của mình.

Mã Vinh lấy giấy thông hành của mình ra khỏi ủng và ném nó lên bàn. Sau khi gã béo đã đọc kĩ tờ văn kiện đó, hắn ngẩng lên nhìn Mã Vinh, cười và lịch sự hỏi y: "Mã Gia, ta có thể giúp gì cho ngài?"

"Hãy giúp ta thực hiện một vụ làm ăn đơn giản. Đó là những gì ngươi có thể làm. Ta muốn mua lại một kỹ nữ Nhị đẳng tên gọi là Ngân Tiên."

Gã béo mím môi. Hắn nhìn Mã Vinh một lần nữa với vẻ mặt đánh giá sau đó lôi từ ngăn bàn ra một cuốn sổ cồng kềnh. Hắn đọc lướt qua cho đến khi tìm thấy mục mà mình muốn và chậm rãi đọc nó. Sau đó, hắn hắng giọng và nói:

"Chúng ta đã mua nàng ta với giá khá rẻ, chỉ một lượng rưỡi vàng ròng. Nhưng nàng ta là một kỹ nữ nổi tiếng và có tài ca hát. Chúng ta đã cho nàng ta trang sức y phục đắt tiền. Tất cả hóa đơn đều ở đây. Chúng lên tới..". Hắn ta cố gắng tìm kiếm chiếc bàn tính của mình.

"Thôi lải nhải đi! Các người đã quá hời khi mua nàng ấy rồi. Nàng ấy đã mang lại cho các người số tiền gấp năm mươi lần các ngươi bỏ ra ấy chứ. Vậy nên, ta sẽ trả đúng số tiền so với giá gốc và bằng tiền mặt."

Nói rồi, Mã Vinh rút từ ngực ra cái bọc với hai miếng vàng mà y đã được thừa kế từ thúc phụ của mình, sau đó, gỡ giấy ra và đặt chúng lên chiếc bàn.

Gã nam nhân béo ụ kia nhìn chằm chằm vào hai thanh vàng sáng lóa và chậm rãi xoa cằm. Hắn ta buồn bực nghĩ rằng mình không có khả năng chống đối lại người của quan phủ. Nếu người này là một kẻ khác, không nghi ngờ gì nữa, hắn sẽ phải trả giá tiền gấp đôi và kèm theo một khoản đút lót hào phóng. Hôm nay quả thật là một ngày không may. Gã béo ợ hơi, sau đó thở dài lấy ra một tờ giấy từ quyển sổ và đưa cho Mã Vinh. Tiếp theo, hắn đếm lấy hai mươi miếng bạc để thối lại, chần chừ một lúc rồi mới đặt chúng lên bàn.

"Gói tất cả chúng lại giúp ta!" Mã Vinh ra lệnh.

Gã béo nhìn Mã Vinh với một ánh nhìn xót của rồi chậm rãi gói số bạc thừa vào một tờ giấy đỏ.

Mã Vinh đặt gói bạc và giấy tờ vào trong tay áo và đi ra ngoài.

Y nghĩ rằng mình đã có một quyết định đúng đắn. Đến một lúc nào đó, một nnam nhân sẽ cần phải có một cuộc sống ổn định và còn có gì tốt hơn khi hắn ta có thể thành gia lập thất với một nữ nhân cùng quê? Y có thể dễ dàng sống và nuôi gia đình với mức lương mà Địch Công trả cho y. Điều đó còn tốt hơn nhiều so với việc hoang phí vào rượu chè và tửu sắc như trước kia hắn vẫn làm. Khó khăn duy nhất đó là hai tên đồng liêu Triệu Thái và Đào Cam có thể sẽ trêu chọc y!

Trong lúc y đang quẹo vào góc đường để về khách điếm Thiên Phúc, y thấy một lá cờ màu đỏ, kí hiệu của một tửu quán nên đã quyết định vào đó làm vài chén.

Nhưng khi Mã Vinh vừa đẩy tấm rèm cửa sang một bên, y đã thấy trong quán chật kín người. Chỉ còn lại một chỗ ngồi trống ở cái bàn nằm cạnh cửa sổ. Ở chỗ đó có một nam nhân trẻ tuổi với dáng vẻ u sầu đang nhìn đăm chiêu vào bình rượu rỗng.

Mã Vinh len qua những cái bàn để đến đó rồi lên tiếng:

"Ngươi có phiền không nếu ta ngồi đây, họ Khởi kia?"

Khuôn mặt người thanh niên sáng lên.

"Rất sẵn lòng thôi! Nhưng xin lỗi ngài, ta không thể mời ngài được, đồng xu cuối cùng cũng đổ vào bình rượu này rồi! Phong Đại đã không còn cho ta vay đồng nào như lão đã hứa nữa!" Mặt gã ta một lần nữa lại xụ xuống.

Giọng hắn ta líu lại. Mã Vinh nghĩ rằng uống rượu thì phải có người uống cùng với vui. Vì thế, y vui vẻ nói:

"Uống chung với ta!" Rồi y gọi tiểu nhị mang đến một bình rượu lớn. Y trả tiền và rót đầy cốc của hai người.

"Mừng cho may mắn của chúng ta!" Y cạn ly rồi lại nhanh chóng rót đầy. Thi sĩ làm theo Mã Vinh rồi nói với vẻ rầu rĩ:

"Cảm tạ ngài! Tại hạ chắc chắn cần vận may!"

"Ngươi sao? Lạy trời lạy phật, ngươi sắp trở thành tiểu tế của ông chủ Phong mà? Kết hôn với nữ nhi duy nhất của ông chủ sòng bài. Nếu ta không nghe lầm thì đây chính là cơ hội để ngươi có lại tiền chiếu bạc."

"Chính vậy! Đó chính xác là lý do vì sao tại hạ cần may mắn để thoát khỏi đống rắc rối của mình. Chính con heo họ Ôn đó đã đẩy tại hạ vào cái đống lộn xộn khủng khiếp này!"

"Ta vẫn chưa hiểu ngươi vướng vào rắc rối gì nhưng lão Ôn kia đúng là đồ chó đẻ. Ta đồng tình với ngươi ở điểm này!"

Họ Khởi nhìn Mã Vinh với đôi mắt mọng nước. Rồi hắn ta kể:

"Kể từ khi ngài Viện sĩ mất đi thì kế hoạch này coi như đã tiêu tùng, ta cũng chẳng cần ngần ngại kể cho ngài nghe. Phải, ta sẽ kể vắn tắt thôi. Khi ta thua hết tiền ở sòng bạc thì khi đó ngài viện sĩ đang ngồi đối diện với ta. Tên khốn đó đã rủ rê ta ăn liều một ván. Sau đó, hắn gạ gẫm ta và hỏi xem ta có muốn lấy lại số tiền đã mất bằng một cách khác hay không? Sau đó, hắn đưa ta đến cửa hàng nhà họ Ôn. Bọn chúng đã lập ra một âm mưu để chống lại Phong Đại. Gã họ Ôn sẽ tìm cách để đưa Phong Đại vào mớ rắc rối sau đó gã họ Lý sẽ tận dụng ảnh hưởng của mình ở kinh thành để khiến lão Ôn có thể thay thế Phong Đại làm quản sự hòn đảo này. Họ Lý và Ôn Nguyên nói rằng ta có được sự tin tưởng của ông chủ Phong và muốn tại hạ lợi dụng điều đó để làm một nhiệm vụ trong phủ của Phong đại nhân. Tại hạ phải giấu một chiếc hộp nhỏ vào trong nhà của lão Phong, chỉ cần như thế."

"Lũ bẩn thỉu! Và ngươi đã đồng ý cùng một giuộc với chúng sao, đồ tồi?" "Ngài đừng gọi tại hạ như thế! Ngài có muốn sống trên hòn đảo này mà không có một xu dính túi nào không? Hơn nữa, tại hạ không biết về lão Phong. Tất nhiên tại hạ nghĩ ông ta cũng là một tên lừa đảo lớn như những tên khác. Đừng ngắt lời, để tại hạ kể hết ra câu chuyện buồn của mình đi. Và hình như tại hạ nghe thấy ngài nói sẽ cho tại hạ uống chung hết bình rượu này mà." Mã Vinh lại đổ đầy cốc rượu cho hắn ta. Thi sĩ trẻ uống một cách vồn vập và nói tiếp: "Sau đó, gã họ Lý nói rằng tại hạ phải đến gặp Phong Đại để hỏi mượn tiền và hứa sẽ hoàn trả sau khi thi đỗ. Có vẻ Phong Đại có một điểm yếu là thích giúp đỡ những thi sĩ trẻ có tài đang trong cảnh cơ hàn.

" Mọi việc đều tiến triển tốt đẹp cho đến khi tại hạ gặp Phong Đại. Tại hạ nhận ra ông ta là một người đáng kính và dễ chịu. Ông ấy đã đồng ý cho ta vay nợ và dường như cũng rất yêu quý ta. Ngày hôm sau đó, ông ta mời ta ăn cơm tối và hôm sau nữa lại tiếp tục gọi ta đến ăn cơm. Ta đã gặp được nữ nhi của ông ấy. Nàng là một cô nương vô cùng cuốn hút và Tào Phan Tề, một người đồng liêu tuyệt vời. Ta còn gặp được một quan án biết làm thơ. Họ đã đọc thơ của ta và nói rằng thơ của ta mang âm hưởng của thơ văn cổ. "

Họ Khởi rót đầy chén rượu, uống cạn trong một hơi dài rồi nói tiếp:" Sau bữa cơm tối lần thứ hai, ta đến gặp lão Ôn và nói với lão rằng ta từ chối theo dõi Phong Đạu vì ta thấy Phong Đại là một người tốt. Ta sẽ không theo dõi phá hoại một người tốt. Ta còn nói thêm rằng chính vì lý do đó, ta từ chối làm nội gián cho hắn và gã họ Lý cùng với tất cả đồng bọn của chúng. Ta có thể còn nói thêm một vài điều gì đó. Phải, gã họ Ôn, gã họ Ôn đã hét lên rằng ta sẽ không nhận được một đồng nào từ họ do gã họ Lý kia đã xem xét lại và hủy bỏ toàn bộ kế hoạch. Điều đó cũng hợp ý ta. Ta mượn một miếng bạc từ lão bản nhà trọ nhờ có cam kết cho vay của Phong Đại để tìm niềm vui cho mình ở chốn lầu xanh. Ở đó, ta đã gặp được một cô nương nhỏ bé đáng yêu và đẹp nhất mà ta từng biết. "

Nàng ta cũng biết làm thơ sao?" Mã Vinh nghi ngờ hỏi.

"Lạy trời, không! Nàng ấy là một cô nương xinh đẹp, đơn thuần và hiểu biết! Nàng ấy sẽ yên tĩnh lắng nghe nếu ngài muốn nói gì. Lạy trời đã giúp ta thoát khỏi được những cô nương luôn tỏ ra văn vẻ!" Hắn ta nấc cục rồi nói thêm: "Những cô gái văn vẻ thì rất đa cảm, mà bản thân ta thì đã đủ đa cảm rồi. Không, Mã gia, tất cả những bài thơ trong nhà ta đều sẽ chỉ do ta sáng tác. Chỉ một mình ta thôi!"

"Vậy tại sao ngươi còn đỏng đảnh? Mã Vinh hét lớn." Lạy trời lạy đất, người có mọi thứ may mắn trên đời. Ngươi sẽ kết hôn với Phong tiểu thư và có thể cưới thêm cô nương khác, ý ta là vợ lẽ.

Họ Khởi ngồi xuống ghế, cố gắng tập trung ánh nhìn vào Mã Vinh và nói với giọng trịch thượng:

"Phong Đại là một ông lớn, Phong tiểu thư lại là một cô nương có giáo dưỡng. Ông Phong thích tôi, Phong tiểu thư cũng thích tôi và tôi cũng yêu mến họ. Ngài nghĩ rằng ta sẽ là một tên đê tiện, cưới nữ nhi của Phong Đại rồi dùng tiền của ông ta đi nhà chứa mua một ả kỹ nữ và đưa về làm vợ lẽ sao?

" Ta biết rất nhiều người muốn được như vậy! Ngay cả ta cũng thế! "Mã Vinh buồn bã nói.

" Thật may vì ta không phải kẻ như ngài. "Họ Khởi nhận xét một cách thô bạo.

" Ngược lại! "

" Ngược lại sao? "Thi sĩ lặp lại câu nói đó một cách chậm rãi. Rồi hắn dùng ngón tàu chỉ trỏ luân phiên giữa Mã Vinh và bản thân mình và thì thầm:" Ngài.. Ta.. Ta.. Ngài. "Sau đó, hắn đột nhiên thét lên:" Ngài đang xúc phạm ta! "

" Không phải vậy đâu! "Mã Vinh vui vẻ nói." Ngươi đếm sai rồi. "

" Ta xin lỗi. "Họ Khởi nói một cách khó nhọc." Ta đang vô cùng phiền não. "

" Được rồi, thế bây giờ ngươi định làm gì? "

" Ta không biết! Nếu ta có tiền, ta sẽ mua cô nương đó và biến mất khỏi đây! Ta sẽ để lại cơ hội cho Tào huynh. Huynh ấy thích Phong tiểu thư. Ngài biết không, chỉ là huynh ấy không thể hiện ra. "Hắn cúi sát vào tai Mã Vinh rồi thì thầm bằng giọng khàn khàn:" Lão Tào này luôn thận trọng, ngài biết đấy. "

Mã Vinh thở dài.

" Bây giờ ngươi hãy lắng nghe một lần những kinh nghiệm của một người đàn ông từng trải nhé, chàng trai trẻ! "Mã Vinh nói bằng giọng chán ghét.'Cả ngươi và họ Tào đều là những người quá cẩn thận. Do vậy, các người luôn biến những chuyện đơn giản thành những chuyện phức tạp cho cả mình và người khác. Ta sẽ nói cho ngươi biết ngươi phải làm gì. Ngươi cứ lấy nữ nhi của lão Phong, phục vụ nàng ta hết mình tầm một tháng cho đến khi nàng ta quỳ xuống cầu xin ngươi tha cho nàng ta. Sau thì ngươi đồng ý, nàng ta sẽ có thời gian để nghỉ ngơi. Nhưng ngươi không thể làm" chuyện đó "ở ngoài, vì thế ngươi cần mua cho mình một cô vợ lẽ. Phu nhân của ngươi sẽ biết ơn vì điều đó và cô vợ lẽ cũng thế. Cả hai sẽ hòa hợp hoặc xung khắc, cái này còn tùy vào ngươi. Sau đó, thì ngươi sẽ ra ngoài và mua về một cô vợ thứ ba và cuộc chơi bốn người sẽ khiến họ gặp rắc rối. Đó là những gì đại nhân nhà ta, Địch Công đã làm với ba bà vợ của mình. Ông ấy là một học giả và cũng là một người đàn ông tuyệt vời. Ôi, nhắc đến đại nhân, ta phải đi ngay đây!"

Y đưa bình rượu lên miệng và nốc cạn. "Cảm ơn ngươi đã uống cùng!". Nói rồi, y rời đi, để mặc chàng thi sĩ trẻ vẫn đang loay hoay tìm cách trả lời thỏa đáng.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 14

Sau khi rời khỏi khách điếm, Địch công đi thẳng đến dinh thự của Phong Đại. Đến cổng, ông đưa ra thẻ bài lớn cho người quản gia. Một chốc sau, họ Phong vội vàng chạy ra sân trước để gặp vị khách bất ngờ này. Ông ta háo hức hỏi quan huyện lệnh xem liệu có phải vụ án đã có tiến triển mới hay không.

"Đúng thế," Địch công chậm rãi đáp. "Ta vừa được biết một số thông tin mới. Nhưng trước khi có động thái chính thức, ta muốn bàn qua với ngươi và với cả lệnh ái nữa."

Họ Phong lia mắt nhìn Địch công rồi nói:

"Tiểu nhân đoán là đại nhân muốn thẩm vấn kín?" Khi thấy Địch công gật đầu, lão nói tiếp: "Tiểu nhân sẽ đưa đại nhân đến căn phòng trong hoa viên nơi ngài đã nói chuyện với Phan Tề lúc sáng."

Lão ra lệnh cho người quản gia rồi sau đó dẫn Địch công băng qua các hành lang xa hoa để đến khu vườn phía sau dinh thự.

Khi cả hai đã ngồi xuống cái bàn trà nhỏ, người quản gia rót hai tách trà rồi lui ra ngoài. Không lâu sau thì dáng hình thon thả của Bích Ngọc hiện ra trên lối đi vào vườn. Nàng ta vẫn bận bộ quần áo bằng tơ màu đen như lúc sáng.

Sau khi được phụ thân giới thiệu với Địch công, Bích Ngọc đứng nép sang một bên ghế của lão Phong, mắt nhìn xuống đất một cách nhu mì.

Địch công dựa lưng vào ghế. Cẩn thận vuốt chòm râu đen dài, ông nói với lão Phong:

"Ta nghe nói học sĩ Lý Liên sau khi gặp lệnh ái lúc hai chiếc thuyền va chạm đã nảy sinh ý đồ xấu với nàng. Ta cũng được biết rằng sau đó y đã gửi thư cho tiểu thư Bích Ngọc, đe dọa sẽ vạch trần một tội ác trước đây của ngươi nếu nàng ta không đến gặp y ở Hồng Lâu. Và việc cuối cùng là có người đã nhìn thấy nhà ngươi ở gần Hồng Lâu vào cái đêm Lý học sĩ chết. Những cáo buộc này có phải là thật không?"

Mặt mày họ Phong trở nên trắng bệch. Lão vừa cắn môi vừa tìm cách trả lời. Nhưng bỗng nhiên nữ nhi của lão ngước mặt lên và bình thản trả lời:

"Dĩ nhiên là thật rồi. Có chối cũng vô ích thôi, phu thân. Linh tính của con đã mách bảo việc này trước sau gì cũng bại lộ." Phong Đại vừa định nói gì đó thì Bích Ngọc đã mau chóng nói tiếp, mắt nàng nhìn thẳng vào mắt Địch Công: "Sự việc là như thế này. Vào đêm hai thuyền va chạm, gã học sĩ khăng khăng muốn đích thân nói lời tạ lỗi với tiểu nữ. Hắn ăn nói có vẻ lịch sự, nhưng ngay khi nô tì của tiểu nữ ra ngoài lấy trà, hắn bỗng trở nên bạo dạn hơn. Hắn hết lời khen ngợi nhan sắc của tiểu nữ và bảo rằng vì hai chiếc thuyền sẽ đỗ cạnh nhau đến hết đêm, hai người chúng tôi nên tận dụng khoảng thời gian ấy. Gã học sĩ ấy quá tự mãn vào sức hút và địa vị của mình nên không hề nghĩ đến việc có thể tiểu nữ có thể sẽ từ chối hắn. Và khi tiểu nữ kiên quyết cự tuyệt, hắn nổi cơn tam bành và thề rằng sẽ chiếm đoạt tiểu nữ bằng mọi giá dù cho tiểu nữ có muốn thế hay không. Tiểu nữ bỏ hắn lại và quay về khoang thuyền riêng của mình. Khi về đến nhà, tiểu nữ không dám kể lại với phụ thân vì sợ rằng ông ấy sẽ gây sự với hắn ta và chuốc rắc rối vào người. Sự việc cũng không đáng để làm to chuyện vì rõ ràng khi ấy hắn đang say."

"Tuy nhiên, vào cái đêm hắn chết, kẻ khốn nạn đó đã gửi cho tiểu nữ một lá thư, nội dung đúng như đại nhân đã nói."

Lão Phong lại mở miệng định nói gì đấy, nhưng Bích Ngọc liền đặt tay lên vai ông và nói tiếp:

"Tiểu nữ rất thương yêu phụ thân, thưa đại nhân. Tiểu nữ sẽ làm mọi thứ để cứu ông ấy. Và quả đúng là có nhiều lời đồn rằng nhiều năm trước, phụ thân tiểu nữ từng làm một việc dễ bị người khác hiểu lầm rằng ông ấy là người xấu. Đêm đó tiểu nữ đã lẻn ra ngoài để đến Hồng Lâu. Tiểu nữ vào bằng lối cửa sau để không ai nhìn thấy. Khi tiểu nữ đến thì Lý Liên đang ngồi viết gì đó trên bàn. Hắn nói hắn rất vui mừng khi thấy tiểu nữ đến, rồi hắn mời tiểu nữ ngồi và nói suốt thời gian qua hắn đã biết số mệnh của tiểu nữ là phải thuộc về hắn. Tiểu nữ đã cố dụ hắn nói ra bằng chứng về tội ác của phụ thân mình nhưng hắn liên tục trả lời vòng vo. Tiểu nữ bèn bảo mình biết hắn chỉ lừa phỉnh nên sẽ về nhà kể hết mọi chuyện cho phụ thân nghe. Thế là hắn đứng bật dậy, xỉ vả tiểu nữ, nắm lấy vai áo của tiểu nữ xé toạc ra và rít lên rằng hắn sẽ cưỡng đoạt tiểu nữ ngay tại đó. Tiểu nữ không dám la lên cầu cứu, vì dù sao thì tiểu nữ cũng đã lén đến phòng hắn ta. Nếu người ngoài biết thì danh dự của phụ thân sẽ bị hủy hoại. Tiểu nữ cứ nghĩ mình đủ sức kháng cự nên đã dùng hết sức bình sinh để chống trả và cào vào mặt lẫn cánh tay của hắn. Hắn đối xử với tiểu nữ vô cùng hung bạo. Bằng chứng là đây."

Bất chấp sự phản đối của phụ thân, Bích Ngọc vẫn bình tĩnh nới lỏng lớp áo bên ngoài, thả xuống ngang eo và cho Địch Công thấy tấm thân trần của nàng. Ông nhìn thấy những vết thâm tím vàng trên vai, ngực trái và ở phần trên của cả hai cánh tay. Sau khi kéo áo lên lại, nàng nói tiếp:

"Trong lúc vật lộn, số giấy trên bàn bị đẩy sang một bên và tiểu nữ nhìn thấy con dao của hắn. Thế là tiểu nữ giả vờ nhượng bộ. Khi hắn bỏ tay tiểu nữ ra để nới lỏng dây thắt lưng, tiểu nữ liền chộp lấy con dao và đe dọa sẽ giết hắn nếu hắn không chịu buông tha. Hắn nhào lên định tóm lấy tiểu nữ lần nữa nên tiểu nữ cầm dao chém loạn xạ. Bất chợt tiểu nữ thấy máu ứa ra từ cổ hắn. Hắn ngã ra ghế, miệng thốt lên những tiếng kêu rất khủng khiếp."

"Tiểu nữ phát hoảng và chạy về nhà qua lối hoa viên để kể hết sự tình cho phụ thân nghe. Phụ thân tiểu nữ sẽ kể với đại nhân phần còn lại."

Bích Ngọc cúi chào chiếu lệ rồi vội vàng bước ra khỏi phòng.

Địch Công nhìn Phong Đại dò hỏi. Lão quản sự vuốt râu rồi hắng giọng và bắt đầu nói với vẻ ăn năn:

"Khi nghe xong, tiểu nhân cố hết sức để làm nữ nhi bình tâm lại, thưa đại nhân. Tiểu nhân nói với nó rằng nó không có tội gì cả, vì một nữ nhân hoàn toàn có quyền tự vệ khi bị tấn công. Nhưng mặt khác, tiểu nhân cũng bảo nó nếu sự việc này bị đưa ra xét xử công khai, cả hai cha con chúng tiểu nhân đều tổn hại. Danh tiếng của nữ nhi sẽ bị vấy bẩn và dù rằng những lời đồn đại về tiểu nhân trong vụ án ngày trước không hề có căn cứ, tiểu nhân cũng không muốn chuyện đó lại bị đào xới lên lại. Thế nên tiểu nhân đã quyết định thực hiện.. một giải pháp khác."

Lão ngừng lại để uống một hớp trà rồi tiếp tục nói một cách cứng rắn hơn:

"Tiểu nhân đến Hồng Lâu và thấy xác chết của họ Lý trên chiếc ghế trong phòng khách như tiểu nữ đã mô tả. Trên bàn và dưới sàn chỉ có chút ít máu, phần lớn máu dính trên lớp áo ngoài của hắn. Tiểu nhân quyết định dàn dựng hiện trường như thể hắn đã tự sát. Tiểu nhân mang xác hắn vào phòng ngủ, đặt xác lên sàn và bỏ con dao vào tay phải của hắn. Sau đó tiểu nhân mang hết số giấy tờ trên bàn phòng khách để lên chiếc bàn trong phòng ngủ, rồi khóa cửa lại và bỏ về dọc theo hàng hiên. Vì cửa sổ duy nhất nhìn vào phòng ngủ có chấn song nên tiểu nhân hy vọng cái chết của gã học sĩ sẽ được xem như một vụ tự sát. Và đúng là thế thật. Lời khai của nàng hoa khôi về việc nàng ta từ chối hắn vô tình đã tạo ra một tấm bình phong cho chuyện này."

"Ta đoán là ngươi đã găm chìa vào ổ sau khi được gọi đến để điều tra vụ việc và sau khi ngươi sai lính phá cửa xông vào?" Địch Công suy đoán.

"Đúng thế, thưa đại nhân. Tiểu nhân cầm theo chìa khóa vì tiểu nhân biết sau khi cái xác được phát hiện, tiểu nhân sẽ là người đầu tiên được thông báo. Lão bản khách điếm đã đến gặp tiểu nhân, rồi chúng tiểu nhân đi tìm Lỗ tri huyện và tất cả cùng nhau đến Hồng Lâu. Sau khi phá cửa, huyện lệnh đại nhân và các bộ đầu đi thẳng đến chỗ người chết, như tiểu nhân đã dự đoán. Thế nên tiểu nhân đã mau chóng bỏ chìa khóa vào lại trong ổ."

"Nghe hợp lý đấy," Địch Công nói. Ông vuốt râu suy tư một hồi rồi bình thản nói:

"Để dựng nên một màn kịch hoàn hảo, hẳn là ngươi đã lấy đi tờ giấy có ghi những lời cuối cùng của học sĩ?"

"Sao phải thế, thưa đại nhân? Rõ ràng là kẻ dâm đãng ấy cũng mê mẩn Thu Nguyệt mà!"

"Không, khi ấy hắn không nghĩ đến nàng hoa khôi, mà nghĩ đến con gái ngươi. Hai vòng tròn tượng trưng cho những chiếc nhẫn ngọc bích. Sau khi vẽ ra giấy, hắn bỗng nhận ra chúng rất giống trăng tròn mùa thu, nên hắn mới viết thêm hai từ đấy ba lần."

Họ Phong vội lia mắt nhìn Địch Công.

"Trời ạ!" lão la lên. "Đúng là thế thật. Tiểu nhân thật là ngu ngốc khi không nghĩ đến điều ấy!" Lão ngượng ngùng nói tiếp: "Tiểu nhân đoán rằng tất cả những việc này giờ sẽ được công khai và vụ án sẽ được điều tra lại?"

Địch Công hớp trà, mắt nhìn về phía khóm hoa trúc đào. Hai con bướm đang bay lượn trong ánh nắng mặt trời. Khu vườn tĩnh lặng dường như thật xa vời nhịp sống hối hả của Đảo Bồng Lai. Quay về phía gia chủ, ông cười buồn và đáp:

"Lệnh ái quả thật là một cô nương dũng cảm và tinh khôn, Phong Đại à. Từ lời khai của nàng ta, cộng với những gì ông vừa nói, xem như cái chết của học sĩ đã tìm ra đáp án. Ta rất mừng khi biết nguồn gốc của những vết xước trên cánh tay của y, vì những dấu vết đó đã từng khiến ta nghi ngờ có thế lực tâm linh ám muội nào đấy trong Hồng Lâu. Tuy vậy, ta vẫn chưa lý giải được vết sưng trên cổ hắn. Con gái của nhà ngươi không để ý thấy vết sưng đấy à?"

"Không, thưa đại nhân. Tiểu nhân cũng không thấy. Có thể chỉ là vài hạch sưng nào đấy thôi. Về phần tiểu nhân và tiểu nữ, không biết đại nhân định xử trí.."

"Vương pháp đã quy định rằng," Địch Công ngắt lời lão, "một nữ nhân nếu giết chết kẻ cưỡng hiếp mình thì sẽ không bị luận tội. Nhưng ngươi đã cố ý can thiệp vào chứng cứ, và đó là một trọng tội. Trước khi đưa ra quyết định, ta muốn biết thêm về những lời đồn lúc trước mà lệnh ái đã nhắc đến. Có phải ý nàng ta là tin đồn về việc cách đây ba mươi năm ngươi đã giết chết Tào Quang, cha của Tào Phan Tề vì y là tình địch của ngươi không?"

Phong Đại bỗng ngồi thẳng người lên. Lão sầm mặt đáp:

"Đúng thế, thưa đại nhân. Chắc không cần nói ngài cũng biết đó là những lời phỉ báng đầy ác ý. Tiểu nhân không hề giết Tào Quang. Hắn là bằng hữu thân thiết nhất của tiểu nhân. Đúng là hồi ấy tiểu nhân rất yêu nàng hoa khôi, kỹ nữ Thanh Ngọc đúng là tiểu nhân đã khao khát được cưới nàng về làm vợ. Khi đó, tiểu nhân mới hai mươi lăm tuổi, vừa được bổ nhiệm làm quản sự của đảo này. Bằng hữu Tào Quang, khi ấy hai mươi chín tuổi, cũng đem lòng yêu thương nàng ta. Huynh ấy đã có vợ, nhưng hôn nhân không hạnh phúc. Tuy nhiên, việc cả hai cùng yêu Thanh Ngọc không hề làm sứt mẻ tình bằng hữu của chúng tôi. Tiểu nhân và huynh ấy đã nhất trí là sẽ cố gắng hết sức để chinh phục mỹ nhân, và kẻ nào bị từ chối cũng không ôm hận trong lòng. Nhưng Thanh Ngọc thì cứ chần chừ và liên tục trì hoãn việc đưa ra lựa chọn."

Phong Đại bỗng ngập ngừng, tay chậm rãi gãi cằm. Rõ ràng là lão đang băn khoăn không biết nên kể tiếp thế nào. Cuối cùng, lão nói tiếp:

"Tốt nhất là tiểu nhân nên kể hết mọi chuyện với đại nhân. Lẽ ra tiểu nhân phải nói ra sự thật từ ba mươi năm trước rồi mới phải. Nhưng khi ấy tiểu nhân thật khờ dại, và đến khi tiểu nhân tỉnh ra thì đã quá muộn màng." Phong Đại thở dài nặng nề. "Ngoài tiểu nhân và Tào Quang, còn có một kẻ khác theo đuổi Thanh Ngọc, chính là lão chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên. Hắn muốn có được nàng không phải vì hắn yêu nàng, mà chỉ vì một khao khát ngu ngốc là muốn chứng tỏ bản thân, muốn cho thiên hạ thấy rằng hắn không hề thua kém tiểu nhân hay Tào Quang. Hắn mua chuộc một hầu gái của Thanh Ngọc để cô nương này theo dõi nàng vì hắn nghi ngờ rằng nàng đang bí mật qua lại với tiểu nhân hoặc Tào Quang. Cùng thời điểm tiểu nhân và Tào huynh quyết định buộc Thanh Ngọc phải chọn lựa giữa hai chúng tôi, tay trong của lão Ôn báo với hắn rằng nàng đã mang thai. Ôn Nguyên ngay lập tức đến báo cho Tào huynh biết và ám chỉ rằng tiểu nhân là tình nhân bí mật của Thanh Ngọc, và rằng nàng ta và tiểu nhân đã lừa dối huynh ấy suốt thời gian qua. Tào Quang vội đến nhà tìm tiểu nhân. Dù rằng Tào Quang tính tình có hơi nóng nảy nhưng huynh ấy vẫn là người thông minh và công bình nên tiểu nhân không phải tốn quá nhiều công sức để thuyết phục huynh ấy rằng tiểu nhân chưa từng có quan hệ thân mật với Thanh Ngọc. Sau đó chúng tôi ngồi bàn luận nên làm gì tiếp theo. Tiểu nhân muốn cùng Tào huynh đến gặp Thanh Ngọc, nói với nàng ta rằng chúng tôi đã biết việc nàng yêu một người khác nên sau này sẽ không đến làm phiền nàng ta nữa; và rằng nàng ta nên nói ra kẻ thứ ba ấy là ai, vì chúng tôi vẫn sẽ duy trì tình bằng hữu với nàng và sẵn lòng tương trợ bất cứ khi nào nàng gặp khó khăn.

" Tào Quang không đồng ý với tiểu nhân. Huynh ấy nghi ngờ Thanh Ngọc cố ý để chúng tôi tin rằng nàng ấy đang lưỡng lự lựa chọn, mục đích là nhằm moi thêm tiền của chúng tôi. Tiểu nhân đáp rằng nàng ấy không phải con người như thế, nhưng huynh ấy không nghe mà cứ thế bỏ về. Khi huynh ấy về rồi, tiểu nhân mới ngẫm nghĩ lại mọi sự và thấy rằng mình nên có trách nhiệm nói chuyện lại lần nữa với huynh ấy trước khi huynh ấy làm chuyện dại dột. Trên đường đến nhà Tào Quang, tiểu nhân gặp Ôn Nguyên. Hắn hớn hở báo với tiểu nhân rằng hắn vừa thấy Tào huynh và đã kể cho huynh ấy nghe việc Thanh Ngọc sẽ gặp gỡ tình nhân bí mật trong Hồng Lâu ngay chiều hôm ấy. Hắn còn nói thêm rằng Tào huynh đã chạy đến đấy để tìm hiểu xem kẻ đó là ai. Sợ rằng Tào huynh sẽ rơi vào cái bẫy khốn nạn của lão Ôn, tiểu nhân vội vã chạy đến Hồng Lâu bằng lối tắt băng qua hoa viên. Khi vừa bước lên hàng hiên, tiểu nhân thấy phần gáy của Tào huynh lộ ra phía trên chiếc ghế trong phòng khách. Tiểu nhân cất tiếng gọi, và khi không thấy huynh ấy cử động, tiểu nhân liền bước vào trong. Ngực áo huynh ấy đẫm máu, một con dao cắm vào cổ họng. Tào Quang đã chết rồi. "

Phong Đại úp mặt vào tay. Rồi lão nhìn ra phía hoa viên với đôi mắt bần thần. Sau khi định thần, lão kể tiếp:

" Trong lúc ngỡ ngàng đứng nhìn xác chết của bằng hữu, tiểu nhân bỗng nghe thấy tiếng bước chân từ hàng lang tiến lại gần. Tiểu nhân chợt nghĩ nếu có ai thấy tiểu nhân đứng đấy thì tiểu nhân sẽ bị nghi ngờ là đã giết Tào huynh vì ghen tuông. Tiểu nhân chạy ra bên ngoài, về phía gian phòng của hoa khôi. Nhưng ở đó không có ai cả. Sau đấy thì tiểu nhân về nhà. "

" Lúc ngồi trong thư phòng, tiểu nhân đang cố gắng nghĩ đến mọi lời giải thích có thể thì một bộ đầu của tri huyện đến mời tiểu nhân tới Hồng Lâu vì tiểu nhân là quản sự của đảo. Y bảo có người đã tự sát ở đó. Khi đến nơi, tiểu nhân đã thấy thấy tri huyện và thuộc cấp ở trong Hồng Lâu. Một tiểu nhị đã nhìn thấy xác chết của Tào huynh qua chấn song cửa sổ. Vì cửa vào phòng đã bị khóa, chìa khóa lại nằm trên sàn, bên trong phòng, tri huyện kết luận rằng Tào huynh đã chảy máu đến chết từ vết đâm trên cổ họng do chính huynh ấy gây ra. Trên tay người chết là một con dao. "

" Tiểu nhân không biết mình nên làm gì. Rõ ràng là sau khi tiểu nhân đi khỏi Hồng Lâu, kẻ giết người đã đưa xác chết từ phòng khách vào phòng ngủ, dàn dựng hiện trường tự sát. Tri huyện hỏi chủ khách điếm xem Tào Quang có lý do gì để tự sát không và y nói rằng huynh ấy đang si mê nàng hoa khôi. Thế là tri huyện gọi Thanh Ngọc đến. Nàng xác nhận Tào huynh có tình cảm với mình. Và rồi trước sự kinh ngạc của tiểu nhân, nàng ta nói rằng huynh ấy đã ngỏ lời chuộc thân cho nàng, nhưng nàng từ chối. Tiểu nhân cố hết sức tìm cách để nàng nhìn mình trong lúc nàng khai man trước mặt tri huyện, nhưng nàng ta lại lảng tránh ánh mắt của tiểu nhân. Tri huyện ngay lập tức kết luận rằng đó là một vụ tự tử vì yêu, và cho nàng ta lui ra. Tiểu nhân rất muốn đuổi theo Thanh Ngọc, nhưng tri huyện ra lệnh cho tiểu nhân ở lại. Dịch đậu mùa đang lây lan nhanh đến mức báo động ở khu vực này; cũng vì vậy mà tri huyện và thuộc cấp có mặt trên đảo. Suốt cả đêm ngài ấy bắt tiểu nhân nghĩ cách ngăn chặn dịch bệnh lây lan; ngài ấy muốn thiêu rụi một số tòa nhà và thực hiện vài giải pháp khẩn cấp khác. Thế nên tiểu nhân kông có thời gian để gặp Thanh Ngọc để yêu cầu nàng giải thích.

"Sau đó thì tiểu nhân không gặp nàng ấy nữa. Sáng sớm hôm ấy nàng đã trốn vào rừng cùng các kỹ nữ khác khi các bộ đầu thiêu rụi khu lầu xanh. Rồi nàng bị nhiễm bệnh và qua đời. Tiểu nhân chỉ lấy lại được giấy tờ của nàng do một kỹ nữ khác lấy ra từ xác nàng trước khi hỏa thiêu trên giàn lửa theo lệnh của tri huyện."

Mặt Phong Đại giờ trắng bệch như xác chết, mồ hôi túa ra trên trán. Lão run rẩy cầm tách trà lên và từ từ uống. Sau đó, lão mệt mỏi nói tiếp:

"Lẽ ra là khi ấy tiểu nhân nên cho tri huyện đại nhân biết hiện trường tự tử của Tào Quang là giả. Tiểu nhân phải có trách nhiệm đưa tên sát nhân đã giết chết bằng hữu thân thiết nhất của mình ra trước vương pháp. Nhưng tiểu nhân không rõ Thanh Ngọc có dính líu như thế nào và nàng thì đã chết rồi. Ôn Nguyên đã nhìn thấy tiểu nhân đi đến Hồng Lâu. Nếu tiểu nhân lên tiếng, Ôn Nguyên sẽ buộc tội tiểu nhân đã giết Tào Quang. Tiểu nhân giữ im lặng, tiểu nhân là một kẻ hèn nhát khốn nạn."

"Ba tuần sau, khi đại dịch đã được kiểm soát và cuộc sống trên đảo đã trở lại bình thường, Ôn Nguyên đến gặp tiểu nhân. Hắn bảo là hắn biết tiểu nhân đã giết Tào huynh và dàn dựng hiện trường tự tử. Nếu tiểu nhân không nhường chức quản sự lại cho hắn, hắn sẽ đến quan phủ tố cáo tiểu nhân. Tiểu nhân nói hắn cứ làm như vậy, tiểu nhân rất mừng nếu mọi chuyện được phơi bày vì sự im lặng đó khiến tâm tiểu nhân bất an. Nhưng Ôn Nguyên là một tên cáo già, hắn biết hắn không có bằng chứng gì mà chỉ muốn thử đe dọa tiểu nhân mà thôi. Thế nên hắn đã không tố cáo nhưng vẫn lan truyền tin đồn ám chỉ rằng tiểu nhân là hung thủ đã giết chết Tào Quang.

" Bốn năm sau, khi đã quên được Thanh Ngọc, tiểu nhân thành thân và hạ sinh tiểu nữ Bích Ngọc. Khi lớn lên, nó gặp lệnh lang của Tào huynh là Tào Phan Tề, và đôi trẻ có vẻ rất quý mến nhau. Tiểu nhân từng hy vọng ngày nào đó chúng sẽ nên nghĩa phu thê, sẽ củng cố tình bằng hữu thuở xưa giữa tiểu nhân và Tào Quang, người bằng hữu mà đến giờ tiểu nhân vẫn chưa thể thay mặt rửa hận. Nhưng những lời đồn ác độc do Ôn Nguyên lan truyền hẳn là đã đến tai Tào Phan Tề. Tiểu nhân nhận ra những thay đổi trong thái độ của y với tiểu nhân. "Phong Đại ngừng lại và nhìn Địch Công buồn bã." Bích Ngọc cũng nhận ra thay đổi ở họ Tào. Nó đã rất đau buồn trong một thời gian dài. Tiểu nhân cố gắng tìm cho nó một phu quân vừa ý khác, nhưng không ai trong số những người tiểu nhân chọn lọt vào mắt xanh của nó cả. Nữ nhi của tiểu nhân rất độc lập và ương bướng, thưa đại nhân. Thế nên tiểu nhân rất vui mừng khi thấy nó nảy sinh cảm tình với Khởi Vu Phổ. Tiểu nhân vẫn thích một chàng rể là người ở đây và là người tiểu nhân biết rõ tính tình, nhưng tiểu nhân không đành lòng nhìn tiểu nữ đau buồn thêm nữa. Họ Tào rõ ràng là đã từ chối con nữ nhi tiểu nhân khi tiểu nhân đề nghị làm người mai mối cho nó. "

Phong Đại thở một hơi dài rồi kết luận:

" Giờ thì đại nhân đã biết hết rồi đấy. Kể cả việc tiểu nhân lấy ý tưởng dàn dựng hiện trường tự sát cho gã học sĩ từ đâu ra. "

Địch Công gật gù chậm rãi.

Khi thấy Địch huyện lệnh không nói gì, lão Phong nhỏ nhẹ nói:

" Tiểu nhân thề có phụ thân trên trời rằng những gì mình kể với đại nhân về cái chết của Tào Quang hoàn toàn là thật. "

" Vong linh của người đã khuất vẫn còn ở bên chúng ta, Phong Đại à, "Địch công nghiêm giọng nhắc nhở." Đừng tự tiện nhắc đến tên họ. "Sau khi uống vài ngụm trà, ông nói tiếp:" Nếu ngươi đích thực đã kể với ta toàn bộ sự thật thì chắc chắn có một kẻ giết người hung ác đang ở nơi đây. Ba mươi năm trước, hắn đã thủ tiêu nhân chứng phát hiện ra hắn là nhân tình bí mật của Thanh Ngọc trong Hồng Lâu. Và có lẽ đêm hôm qua, hắn đã ra tay lần nữa, lần này là với Thu Nguyệt. "

" Nhưng báo cáo của pháp y quan cho thấy nàng ta chết vì suy tim mà, thưa đại nhân! "

Địch Công lắc đầu.

" Ta không đoán chắc thế đâu. Ta không tin vào sự trùng hợp, Phong Đại. Hơn nữa, hai vụ án thật sự quá giống nhau. Nam nhân bí ẩn từng qua lại với Thanh Ngọc lúc trước có thể ba mươi năm sau lại ăn nằm với một hoa khôi khác. "Ông trừng mắt nhìn Phong Đại và nói tiếp:" Nhân nói đến cái chết của Thu Nguyệt, ta có linh cảm ngươi chưa khai hết với ta về ả. "

Phong quản sự nhìn chằm chằm vào huyện lệnh, tỏ vẻ kinh ngạc thật sự.

" Chút ít những gì tiểu nhân biết đều đã kể với đại nhân rồi! "lão la lên." Điều duy nhất trong vụ án của nàng ta mà tiểu nhân chần chừ không dám nói là mối quan hệ ngắn ngủi giữa nàng ta và Lỗ tri huyện. Nhưng đại nhân đã sớm phát hiện ra việc đó rồi còn phải không? "

" Đúng là thế. Được rồi, ta sẽ cân nhắc cẩn thận xem nên làm gì. Hiện giờ ta chỉ có thể nói thế."

Địch Công đứng dậy và được Phong Đại tiễn ra cổng.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 15

Khi Địch Công thấy Mã Vinh đang đợi mình trên hành lang của Hồng Lâu, ngài nói:

- Ta vừa được nghe một câu chuyện rất đặc sắc, Mã Vinh à. Dường như câu chuyện đó đã giải đáp cho mọi nghi vấn của chúng ta về vụ án trong quá khứ, cụ thể là cái chết của Tào Quang ba mươi năm về trước. Chúng ta phải ngay lập tức đến gặp Linh Cô, bà ta sẽ cung cấp đầu mối để nhận dạng kẻ giết Tào Quang. Sau đó thì chúng ta cũng biết ai là kẻ gây ra cái chết của Thu Nguyệt. Ta có trách nhiệm.. - ông khịt khịt mũi ngửi quanh– Có một mùi khó chịu ở quanh đây!

- Thuộc hạ cũng thấy vậy. Có con vật nào chết trong bụi cây chăng.

- Mau vào trong phòng, ta cần phải thay y phục.

Họ đi vào phòng khách. Mã Vinh đóng cánh cửa đôi lại. Trong khi giúp quan án khoác lên một chiếc áo choàng sạch sẽ khác, y nói:

Trước khi đến đây thuộc hạ có ngồi uống rượu với gã thư sinh họ Khởi thưa đại nhân. Giải Tử và Hà Tử đã nói hoàn toàn đúng, lão già buôn đồ cổ quả nhiên thông đồng với Trạng Nguyên âm mưu lật đổ Phong Đại.

- Mau ngồi xuống! Ta muốn nghe chính xác những gì hắn nói với ngươi.

Sau khi nghe Mã Vinh thuật lại, quan án hài lòng nhận xét:

- Như vậy, những lời đó đó chính là điều mà Ôn Nguyên che đậy, không tiết lộ cho chúng ta! Ta đã nói với ngươi rằng ta có cảm giác là lão ta còn muốn giấu đi một điều gì đó. Có lẽ gã họ Ôn và Lý Liên đã lập kế hoạch hòng bỏ một bằng chứng vu oan giá họa vào một chiếc hộp để thư sinh họ Khởi lén đem vào phủ của Phong Đại. Sau đó, bọn chúng sẽ tố cáo Phong Đại với quan nha. Nhưng việc này không còn quan trọng nữa vì kế hoạch này đã bị hủy bỏ. Phải, ta đã trò chuyện khá lâu với lão Phong và ái nữ của ông ta. Rõ ràng là Trạng Nguyên không tự tử mà là bị giết chết.

- Bị giết ư, thưa đại nhân?

- Đúng vậy. Ta sẽ cho ngươi biết những gì mà hai phụ tử họ đã nói với ta.

Khi ông kể lại cho người thuộc hạ của mình những đại ý cuộc trò chuyện tại căn phòng trong hoa viên, Mã Vinh kích động:

- Bích Ngọc quả là một cô nương cá tính! Đúng như những gì gã thư sinh đã nhận xét về nàng ta: Dễ kích động! Giờ thì thuộc hạ đã hiểu được lí do tại sao họ Khởi đó lại không háo hức kết thành phu thê với nàng ta rồi. Thành hôn với nàng ta chẳng khác nào ràng buộc mình với những rắc rối! Chẳng sung sướng chút nào cả! Ồ, như vậy là vụ án của Trạng Nguyên đã được làm sáng tỏ rồi.

Quan án chậm rãi lắc đầu.

- Chưa hẳn vậy đâu Mã Vinh. Ngươi đã nhiều năm lăn lộn trong chốn giang hồ. Vậy ngươi có thể cho ta biết, ngươi có nghĩ ái nữ của Phong Đại có khả năng dùng con dao găm cầm trong tay phải để cắt đứt được cổ họng bên phải của kẻ tấn công nàng ta hay không?

Mã Vinh mím môi.

- Có lẽ là không, nhưng cũng không phải là không thể, thưa đại nhân. Khi hai người đối diện nhau tranh giành một con dao găm thì bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra!

- Ta hiểu. Ta chỉ muốn kiểm tra lại vấn đề đó – ông suy nghĩ trong giây lát rồi nói – ta nghĩ rằng sau tất cả thì tốt hơn hết ta nên ở lại đây đã. Ta muốn xâu chuỗi lại mọi tình tiết để biết chính xác xem cần hỏi Linh Cô những gì. Ngươi hãy nhờ Giải Tử đưa ngươi đến nơi ở của bà ta. Đừng gõ cửa, chỉ cần Giải Tử chỉ cho ngươi biết nơi đó là được. Sau đó ngươi hãy quay về để đưa ta cùng đến đó.

- Chúng ta có thể dễ dàng tìm ra nơi đó, thưa đại nhân. Thuộc hạ biết nó nằm đâu đó trên bờ sông đối diện với bến thuyền.

- Không, ta không muốn đi lòng vòng quanh đó để hỏi về bà ta. Có thể có một kẻ sát nhân ở quanh đây và bà ta có lẽ là người duy nhất có thể cung cấp manh mối về hắn ta. Ta không muốn rút dây động rừng. Khẩn trương lên, ta sẽ chờ ngươi tại đây. Ta có rất nhiều chuyện cần phải suy xét!

Nói xong, ông lại cởi áo khoác ngoài ra, đặt mũ lên bàn và nằm duỗi mình trên chiếc ghế dài. Mã Vinh đẩy chiếc bàn trà lại gần quan án hơn để ngài có thể dễ dàng với tới, sau đó mới rời khỏi phòng.

Mã Vinh đi thẳng vào sòng bạc lớn nhất. Y nghĩ rằng lúc này là xế chiều nên Giải Tử và Hà Tử đã trở lại đây sau giờ nghỉ nghơi ban ngày của họ. Y thấy hai người họ đang đứng trên lầu, nghiêm túc quan sát các chiếu bài.

Mã Vinh nói với họ mong muốn của mình và hỏi:

- Một trong hai ngươi có thể đưa ta đến nơi đó chăng?

- Chúng tôi sẽ đi cùng với nhau – Giải Tử nói – ngài thấy đấy tôi và Hà Tử luôn kề vai sát cánh mà.

- Chúng ta vừa mới từ đó đến. Thôi được, vận động một chút cũng chẳng sao, phải không Giải Tử? Hà Tử nói. Nhi tử của tôi chắc cũng đang đi thuyền về. Tôi sẽ bảo người giữ cửa tìm tạm người thay thế chúng ta.

Gã gù đi xuống lầu còn Giải Tử dẫn Mã Vinh ra ngoài hiên. Khi họ vừa kịp làm vài ly thì Hà Tử đã trở lại và báo rằng hắn ta vừa sắp xếp hai người khác tạm thay thế bọn họ trong một vài canh giờ tới.

Ba gã nam nhân bước xuống con phố đông đúc và đi thẳng về hướng tây. Ngay sau đó, họ tới một con hẻm yên tĩnh nơi những người bán hàng rong và thợ bốc vác cư trú. Sau khi đặt chân lên mảnh đất hoang đầy những bụi cây dày bao phủ, Mã Vinh nói với vẻ ngờ vực:

- Nơi sinh sống của hai người có vẻ không mấy náo nhiệt nhỉ nhỉ?

Giải Tử chỉ vào một đám cây cao phía xa ở bên kia và nói:

- Ngoại trừ điều đó ra thì ngài sẽ cảm thấy cuộc sống ở đây khá dễ chịu. Linh Cô sống ở kia, trong một cái lán nhỏ dưới tán cây tùng còn chúng tôi ở xa hơn một chút. Nhà của chúng tôi nằm cạnh những cây liễu trên bờ sông. Khu đất hoang này có thể không được nhộn nhịp cho lắm nhưng nó tách biệt ra khỏi những con phố ồn ào đông đúc.

- Chúng tôi thích sự yên tĩnh khi ở nhà – Hà Tử giải thích thêm.

Giải Tử dẫn theo hai người bước vào con đường mòn dài hẹp dẫn qua rừng cây. Bỗng nhiên, âm thanh răng rắc của những nhánh cây bị đạp gãy vang lên, hai gã thích khách nãy giờ phục kích trong lòng đất nhảy ra. Một gã nhanh chóng khóa tay Giải Tử gã còn lại nhắm ngay tim y mà giáng một chùy. Khi gã thu chùy lại toan giáng thêm một đòn chí mạng thẳng vào đầu Giải Tử thì Mã Vinh phi thân tới tung một quyền ngay cằm làm gã ngã lăn xuống đất, bên cạnh Giải Tử giờ đang nằm rên, Mã Vinh quay người lại, thoáng thấy gã thích khách thứ hai rút ra một thanh trường kiếm, Mã Vinh chuyển thân lùi lại suýt soát tránh được một kiếm đâm tới. Đúng lúc đó, thêm bốn gã thích khách xuất hiện, ba kẻ cầm kiếm, tên cuối cùng nâng cây đoản thương chỉ về hướng y và quát.

"Vây Giết!"

Tình cảnh thật nguy hiểm, Mã Vinh chợt nghĩ. Đường sống duy nhất là cướp lấy thanh đoản thương từ tay tên thích khách cao gầy, nhưng trước tiên y phải đẩy gã gù Hà Tử khỏi cảnh hiểm nghèo này đã, vì kể cả với cây đoản thương trong tay, việc một mình chống bốn kiếm thủ vẫn là một tình huống thập tử nhất sinh. Mã Vinh tung cước về sau, chuẩn xác đá vào cán thương nhưng tên thích khách kia không hề buông tay. Mã Vinh ngoái về phía sau quát lớn:

"Chạy mau, gọi người!"

"Tránh!" gã gù Hà Tử sau lưng anh rít lên, thân hình nhỏ bé luồn qua chân anh và lao về phía tên thích khách cầm thương. Gã giơ thương về hướng Hà Tử với nụ cười gằn độc địa. Mã Vinh toan lao lên cản Hà Tử lại nhưng mấy tay kiếm nhanh chóng cản y lại, tin tưởng để tay thủ lĩnh xử lý gã gù. Ngay khi Mã Vinh tránh thoát một kiếm nhắm vào đầu, y thoáng nhìn thấy Hà Tử vung tay, tung ra hai sợi xích mảnh gắn với đầu chùy sắt cỡ quả trứng. Gã cầm thương liên tục lùi lại, chật vật chống đỡ giữa làn mưa chùy lao tới như cuồng phong. Mấy gã thích khách còn lại lao tới cứu nguy cho gã thủ lĩnh nhưng Hà Tử tựa như có mắt ở phía sau. Gã gù lăng một chùy về phía sau đập mạnh vào đầu một gã kiếm thủ rồi chuyển thân tung quả chùy còn lại đập vỡ xương vai gã cầm thương. Mấy gã còn lại ra sức xuất chiêu, nhưng từng chiêu từng chiêu đều hụt vào khoảng không. Hà tử quá nhanh, như đang múa một điệu múa tử thần, mũi chân hắn ta như không chạm đất, mái tóc bạc phất phơ trong gió. Xung quanh Hà Tử là đầu chùy bay múa, một tấm màn tử thần bất khả xâm phạm.

Mã Vinh lùi lại, nín thở dõi theo. Đây là lưu tinh chùy trong truyền thuyết, món vũ khí huyền thoại mà giang hồ đồn đại. Hai sợi xích được buộc vào cẳng tay Hà Tử bằng dây da, gã kiểm soát độ dài sợi xích bằng cách để trượt qua bàn tay. Thu xích ngắn lại Hà Tử tung tả chùy đập nát cánh tay tên thích khách cầm kiếm thứ hai rồi thả dây hữu chùy đập thẳng vào mặt tên thứ ba như trời giáng.

Chỉ còn hai tên thích khách là còn đứng vững. Một tên tuyệt vọng vung kiếm hòng khóa lại tả chùy của Hà Tử, kẻ còn lại quay người bỏ chạy. Mã Vinh toan lao tới rồi khựng lại. Hà Tử xuất hữu chùy đập vào lưng gã đang chạy. Một tiếng thịch nặng nề vang lên và gã ngã sấp xuống nằm im trên đất trong khi tả chùy cuốn quanh thanh kiếm của tên còn lại như rắn độc. Hà Tử giật xích kéo gã lại gần, tay kia thu xích hữu chùy và giáng một đòi vào ngay thái dương gã thích khách. Và sau đó.. trận chiến kết thúc.

Gã gù thấp bé khéo léo bắt lấy quả bóng vào tay, quấn dây da quanh cánh tay mình và dùng sống áo phủ kín chúng. Khi Mã Vinh bước lên phía trước về phía gã gù, y đột nhiên nghe thấy một âm thanh phát ra từ phía sau:

- Huynh lại xoắn rồi!

Đó là Giải Tử. Hắn ta đã giải thoát bản thân và bây giờ đang ngồi dựa lưng vào một thân cây. Hắn ta chán chường lặp đi lặp lại:

- Lại xoắn nữa rồi!

Hà Tử quay sang hắn ta và nói một cách gay gắt:

- Không hề!

- Có đấy! – Giải Tử nói cương quyết khẳng định – Tôi rõ ràng đã nhìn thấy huynh dùng khuỷu tay. Nó làm hỏng cú đánh cuối cùng của huynh.

Hắn ta xoa xoa bộ ngực phồng lên của mình, cú đánh có thể giết chết bất kỳ gã nào. Hắn ta lồm cồm bò dậy, vừa nhổ nước bọt xuống đất vừa tiếp tục:

- Không nên xoắn mà phải lật bằng cổ tay.

- Xoắn xích bên khuỷu cũng được mà! – Hà Tử cáu kỉnh.

- Phải lật bằng cổ tay – Giải Tử nói với vẻ lạnh nhạt. Hắn cúi xuống phía tên cầm gậy và lẩm bẩm – Thật tiếc là tôi đã siết cổ hắn quá mạnh.

Giải Tử đi về phía tên cầm đầu, kẻ duy nhất vẫn còn sống. Tên đó đang nằm thoi thóp, hai tay ép chặt lên ngực trái đầy máu.

- Kẻ nào sai các ngươi? – Giải Tử hỏi.

- Lý.. Lý Sĩ tử nói..

Giọng nói của hắn đã bị chặn lại bởi một dòng máu chảy ra từ miệng của y. Cơ thể hắn co giật dữ dội sau đó nằm bất động.

Mã Vinh kiểm tra thi thể của những tên còn lại. Y nói với vẻ ngưỡng mộ không giấu diếm:

- Thật đáng nể đấy Hà Tử à! Ngươi học chiêu thức này từ đâu vậy?

- Tôi đã truyền thụ cho hắn ta – Giải Tử lặng lẽ nói – Suốt mười năm, chỉ bảo hắn ta từng ngày. Mà thôi, nhà chúng tôi ở gần đây, mau vào nhà uống chút gì thôi. Còn cái đống này xử lí sau.

Họ bước tiếp, Hà Tử tụt lại phía sau có vẻ còn hờn dỗi. Mã Vinh hỏi Giải Tử với vẻ thèm muốn:

- Ta có thể học chiêu thức đó không, Giải Tử?

- Không, mấy kẻ lực lưỡng như chúng ta thì không được. Chúng ta có thói quen ép buộc lực lượng bản thân vào đầu chùy, như vậy là sai. Chúng ta chỉ cần tạo đà, sau đó để đầu chùy làm việc của nó, ta chỉ điều hướng chúng thôi. Nó giống như thăng bằng khi đi trên dây vậy, treo mình giữa hai quả chùy sắt đang xoay cần có sự cân bằng, cần thả lỏng. Chỉ có những gã nhỏ con nhẹ cân mới có thể làm được điều đó. Hơn nữa, Lưu tinh chùy chỉ có thể sử dụng ở nơi rộng rãi, có nhiều khoảng không để xoay chuyển khủy tay. Tôi chủ yếu dùng đến võ trong nhà, Hà Tử hành sự bên ngoài. Như ngài biết đấy, chúng tôi là một bộ đôi. – Chỉ vào một cái nhà kho xập xệ dưới gốc cây thủy tùng cao, Giải Tử nói – Đó là nơi ở của Linh cô.

Họ đi bộ nhong chóng đã đến gần bờ sông với những rặng cây liễu. Một căn nhà tranh nhỏ nấp sau hàng rào tre đơn sơ. Giải Tử dẫn Mã Vinh đi quanh khu vườn trồng toàn bí ngô bao quanh căn nhà và mời y ngồi xuống chiếc ghế gỗ dài dưới hàng hiên, nơi đó nhìn ra mặt sông cạnh hàng liễu. Nhìn quang cảnh thanh bình xung quanh, mắt Mã Vinh chợt dừng mắt trên một cái kệ nứa cao. Sáu quả bí ngô được đặt trên đó ở một độ cao khác nhau so với mặt đất.

- Đó là gì thế? – y tò mò hỏi.

Giải Tử chuyển cái nhìn sang Hà Tử, người đang bước quanh ngôi nhà với vẻ mặt trông cáu kỉnh và quát lớn:

- Số ba!

Nhanh như chớp, cánh tay phải của gã gù vung ra. Có tiếng kêu lách cách của kim loại, quả bóng sắt đã đập tan quả bí ngô thứ ba trên kệ.

Giải Tử chậm chạp đứng lên, nhặt nửa quả bí ngô bị nghiền nát lên và đặt nó trong lòng bàn tay to lớn của mình. Hà Tử bước lên cạnh Giải Tử với vẻ háo hức. Cả hai âm thầm kiểm tra quả bí ngô. Giải Tử lắc đầu và ném nó đi, hắn nói với một giọng đầy trách móc:

- Quả nhiên như tôi đã lo sợ! Lại xoắn nữa rồi!

Người đàn ông bé nhỏ đỏ mặt. Hắn ta hỏi một cách phẫn nộ:

- Huynh gọi việc chệch nửa phân ra khỏi vị trí ở giữa là một cú xoắn hay sao?

- Cũng không tệ - Giải Tử thừa nhận – Nhưng vẫn là xoắn. Huynh đã sử dụng khuỷu tay của mình. Những lẽ ra phải lật từ cổ tay chứ.

Hà Tử khịt mũi. Sau khi nhìn dòng sông, hắn nói nói:

- Lúc này con trai của tôi không ở đây. Tôi sẽ đi kéo ít nước uống.

Hắn ta đi vào nhà còn Giải Tử đưa Mã Vinh trở lại chỗ ngồi. Khi Mã Vinh ngồi xuống ghế, y kêu lên:

- Vậy là ngươi sử dụng chúng để làm mục tiêu luyện công?

- Thế huynh nghĩ chúng tôi trồng bí ngô để làm gì cơ chứ? Mỗi ngày tôi đặt ra sáu mục tiêu cho hắn ta, kích thước khác nhau, vị trí khác nhau – Giải Tử liếc xem Hà Tử đã đi khá xa rồi thì thầm vào tai Mã Vinh – Huynh ấy làm tốt. Rất tốt. Nhưng nếu tôi nói như thế huynh ấy sẽ tự mãn. Đặc biệt là đòn đánh ngắn. Tôi chịu trách nhiệm huấn luyện cho huynh ấy. Như ngài biết đấy, đó là bằng hữu của tôi.

Mã Vinh gật đầu. Sau một lúc y hỏi:

- Con trai của Hà Tử làm gì?

- Theo như tôi biết thì cũng chẳng có gì đáng nói cho lắm – Giải Tử chậm rãi trả lời – Nó chết rồi, ngài thấy đấy. Nó là một đứa bé ngoan. Hà Tử rất tự hào về nó. Phải rồi, cách đây bốn năm nó đi đánh cá với mẹ. Thuyền của họ bị đắm và cả hai người đều bị chết đuối. Sau đó Hà Tử bắt đầu khóc lóc sưng cả mắt mỗi khi có ai hỏi đến chuyện đó. Ngài không thể nào làm việc được với một người như thế phải không? Tôi phát chán lên và đã nói: "Hà Tử, con huynh không chết. Chỉ có điều huynh không thấy nó thường xuyên thôi bởi vì nó ở dưới sông". Hà Tử tin vào điều đó. Tôi không nói gì về nương tử của Hà Tử bởi vì có một sự giới hạn giữa những gì Hà Tử có thể tin tưởng từ tôi. Dù sao nàng ta cũng rất sắc sảo. - Giải Tử thở dài, hắn ta gãi đầu và nói tiếp:

- Sau đó tôi nói với Hà Tử: "Hãy xin đi làm ca đêm, chúng ta sẽ có cơ hội gặp lại con anh khi nó quay lại vào buổi chiều". Vậy mà Hà Tử cũng tin vào điều đó.

Giải Tử nhún vai kết luận:

- Dĩ nhiên cậu bé không bao giờ quay trở lại nữa, nhưng nó mang lại một niềm hy vọng cho Hà Tử nên tôi nói vậy. Và tôi có thể nhắc đến đứa con trai của Hà Tử mà không sợ huynh ấy bật khóc.

Hà Tử bước ra với một bình rượu lớn và ba cái chén bằng đất nung. Hắn ta đặt chúng xuống bàn rồi ngồi xuống. Họ cạn chén để chúc mừng cuộc chiến vừa qua. Mã Vinh chép môi để Giải Tử rót đầy chén cho mình rồi hỏi:

- Các người có biết những tên khốn đó không?

- Tôi biết hai tên. Chúng thuộc một toán cướp trên sông. Hai tuần trước chúng đã cố gắng cướp một khách hàng của ông chủ Phong. Tôi và một người khác đã phải hộ tống vị khách này và đã giết chết ba tên. Hai tên trốn thoát hôm đó đã bị giết lúc nãy.

- Người họ Lý mà một tên nhắc đến trước khi chết là ai? – Mã Vinh lại hỏi.

- Có bao nhiêu người họ Lý trên cái đảo này? – Giải Tử quay lại hỏi Hà Tử.

- Chừng một trăm.

- Ngài nghe thấy rồi đó – Giải Tử nói và nhìn Mã Vinh với đôi mắt lồi của mình – Chừng một trăm.

- Quá nhiều để điều tra – Mã Vinh nhận xét.

- Đúng là quá nhiều – Giải Tử nói cộc lốc và quay lại Hà Tử – Con sông rất đẹp vào lúc hoàng hôn. Thật tiếc là chúng ta thường không ở nhà vào buổi đêm.

- Thật là thanh bình! – Hà Tử nói với vẻ mãn nguyện.

- Nhưng mà cũng không phải lúc nào cũng vậy! – Mã Vinh nhận xét lúc đứng lên – Phải rồi ta nhờ hai người điều tra lại vụ này. Ta phải quay về báo cáo cho chủ nhân của mình về nơi ở của Linh cô.

- Nếu ngài tới tìm bà ta – Giải Tử nói – Khi chúng tôi đi ngang qua đó trước lúc bình minh sáng nay, tôi nhìn thấy chút ánh sáng ở đó.

- Bà ta bị mù, có ánh sáng có nghĩa là có người khác ở đó – Hà Tử nói thêm.

Mã Vinh cảm tạ họ rồi quay trở về khách điếm khi hoàng hôn dần buông xuống. Y dừng lại một chút trước căn lều tồi tàn của Linh cô. Không có ánh sáng nào le lói và có vẻ hoàn toàn vắng vẻ. Y hé cửa và liếc nhanh vào căn phòng tranh tối tranh sáng không có gì ngoài một chiếc ghế tre. Trong nhà không bóng người.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 16

Khi quay trở lại Hồng Lâu, Mã Vinh thấy Địch Công đang đứng ở lan can chỗ hàng hiên nhìn về phía những người đứng gác ở phía hoa viên đang thắp lên những ngọn đèn lồng bằng giấy màu treo ở chỗ hàng cây. Y báo cáo với quan án những gì đã xảy ra và đưa ra kết luận:

"Thuộc hạ đã biết chính xác nơi Linh Cô đang sống. Nhưng bà ta hiện đang không ở đó nên chắc chúng ta không cần đến, ít nhất là lúc này. Chắc những người đến thăm trước đó đã dẫn bà ấy đi."

"Nhưng bà ta đang lâm trọng bệnh!" Địch Công kêu lên. "Ta không thích cái suy nghĩ rằng có ai đã đến thăm bà ấy. Ta nghĩ không ai biết về bà ta ngoại trừ hai người bằng hữu của ngươi cùng với Ngân Tiên." Ông lo lắng vuốt hàng ria mép của mình rồi nói thêm: "Người có chắc chắn rằng Cua và Tôm là đối tượng của vụ truy sát vừa rồi chứ không phải bản thân ngươi hay không?"

"Chắc chắn là họ, thưa đại nhân! Làm sao mà những tên khốn đó lại biết được rằng thuộc hạ đang ở đó chứ? Chúng đã nói dối về cuộc truy sát đó nhằm trả thù cho ba tên dồng bọn đã bị Cua giết chết cách đây hai tuần. Nhưng bọn chúng không biết gì về Tôm!"

"Nếu điều đó là đúng thì bọn côn đồ phải biết được thực tế là hai bằng hữu của ngươi có thói quen ngủ ngày và không trở về nhà trước lúc bình minh. Nếu ngươi không yêu cầu bọn họ đưa ngươi tới nhà Linh Cô thì những kẻ tấn công đó có thể đã chờ đợi tại đó suốt từ chiều cho đến tối!"

Mã Vinh nhún vai.

"Có lẽ bọn chúng đã chuẩn bị cho điều đó!"

Địch Công suy nghĩ một hồi rồi nhìn chằm chằm về phía tửu quán đối diện với hoa viên. Dường như ở đó đang diễn ra một bữa tiệc ồn ào náo nhiệt. Ông quay lại và nói với một tiếng thở dài:

Ta đã quá vội vàng khi hôm qua nói rẳng sẽ dành một ngày để giải quyết mọi việc giúp quan án Lỗ! Được rồi, tối nay ta không cần ngươi tới. Ngươi nên đi ngay bây giờ để ăn tối và tiêu khiển một chút. Sáng mai chúng ta sẽ gặp lại nhau ở đây và cùng dùng bữa sáng. "

Sau khi Mã Vinh lui ra ngoài, Địch Công bắt đầu đi lại trong hành lang, hai tay chắp ra phía sau lưng. Ông cảm thấy bồn chồn và cảm thấy ăn tối trong căn phòng này không phải là một ý hay. Ông trở vào trong phòng, thay một chiếc áo dài màu xanh nhạt. Sau khi đội một chiếc đấu lạp nhỏ màu đen trên đầu, ông rời khỏi khách điếm Thiên Phúc bằng cổng chính.

Đi qua cửa trước để tới khách điếm nơi thi sĩ trẻ Khởi Vu Phổ đang ở, ông dừng bước. Ông có thể mời chàng trai trẻ này ăn tối cùng ông và hỏi thăm y về âm mưu của Ôn Nguyên đối với Phong quản sự. Tại sao ngài Viện sĩ lại đột ngột từ bỏ âm mưu đó? Liệu rằng thi sĩ này có bị lão họ Ôn tham lam ép lấy nữ nhi của lão Phong để dễ dàng chiếm được gia tài vào tay mình hay không? Hay đó chỉ là âm mưu của tên thi sĩ kia để chiếm trọn tài sản mà không phải chia cho gã buôn đồ cổ?

Quan án đi vào bên trong nhưng lão bản khách điếm đó lại báo rằng họ Khởi đã ra ngoài sau bữa cơm chiều và vẫn chưa trở lại." Hôm đó tại hạ còn cho hắn ta mượn một thỏi bạc nữa! "Ông ta buồn rầu nói thêm.

Địch Công bỏ lại lão bản khách điếm lại với nỗi lo của y sau đó bước chân vào tửu quán đầu tiên mà ông nhìn thấy. Ông ăn một bữa đơn giản sau đó uống trà tại hàng hiên trên lầu. Ngồi gần lan can, ông lơ đãng nhìn đám đông dưới phố. Ở một góc phố, một nhóm các cậu bé đặt thêm những bát đựng thức ăn lên những chiếc bàn thờ của người chết được dựng lên tại đó. Địch Công bấm đốt ngón tay. Ngày mai đã là ngày ba mươi tháng Bảy, ngày cuối cùng của lễ Xá Tội Vong Nhân rồi. Sau đó, những đồ hàng mã bằng giấy được cúng cho những vong hồn sẽ bị đốt. Trong trọn đêm nay, cánh cửa tới" Thế giới bên kia "sẽ vẫn được mở.

Ông ngồi dựa vào ghế và mím chặt môi. Trước đây, quan án đã từng phải đối mặt với nhiều vấn đề khó hiểu nhưng ít ra ông vẫn có đủ dữ liệu để xây dựng nên những giả thuyết và đặt nghi vấn với những nghi phạm có khả năng gây án. Nhưng với tình huống hiện tại, ông vẫn chưa hiểu đầu đuôi ra sao. Không có gì nghi ngờ rằng tên tội phạm gây ra vụ án giết Tào Quang ba mươi năm trước là một với vụ Thu Nguyệt bị sát hại. Vậy liệu rằng gã hung thủ đó có xóa sổ cả Linh Cô hay không? Quan án cau mày lo lắng. Ông không thể loại bỏ được cảm giác rằng có một mối liên hệ giữa sự biến mất của Linh Cô và vụ phục kích của đám người kia với Mã Vinh và hai bằng hữu. Đầu mối duy nhất bây giờ mà ông có đó là gã sát nhân chưa biết là ai đó là một kẻ tầm năm mươi tuổi, có thể là kẻ sống trên đảo hoặc có một mối quan hệ mật thiết với hòn đảo Bồng Lai này. Thậm chí vụ án của viện sĩ cũng vẫn chưa được sáng tỏ hoàn toàn. Bích Ngọc đã nói rằng ả ta giết Viện sĩ một cách khá đơn giản. Nhưng còn mối quan hệ giữa viện sĩ và Thu Nguyệt thì sao? Đó vẫn là một bí ẩn. Thật kì lạ khi không ai biết nơi hò hẹn bí mật của họ ở đâu. Phải chăng mối quan hệ đó chỉ là một cuộc tình từ một phía? Có đúng là viện sĩ đã có kế hoạch mua lại Thu Nguyệt? Nhưng mối quan tâm của y đối với Bích Ngọc lại chứng tỏ rằng có một lý do thầm kín nào đó chứ không phải chỉ là do sự si mê bình thường đã dẫn tới việc ông ta mua Thu Nguyệt. Hay là ả ta đã tống tiền viện sĩ? Quan án lắc đầu một cách chán nản. Bởi vì cả viện sĩ và Hoa Khôi đều đã chết nên có lẽ ông sẽ không bao giờ lý giải được điều bí ẩn đó.

Đột nhiên, ông bắt đầu tự lẩm bẩm giận dữ với chính mình. Ông đã mắc một sai lầm lớn. Những vị khách ở bàn bên nhìn sang người đàn ông cao lớn có râu quai nón đang giận dữ chửi rủa bản thân ông ta một cách tò mò. Tuy thế nhưng Địch Công không nhận thấy điều đó. Ông đột ngột đứng dậy, trả tiền và đi xuống cầu thang.

Ông đi lướt qua khách điếm mà Khởi Vu Phổ đang trọ và đi bộ dọc theo hàng rào bằng tre ở bên trái cho đến khi gặp một cánh cổng nhỏ. Cánh cửa được khép hờ và trên khung cửa có treo một tấm bảng bằng gỗ đề hai chữ" Biệt viện ".

Ông đẩy cửa ra và đi theo một con đường khá bí mật uốn vòng quanh những hàng cây cao. Những tán lá dày của nó ngăn bớt tiếng ồn ào từ ngoài phố. Khi ông ra đến bờ của một hồ nước rộng, mặt nước hồ tĩnh lặng một cách kì bí. Có một cây cầu cong cong duyên dáng làm từ gỗ đỏ dẫn ra giữa hồ. Trong khi bước chân lên những tấm ván ọp ẹp của cây cầu, ông nghe tiếng của những con ếch bị hoảng sợ nhảy xuống mặt nước đen thẫm phía dưới.

Đầu kia của cây cầu là một căn phòng trang nhã nằm trên các cọc gỗ cách mặt đất khoảng tầm mét rưỡi. Nó chỉ có một tầng nhưng mái nhà được lợp bằng ngói lưu ly bị rêu phủ theo thời gian.

Địch Công bước lên ban công. Sau khi xem xét nhanh cánh cửa trước vững chắc của gian phòng, ông đi vòng quanh. Nơi này có hình bát giác. Đứng ở lan can phía sau, ông phóng tầm mắt nhìn thấy khu hoa viên phía sau khách điếm Khởi Vu Phổ đang ở và khu hoa viên bên cạnh thuộc sở hữu của khách điếm Thiên Phúc được chiếu sáng lờ mờ nhờ ánh sáng từ những ngọn đèn lồng đầy màu sắc từ hoa viên. Ông mơ hồ nhìn thấy con đường dẫn tới hàng hiên của Hồng Lâu. Ông quay người lại và kiểm tra cửa sau. Có một dải giấy trắng đã được dán lên ổ khóa bằng đồng, trên đó đóng con dấu của Phong Đại. Cánh cửa bị khóa này nhìn có vẻ không chắc chắn bằng cánh cửa phía trước. Ngay sau khi ông dùng vai đẩy nó thì nó đã bật mở ra.

Ông bước vào căn phòng tối đen đó và mò mẫm tìm thấy một ngọn nến đang đặt trên bàn. Sau đó, ông đã dùng mồi lửa đặt cạnh nó để thắp sáng ngọn nến lên.

Ông nâng ngọn nến lên cao rồi quan sát khắp căn phòng sang trọng rồi lướt nhanh qua phòng khách nhỏ ở bên phải. Còn ở bên trái căn phòng là một phòng chờ. Nơi này có chỉ có một chiếc giường bằng tre cùng một chiếc bàn tre ọp ẹp. Ở sau là nhà vệ sinh và một phòng bếp nhỏ. Rõ ràng đây là nơi ở của hầu gái.

Quan án bước ra ngoài và thấy mình đang ở trong một phòng ngủ lớn. Có một chiếc giường lớn bằng gỗ mun được trạm trổ, treo rèm bằng lụa cầu kì đứng dựa lưng vào bức tường phía sau. Phía trước chiếc giường là một chiếc bàn làm bằng gỗ hồng mộc khảm xà cừ. Chiếc bàn này có thể dùng để làm bàn trà hoặc để làm bàn tiệc phục vụ một bữa tối ấm cúng cho hai người. Mùi hương của một loại nước hoa vẫn còn nồng nàn trong không khí.

Quan án đi đến chiếc bàn trang điểm lớn được đặt trong góc phòng. Ông vô tình nhìn thấy chiếc gương tráng bạc ở góc phòng và những hộp đựng đồ trang điểm, những hộp thuốc mỡ của ả đàn bà đã chết để lại. Sau đó, ông kiểm tra ngăn tủ thứ ba, ngăn tủ có chiếc khóa bằng đồng. Đó là nơi hoa khôi cất giữ nhũng bức thư và ghi chép của ả.

Ngăn kéo trên cùng không khóa. Ông kéo nó ra và không tìm được một thứ gì ngoài một chiếc khăn tàu nhàu nát và một chiếc kẹp tóc bẩn tưởi tỏa ra mùi hôi khó chịu. Ông vội vàng đóng nó lại và mở ngăn kế tiếp. Ổ khóa của ngăn kéo này chỉ móc hờ ngay trên bản lề. Nó chỉ chứa những ghi chép mà ả ta dùng để nói trong lúc thân mật với khách nhân. Quan án đóng sầm nó lại. Ngăn kéo thứ ba đã được khóa lại chắc chắn nhưng khi giật mạnh nó thì bản lề tức khắc bị rơi ra. Quan án gật đầu hài lòng. Ngăn kéo này chứa đầy những bức thư, thẻ bài, phong bì, hóa đơn và những tờ giấy trắng. Một số tờ đã bị nhàu nát, một số tờ có dấu tay dính đầy dầu mỡ và các vết son môi. Rõ ràng Thu Nguyệt này chẳng phải là một người gọn gàng ngăn nắp. Ông đặt ngăn kéo lên bàn và trút tất cả những thứ trong đó ra rồi kéo một chiếc ghế đến gần chiếc bàn, bắt đầu đọc những giấy tờ kia.

Linh cảm của ông có thể sai hoàn toàn nhưng ông cần kiểm chứng điều đó. Trong suốt bữa tiệc tối tại khách điếm Gia Hạc, hoa khôi thường xuyên đề cập đến việc viện sĩ đã tặng cho ả ta một lọ nước hoa như một món quà chia tay kèm với một bức phong bì. Ả ta đã hỏi hắn về lọ nước hoa đó nhưng hắn chỉ trả lời rằng" Nó sẽ đi đến nơi nó cần đến. "Có lẽ với nỗi bận tâm của mình về lọ nước hoa, ả ta có thể sẽ không lưu ý tới những gì hắn ta nói trước đó mà chỉ nhớ đến lời cuối cùng, lời nói mà ả nghĩ đó chỉ là một sự bông đùa về lọ nước hoa. Tuy nhiên, lời nói của viện sĩ lại giống như một lời dặn dò chứ không đơn thuần là câu trả lời cho câu hỏi của hoa khôi. Thứ mà viện sĩ muốn ám chỉ có lẽ đã được ghi lại trong bức thư được đưa kèm với lọ nước hoa. Đó có lẽ là một lời nhắn mà viện sĩ muốn ả ta đưa cho kẻ thứ ba.

Quan án bất cẩn ném những bức thư đã mở và danh thiếp xuống nền nhà. Ông đang tìm kiếm một phong thư còn chưa mở và cuối cùng đã tìm thấy. Ông nghiêng người về phía trước và đặt nó gần ngọn nến. Phong thư khá nặng, không ghi địa chỉ của người nhận thư nhưng trên đó có ghi một bài thơ tứ tuyệt với bút pháp mạnh mẽ và ấn tượng:

" Ta để lại cho nàng chai nước hoa bé nhỏ

Nó như giấc mơ ngọt ngào nàng mang đến bên ta

Trong nỗi nhớ nhung của giấc mộng tận cùng

Mùi hương này vẫn vương trên môi mãi. "

Quan án đặt chiếc mũ trên đầu xuống rồi gỡ chiếc trâm cài tóc ra. Ông cẩn thận mở niêm phong của phong thư. Trong phong thư đó có một chiếc lọ bằng ngọc bích được chạm trổ có chiếc nút bẳng ngà voi. Ông mở chiếc phong bì thứ hai nhỏ hơn đặt trong đó. Nó đã được dán kín và trên đó một lần nữa lại là dòng chữ viết tay của viện sĩ:" Gửi đến đại nhân Lý Vệ Đình, Tiến sĩ văn học, quan ngự y tiền nhiệm..

Quan án mở nó ra và thấy đây là một bức thư. Đó là một bức thư ngắn gọn được viết bằng văn phong rõ ràng súc tích và vô cùng xuất sắc.

Phụ thân kính mến: Nhi tử bất tài và vô tích sự của người nhận thấy mình không bao giờ có được ý chí can đảm, bất khuất và ý chí sắt đá như người. Nhi tử không dám đối mặt với tương lai. Sau khi đạt đến đỉnh cao danh vọng, con phải rời bỏ tất cả. Nhi tử đã thông báo với Ôn Nguyên rằng con không thể tiếp tục và đã giao phó cho hắn ta thực hiện những biện pháp thích hợp.

Con không dám đối mặt với ánh mắt nghiêm nghị của phụ thân nên đã viết thư này nhờ kỹ nữ Thu Nguyệt chuyển tới người. Vẻ đẹp tinh tế của nàng ta đã làm bừng sáng những ngày cuối đời của con. Vào ngày hai mươi lăm tháng bảy này, trong lễ Xá Tội Vong Nhân, con đã viết bức thư này. Đứa con trai bất hiếu, không đáng giá của phụ thân, Lý Liên dập đầu ba lần trước người."

Địch Công cau mày và cảm thấy hoàn toàn bối rối. Lối viết ngắn gọn thế này quả thật không dễ để nắm bắt được ý nghĩa chính xác mà người viết muốn nói tới. Đoạn đầu tiên cho biết viên khâm sai tiền nhiệm họ Lý, nhi tử của ông ta và gã buôn đồ cổ Ôn Nguyên đã cùng nhau tham gia vào một âm mưu bất chính. Nhưng đến giây phút cuối cùng thì viện sĩ lại thấy mình không đủ can đảm và ý chí để theo đuổi đến cùng. Cũng bởi vì không thể làm theo lời chỉ dạy của cha mình nên tự tử đối với y là cách duy nhất. Nhưng điều đó lại có nghĩa rằng âm mưu này còn lớn hơn nhiều so với việc chỉ lật đổ một người quản sự nhỏ nhoi của hòn đảo bằng cách vu cáo. Có trời mới biết âm mưu này nhắm vào cái gì. Vấn đề liên quan đến cả việc sống chết, có lẽ còn có quan hệ với triều đình! Quan án phải đặt lại nghi vấn về lão buôn đồ cổ nếu mọi thứ có liên quan hệ trọng, rồi ghé thăm cha của Viện sĩ. Ông phải..

Quan án lau mồ hôi trên trán. Căn phòng nóng ngột ngạt và ngọn nến đang tỏa ra một mùi khó chịu. Ông trấn an lại mình. Ông không thể vội vàng được. Đầu tiên, ông cần cố gắng xây dựng lại trình tự các sự việc. Khi Viện sĩ đưa ra quyết định của mình và trao phong thư này cho hoa khôi, ông ấy không thể tự tử sau chuyện đó bởi vì ông ấy không thể tự kết liễu mình. Ông ấy đã bị một ả đàn bà mà ông ta muốn cưỡng hiếp sát hại. Quan án đấm mạnh tay lên bàn. Điều này thật vô nghĩa! Một người đàn ông muốn kết liễu cuộc đời lại đi cưỡng hiếp một ả đàn bà sao? Ông tuyệt đối không tin chuyện như thế lại có thể xảy ra!

Tuy nhiên, bức thư không phải là giả mạo. Việc viện sĩ đã thực sự quyết định từ bỏ âm mưu đã được chứng thực qua lời nói của Khởi Vu Phổ cùng Mã Vinh. Còn việc Thu Nguyệt không chuyển thư giùm hoàn toàn hợp với tính cách của ả ta. Dù cho mối quan hệ của ả ta với viện sĩ là gì đi chăng nữa thì ngay sau khi hắn ta chết, ả đàn bà đó lại bận tiếp cận con mồi kế tiếp không ai khác chính là vị quan họ Lỗ kia. Ả ta đã không hề mở phong thư ra mà ném nó vào một chiếc ngăn kéo và quên đi tất cả về nó. Cho đến cái đêm dạ tiệc đó, khi Lỗ đại nhân bỏ của chạy lấy người, ả ta mới nhớ thương tới người đàn ông đã chết mà ả đã từng ngưỡng vọng. Một vài tình tiết khá khớp, cũng có cái không khớp. Quan án cho tay vào trong tay áo rộng của mình. Ông nhíu đôi mày rậm rạp lại và nhìn chằm chằm vào chiếc giường sang trọng sa hoa nơi Hoa Khôi đã tiếp những người mà nàng ta ưa thích vài năm gần đây.

Một lần nữa trong đầu quan án lại hiện lên những gì ông biết về những người có liên quan trong ba vụ án tử vong đã xảy ra trong Hồng Lâu. Ông cố gắng nhớ lại một cách chính xác những gì mà Phong Đại và nữ nhi của ông ta, Bích Ngọc đã nói. Ông cũng cố nhớ lại những gì mà Ôn Nguyên đã thú nhận và những thông tin thêm vào mà Mã Vinh thu thập được. Ngoài những nghi hoặc về việc viện sĩ đã cố gắng hãm hiếp một cô nương vào đêm hắn ta định tự tử thì những vấn đề khác xung quanh cái chết của hắn ta dường như đã có thể giải thích một cách thỏa đáng. Sau khi Phong tiểu thư ngộ sát hắn ta, phụ thân của nàng ta đã dàn dựng nó thành một vụ tự tử giả mạo, những vết trầy xước trên bàn tay và khuôn mặt của Viện sĩ cũng là do Bích Ngọc gây ra. Còn vết sưng trên cổ vẫn không thể giải thích được. Vụ án cái chết của Thu Nguyệt cũng vậy. Vết trầy xước trên người ả là do Ngân Tiên gây ra khi cố gắng tránh cái tát của ả nhưng còn vết thâm tím trên cổ họng ả thì sao? Điều đó vẫn không thể lý giải nổi. Quan án có một linh cảm mơ hồ rằng nếu ông kết nối được hai vụ án này lại với nhau thì bí ẩn của Hồng Lâu sẽ được phá giải.

Sau đó, ông đột nhiên nhìn thấy một lời lý giải hợp lý. Ông đứng lên và bắt đầu đi lại trong phòng. Sau một lúc, ông đứng trước chiếc giường lớn. Phải rồi, bây giờ ông đã nhìn ra một bức tranh tổng thể! Tất cả mọi việc đã có lời giải thích hợp lý của nó, bao gồm việc cố gắng hãm hiếp và vụ tấn công của bọn thổ phỉ có vũ khí với đám người Mã Vinh! Bí mật của Hồng Lâu quả thật quá khủng khiếp, nó thậm chí còn vượt xa khỏi cơn ác mộng khủng khiếp của ông tại Hồng Lâu sau khi ông phát hiện ra cơ thể trần truồng của ả kỹ nữ trên tấm thảm đỏ. Bỗng nhiên ông rùng mình.

Quan án rời khỏi căn phòng của Thu Nguyệt và đi thẳng về phía khách điếm Thiên Phúc. Ông đứng ngay tại quầy và đưa danh thiếp của mình cho lão bản, yêu cầu hắn ta đi đến nơi ở của quản sự để yêu cầu ông ta và nữ nhi của mình đến gặp ông càng sớm càng tốt.

Khi quay trở lại Hồng Lâu, Địch Công đi thẳng ra hàng hiên. Ông dựa người vào lan can, cẩn thận xem xét kỹ lưỡng những bụi cây và lùm cây phía dưới.

Rồi ông bước trở lại phòng khách, đóng cánh cửa đôi lại. Sau khi đã cài thanh chắn cửa vào vị trí, ông đóng luôn cánh cửa chớp của chiếc cửa sổ. Khi ông ngồi lại bàn trà thì ông chợt nhận ra rằng căn phòng sẽ trở nên vô cùng nóng bức khi đóng tất cả các cánh cửa lại. Nhưng ông không muốn mình bỏ qua bất cứ cơ hội nào. Ông đã biết rằng bây giờ ông phải đối mặt với một tình huống vô cùng nguy hiểm, một tên sát thủ máu lạnh vô tình.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 17

Mã Vinh tự thưởng cho mình một bữa ăn ngon lành tại tiệm mì, sau đó uống cạn hai vò rượu lớn. Giờ thì y đang đi về phía khu nhà ở của các kỹ nữ, vừa đi vừa huýt sáo vui vẻ trong một tâm trạng rất tốt.

Một bà cụ ra mở cánh cửa có khắc dòng chữ "Nhị đẳng, số bốn" và nhìn y với vẻ mặt khó chịu. Bà ta hỏi y:

"Ngài lại muốn gì nữa đây?"

"Ta đến tìm kỹ nữ Ngân Tiên."

Bà ta đưa y đến chỗ cầu thang và lo lắng hỏi thăm:

"Ngân Tiên không vướng vào rắc rối gì đấy chứ? Chiều nay lão nô được báo là nàng ta đã được chuộc thân. Nhưng khi lão nô đến báo tin vui thì trông nàng ta có vẻ rất sợ hãi chứ không vui mừng chút nào cả."

"Bà cứ ở đây chờ gặp Ngân Tiên khi chúng ta đi, không cần lên lầu đi, ta sẽ tự tìm phòng của nàng ấy."

Y leo lên những bậc cầu thang chật hẹp và gõ vào cánh cửa khắc tên Ngân Tiên.

"Tiểu nữ đang ốm, không thể gặp ai cả!" y nghe tiếng nàng nói vọng ra.

"Kể cả ta à?" Mã Vinh nói to lên qua cánh cửa.

Cửa mở toang và Ngân Tiên kéo y vào trong.

"Thấy huynh đến tiểu nữ mừng quá!" nàng ta hớn hở nói, miệng thì cười nhưng đôi mắt đẫm lệ. "Một chuyện kinh khủng đã xảy ra. Huynh phải giúp chúng tôi, Mã Vinh."

"Chúng tôi?" y kinh ngạc hỏi. Và rồi y nhìn thấy Khởi Vu Phổ đang ngồi bắt chéo chân trên giường. Trông gã vẫn ủ rũ như mọi khi. Mã Vinh lặng người ngồi xuống chiếc ghế mà nàng kỹ nữ đẩy về phía mình. Y ngồi xuống mép giường ngay cạnh chàng thi sĩ trẻ, nàng ta bấn loạn kể:

"Khởi Vu Phổ muốn cưới tiểu nữ làm vợ, nhưng huynh ấy đã thua sạch tiền còn Phong tiểu thư đáng ghét kia bắt đầu để mắt đến huynh ấy."

"Huynh ấy lúc nào cũng gặp vận đen, thật đáng thương!" Nàng âu yếm nhìn gã tiểu sinh. "Tối nay một chuyện kinh khủng nhất đã xảy ra! Huynh cứ nghĩ mà xem, một gã trời ơi đất hỡi nào đấy đã bỏ tiền ra mua tôi! Chúng tôi vẫn luôn hy vọng là sẽ tìm được lối thoát, nhưng giờ thì vô vọng rồi! Huynh là bộ đầu của quan phủ, đúng không? Huynh có thể nhờ tri huyện đại nhân can thiệp giúp chúng tôi được không?

Mã Vinh kéo mũ ra sau và chậm rãi gãi đầu. Y nhìn tên thi sĩ với vẻ nghi hoặc và hỏi:

" Chuyện cưới xin này là sao? Chẳng phải ngươi định lên kinh thi để được làm quan à? "

" Trời ơi! Đó chẳng qua là ý định nảy sinh trong một phút mơ hão về tham vọng của mình. Không, nguyện vọng của tại hạ là có một căn nhà nhỏ ở vùng quê, một nữ nhân hợp tánh, và được làm thơ. Ngài không nghĩ là tại hạ sẽ là một vị quan tốt đấy chứ? "

" Không! "Mã Vinh nói dứt khoát.

" Đại nhân của ngài đã khiến ta nhận rõ điều đó. Giờ thì ngài biết hết rồi đấy. Giá mà có đủ ngân lượng trong tay, tại hạ sẽ chuộc thân cho cô nương đáng yêu này và về sống cùng nàng trong một mái nhà nhỏ nào đấy. Chỉ cần có đủ tiền để ngày ngày có cơm ăn và thỉnh thoảng được uống một vò rượu nhỏ là bọn ta mãn nguyện rồi. Để kiếm tiền thì ta có thể đi làm một lão sư. "

" Một lão sư! "Mã Vinh rùng mình kêu lên.

" Vu Phổ sẽ là một lão sư tuyệt vời! "Ngân Tiên nói một cách tự hào." Huynh ấy đã giảng cho tiểu nữ nghe một bài thơ vô cùng khó hiểu với thái độ rất kiên nhẫn. "

Mã Vinh nhìn hai người một cách dò xét.

" Được rồi, "y chậm rãi nói," ta có thể thu xếp giúp hai người. Này thi sĩ họ Khởi, ngươi có hứa với ta là sẽ đưa cô nương này về lại quê nhà và cưới nàng ấy đường hoàng không? "

" Dĩ nhiên là tại hạ sẽ làm vậy. Nhưng mà ngài đang nói gì thế? Chẳng phải mới chiều nay ngài còn khuyên ta thành thân với Phong tiểu thư sao, vậy thì.. "

" À! "Mã Vinh vội vàng hét lớn." Ta chỉ thử lòng ngươi thôi! Người làm việc trong nha môn như bọn ta rất chi là sâu sắc đấy. Bọn ta luôn biết nhiều điều hơn các người nghĩ. Dĩ nhiên là ngay từ đầu ta đã biết về ngươi và nàng kỹ nữ này rồi. Ta cũng đã thử lòng cả nàng ta đấy, có thể nói là thế. Được rồi, ta có vận may rất lớn tại các sòng bạc ở nơi đây. Vì Ngân Tiên là đồng hương của ta và nàng ta thương ngươi, chiều nay ta đã quyết định chuộc nàng ta ra cho ngươi. "Y lấy giấy bán thân từ trong túi ra và đưa cho Ngân Tiên. Sau đó y lấy hồng bao chứa bạc và ném về phía gã tiểu sinh." Đây là chút tiền để các ngươi đi đường và mở trường dạy học. Đừng từ chối, tên khờ, ta còn nhiều tiền lắm! Chúc hai người may mắn! "

Nói rồi y đứng dậy và vội vã bỏ đi.

Y vừa xuống đến sảnh thì Ngân Tiên đuổi theo sau y.

" Mã Vinh! "nàng ta thở dốc." Huynh quả là người tốt. Tiểu nữ gọi huynh là ca ca được không? "

" Được chứ! "y vui vẻ đáp. Nhưng rồi y nhíu mày lại và nói thêm:" Mà này, huyện lệnh đại nhân của ta đang để mắt đến gã tiểu sinh của nàng đấy. Không có việc gì nghiêm trọng đâu, nhưng tốt nhất là hai người đợi đến trưa mai hãy rời khỏi đảo. Nếu từ nay đến đó mà không thấy ta báo tin gì khác thì hai người có thể lên đường. "

Khi Mã Vinh mở cửa định bước ra thì nàng ta vội bước lại gần và nói:

" Tiểu nữ thật mừng vì bấy lâu nay huynh đã biết về chuyện giữa Vu Phổ và tiểu nữ! Khi thấy huynh vào, tiểu muội có chút lo lắng, ca ca. Vì khi huynh.. thử lòng muội ở nhà của bà góa họ Hoàng, muội cứ nghĩ là huynh đã thích muội rồi. "

Mã Vinh cười phá lên.

" Đừng suy nghĩ lung tung, muội muội. Thực tế, khi làm một việc gì đó, ta luôn muốn phải làm thật tử tế và phải làm như thật, cứ cho là thế đi! "

" Huynh thật là đồ hư đốn! "nàng bĩu môi nói.

Mã Vinh vỗ vào mông nàng một cái rồi bước đi.

Khi bước ra phố, Mã Vinh vô cùng ngạc nhiên vì y cũng chẳng biết mình đang vui hay buồn nữa. Lắc lắc tay áo, y thấy nó nhẹ bẫng vì chỉ còn vài đồng trên người. Không đủ để chi trả cho bất kì thú vui nào trên Đảo Bồng Lai này. Y định tản bộ qua hoa viên, nhưng cảm thấy đầu mình nặng trĩu. Tốt nhất là nên đi ngủ sớm vậy. Y bước vào nhà trọ đầu tiên y nhìn thấy, và dùng số tiền còn lại mua một chỗ ngả lưng qua đêm.

Sau khi cởi giày, nới lỏng dây thắt lưng, Mã Vinh ngả người ra trên tấm ván giữa hai tên lang thang đang ngái ngủ. Gối đầu lên cánh tay, y nhìn lên trần nhà đầy mạng nhện.

Y bỗng nhận ra mình đã ngủ ở nhiều nơi khá quái lạ trong thời gian ở Đảo Bồng Lai. Đầu tiên là trên sàn nhà của một phòng áp mái, sau đó là trên một tấm ván giá năm đồng." Hẳn là do cái Cầu Chuyển Hồn mà ta đã băng qua khi đến đây hại ta! "y lầm bầm. Nói xong thì y nhắm chặt mắt lại và nghiêm giọng tự nhắc nhở bản thân:

" Đi ngủ đi.. ca ca!"
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 18

Sau khi Địch Công nhấp vài ngụm trà, lão bản lớn tuổi bước vào và bẩm báo kiệu của Phong Đại đã hạ ở sân trước. Quan án đứng dậy và đến gặp Phong Đại cùng Bích Ngọc tại hành lang.

- Xin lỗi khi phiền đến các ngươi lúc đêm muộn như thế này! – ông nói với vẻ ái ngại – Nhưng một số tình tiết mới lại khiến ta trăn trở nên ta muốn hỏi thêm chuyện để làm rõ các vấn đề.

Ông dẫn họ vào phòng khách và sắp xếp Bích Ngọc ngồi xuống bàn. Phong Đại dường như không bộc lộ cảm xúc gì ra mặt nhưng nỗi bất an trong đôi mắt con gái ông ta thì không thể che dấu. Địch Công rót trà cho họ rồi hỏi Phong Đại:

- Ngươi đã biết chiều hôm nay hai thuộc hạ của mình bị một nhóm côn đồ tấn công chưa?

- Bẩm đại nhân tiểu nhân đã nghe qua. Đó là một nhóm côn đồ trên sông. Chúng tấn công thực hiện nhằm mục đích trả thù cho ba tên đồng bọn của chúng đã bị Giải Tử giết chết mới đây trong lúc giao đấu. Tiểu nhân rất lấy làm tiếc khi thuộc hạ của đại nhân cũng bị tấn công trong vụ này.

- Không sao, đó là chuyện thường xảy ra với hắn ta. Thậm chí hắn ta còn cảm thấy có hứng thú là đằng khác.

Ông quay sang hỏi Phong tiểu thư:

- Tiểu thư hãy cho ta biết đêm đó, cô vào căn phòng này bằng cách nào?

Cô nương ta liếc nhanh vào cánh cửa hiên đóng kín.

- Tiểu nữ sẽ chỉ cho đại nhân – nàng vừa nói vừa đứng lên.

Quan án đứng lên giữ lấy tay Bích Ngọc khi nàng ta định bước đến cánh cửa. Ông nói:

- Ngươi nói rằng đã đi qua hoa viên, như vậy ta cho rằng là tiểu thư đi vào hàng hiên bằng bậc thang lớn ở giữa?

- Đúng vậy ạ!

Sau đó nàng ta cắn môi khi nhìn thấy khuôn mặt tái xanh của phụ thân mình.

- Quả không nằm ngoài dự tính của ta! – Địch Công nghiêm giọng – Hãy dừng câu chuyện hoang đường này lại. Các dấu chân chỉ có ở bên phải và bên trái hành lang mà thôi. Ngươi chưa từng đến đây. Chiều nay, ngươi đã dựa vào những gì ta thẩm vấn phụ thân ngươi và sự suy đoán của ta về việc Trạng Nguyên muốn chiếm đoạt ngươi, việc phụ thân ngươi được nhìn thấy ở đây vào cái đêm Trạng Nguyên chết. Ngươi rất thông minh khi dựng lên câu chuyện rằng Trạng Nguyên đã cố gắng chiếm đoạt ngươi tại đây và vì thế ngươi đã giết chết hắn, vì ngươi cho rằng câu chuyện này sẽ cứu được phụ thân ngươi.

Thấy nàng ta đỏ mặt và sắp khóc, ông tiếp tục bằng một giọng nhẹ nhàng hơn:

- Tất nhiên những gì ngươi nói cũng đúng một phần. Trạng Nguyên quả thật là đã tìm mọi cách chiếm đoạt ngươi. Nhưng không phải là ba ngày trước tại căn phòng này. Chuyện đó xảy ra cách đó mười ngày và trên bến thuyền. Các vết bầm tím trên cơ thể mà ngươi cho ta thấy đã bị đổi màu, nó không thể mới có vào thời gian gần đây. Những gì ngươi thuật lại về sự chống cự với một nam nhân như thế rất khó tin. Nếu một nam nhân mạnh mẽ nhìn thấy cô nương mà hắn ta tấn công chụp lấy một con dao găm, lẽ dĩ nhiên là hắn ta sẽ cố gắng đoạt lấy con dao chứ không phải là nhảy vào ôm lấy cô nương đó cùng với con dao. Và ngươi cũng quên là tĩnh mạch cổ bên phải của hắn mới là bị cắt đứt. Điều đó cho thấy đây là một vụ tự tử chứ không phải là giết người. Nhưng ngoài những điều đó ra ta phải thừa nhận là câu chuyện của ngươi hết sức thuyết phục!

Bích Ngọc bật khóc. Phong Đại tỏ ra lo lắng rồi nói bằng giọng mệt mỏi:

- Tất cả là lỗi của tiểu nhân, thưa đại nhân. Tiểu nữ nó chỉ muốn cố gắng giúp đỡ tiểu nhân. Khi ngài có lẽ đã tin những gì nó nói, thì tiểu nhân quả thực không có can đảm để bộc lộ tất cả sự thật. Tiểu nhân không giết gã Sĩ tử dơ bẩn đó nhưng tiểu nhân nhận thấy mình sẽ phải đứng trước công đường về tội giết người. Thật ra vào cái đêm đó tại Hồng Lâu, tiểu nhân..

- Không –quan án chen ngang ông ta – không ai xét xử ngươi về tội giết người cả. Ta có bằng chứng chứng minh hắn đã tự tử. Sự can thiệp của ngươi vào xác chết đã nhấn mạnh việc hắn tự sát. Ta nghĩ tối đó ngươi đến đây để yêu cầu Viện sĩ nói rõ xem hắn và lão buôn đồ cổ có âm mưu gì chống lại ngươi?

- Vâng, thưa đại nhân. Thuộc hạ của tiểu nhân đã bẩm báo rằng "Ôn Nguyên sẽ đem giấu một cái hộp có chứa rất nhiều ngân lượng vào tư gia tiểu nhân. Sau đó, Trạng Nguyên sẽ thông báo với quan nha rằng tiểu nhân đã gian lận thuế. Nếu tiểu nhân có phủ nhận chuyện đó thì trong tư gia sẽ" tìm thấy "số ngân lượng. Kể từ đó tiểu nhân nghĩ..

- Tại sao ngươi không báo ngay chuyện này cho ta biết? – Địch Công lớn tiếng:

Phong Đại có vẻ hổ thẹn. Lão do dự một lúc rồi trả lời:

- Trên đảo này chúng tiểu nhân đều có liên quan với nhau, thưa đại nhân. Những mâu thuẫn thường được người trong cuộc giải quyết với nhau và không làm phiền một người ngoài. Có lẽ đó là sai lầm, nhưng..

- Thật là hoang đường! – quan án ngắt lời – Ngươi hãy kể tiếp đi!

- Khi được thuộc hạ báo cáo về việc âm mưu của Ôn Nguyên tiểu nhân đã quyết định tới gặp Lý Liên. Tiểu nhân muốn đường đường chính chính hỏi xem tại sao một người có một gia phụ danh tiếng lẫy lừng, lại nhúng tay vào một âm mưu dơ bẩn như vậy. Đồng thời tiểu nhân cũng muốn hỏi hắn về mâu thuẫn trên tàu. Tuy nhiên, trên đường đến đây tiểu nhân đã gặp Ôn Nguyên trong hoa viên. Lạ thật, không hiểu sao việc gặp gỡ này gợi nhắc tiểu nhân nhớ đến cái đêm cách đây 30 năm về trước cũng thấy Ôn Nguyên lúc đi đến đây để gặp Tào Quang. Tiểu nhân nói với Ôn Nguyên rằng mình đã biết toàn bộ kế hoạch của ông ta và sẽ đi nói rõ với Trạng Nguyên họ Lý. Ôn Nguyên vội vàng cao lỗi, hắn thừa nhận rằng đã có một giây phút yếu lòng nên lập ra âm mưu đó. Khi đó Trạng Nguyên dường như đang rất cần tiền nên đã đồng ý ngay. Nhưng sau đó, không rõ vì sao hắn đã nghĩ lại và nói với Ôn Nguyên rằng mình hủy bỏ kế hoạch. Lão Ôn giục tiểu nhân vào nói chuyện với họ Lý, ông ta không thể chịu đựng hắn thêm nữa.

Khi tiểu nhân bước vào căn phòng này thì biết rằng linh cảm mơ hồ của mình quả không sai. Viện sĩ ngồi trên chiếc ghế bành và đã chết. Ôn Nguyên đã biết chuyện này và dự tính để tiểu nhân phát hiện ra xác chết nhằm vu khống tiểu nhân là thủ phạm? Ba mươi năm trước tiểu nhân nghi ngờ lão Ôn đã làm một việc tương tự, cụ thể là đã vu khống tiểu nhân tội giết Tào Quang. Sau đó tiểu nhân cố nhớ về vụ giết người lúc trước đã được dàn dựng cho giống như một vụ tự tử và quyết định bắt chước một vài kĩ thuật cho trường hợp này. Sau đó thì chính xác như những gì tiểu nhân đã thưa với ngài ban chiều. Khi đã dàn xếp cho có vẻ như Lý Liên đã tự sát vì không được nàng Thu Nguyệt đáp lại tình cảm, tiểu nhân đã về kể lại toàn bộ cho ái nữ của mình khiến nó cố sức bao che việc tiểu nhân đã tiếp xúc với thi thể nạn nhân. – Lão hắng giọng và buồn bã nói tiếp– Tiểu nhân quả thực không biết nói sao để bày tỏ sự hối hận của mình về tất cả những điều này, thưa đại nhân. Chưa bao giờ trong cuộc đời tiểu nhân lại cảm thấy hổ thẹn đến vậy vì đã làm cho ngài lạc hướng khi điều tra về những dòng tuyệt mệnh của quan Trạng. Tiểu nhân thực sự..

- Ta không để ý đến điều ngớ ngẩn đó – Địch công khô khan nhận xét – Ta luôn gặp những trường hợp như vậy. Cũng may là ta thường phát giác ra trước khi quá muộn. Phải, sự thật là những dòng thư tuyệt mệnh sau cùng có nhắc đến Thu Nguyệt. Nhưng nàng ta không phải là nguyên do của vụ tự sát.

Quan án tựa vào thành ghế. Ông vừa chậm rãi vuốt ve bộ râu đen dài của mình vừa nói:

- Trạng Nguyên là một người có tài năng nhưng lại có bản chất lạnh lùng và hay tính toán. Danh vọng đến với y quá sớm và khiến y mất tự chủ. Sau khi trở thành một Trạng Nguyên hắn muốn nhanh chóng tiến thân hơn nữa. Nhưng phải cần rất nhiều ngân lượng, mà y không có, dù có bán đi tất cả tư gia. Do đó ý đã cùng với kẻ thù cũ của ngươi là Ôn Nguyên lập một âm mưu có thể giúp y tiếp cận số tài sản to lớn của đảo Bồng Lai. Mười ngày trước y đến đây để thực hiện kế hoạch. Khi nhìn thấy ái nữ của ngươi vào đêm đó trên tàu, sự khước từ của nàng ta đã xúc phạm y, và y cố gắng chiếm đoạt. Khi lão già buôn đồ cổ đến gặp y tại bến thuyền, y vẫn còn boăn khoăn vấn đề đó và ra lệnh cho họ Ôn giúp y chiếm được con gái ngươi. Y nhấn mạnh rằng ngươi sẽ sớm bị bắt và giải về kinh xử tội. Và khi đó lão Ôn đã mách nước cho y cách làm thế nào để dụ con gái ngươi tìm đến y cầu cứu. Lão già buôn đồ cổ vô lại đó cũng nhân cơ hội này thanh trừ mâu thuẫn cá nhân.

Địch công nhấp một ngụm trà và nói tiếp:

- Tuy nhiên, khi đến đây thì Lý Liên đã mải mê vui đùa túy lúy với các kỹ nữ Cẩm Chướng, Mẫu Đơn và những ả xinh đẹp khác mà quên mất con gái ngươi. Nhưng lại không quên kế hoạch lật đổ ngươi. Y đã gặp một thư sinh trẻ tuổi tại sòng bạc mà y cho rằng có thể lợi dụng để giấu ngân lượng vào nơi ở của ngươi.

Sau đó, vào ngày 25 mà y tự sát, y đã phát giác ra một điều gì đó đã làm thay đổi tất cả mọi thứ. Y trả ngân lượng cho ba người kỹ nữ cùng y qua đêm và cho đám bằng hữu trở về kinh đô. Y đã quyết định chấm dứt cuộc sống của mình. Vào buổi tối, trước khi thực hiện kế hoạch này y đã đến nơi ở của Thu Nguyệt và gặp nàng ta lần cuối.

Bởi vì cả hai người đều đã chết nên chúng ta không thể biết chính xác mối quan hệ của họ là gì. Theo như ta biết thì Lý Trạng Nguyên theo đuổi nàng ta chỉ vì sự quyến rũ của nàng ấy và y không bao giờ cố gắng chiếm đoạt nàng ta. Và lý do y gặp ả lần cuối bởi vì ả là một biểu tượng cho tất cả những thú vui trần tục mà y sắp từ bỏ. Trong tâm trạng luyến tiếc đó y đã giao phó cho nàng ta một bức thư gởi cho phụ thân mình mà ả đã không đưa. Ả không cố gắng làm cho y say đắm mình, có lẽ trực giác của ả cho biết y cũng là một người lạnh lùng, ích kỷ giống như bản thân ả ta. Và y chắc chắn không bao giờ bỏ tiền ra để chuộc ả.

- Không bao giờ muốn mua nàng ta ư? Thật vô lí, thưa đại nhân! – Phong Đại kêu lên – Chính ả đã nói thế mà!

- Ả đã nói. Nhưng đó là một lời nói dối. Khi ả nghe nói rằng y đã tự sát và để lại một vài dòng tuyệt bút đề nhắc đến mình, thì ả liền nghĩ rằng đây là một cơ hội tuyệt vời để củng cố hơn nữa danh tiếng của mình trong giới" bán phấn buôn hương ". Ả mạnh dạn tuyên bố rằng ả từ chối lời đề nghị chuộc thân của viên sĩ phu trẻ tuổi nổi tiếng này.

- Ả đã vi phạm luật ngầm của giới kỹ nữ! – Phong Đại thốt lên giận dữ - Ả ta sẽ bị xóa tên khỏi danh sách hoa khôi.

- Ả cũng chẳng tốt đẹp gì hơn những gì ả thể hiện ra bên ngoài – Địch Công nhận xét khô khan – những hoạt động làm ăn của ngươi đã biến ả thành như thế. Một lý do để đừng nói xấu về ả nữa là ả đã phải chịu một cái chết đau đớn.

Quan án liếc nhanh vào cánh cửa hiên khép kín. Ông đưa tay lên vuốt mặt của mình. Sau đó ông nhìn hai người trước mặt bằng đôi mắt sáng ngời và nói tiếp:

- Nhà ngươi Phong Đại giả mạo bằng chứng của một vụ tự tử. Và ngươi Bích Ngọc, khai khống với ta. Tuy nhiên, may mắn cho hai người là lúc đó không phải thẩm vấn chính thức, không phải điểm chỉ vào những lời khai hoang đường đó. Ta không quên rằng ngươi Phong Đại à, đã thề rằng nói với ta tất cả sự thật một cách dứt khoát rằng mọi sự ngươi nói đều chính xác về những gì xảy ra cách đây ba mươi năm. Đúng vậy, vương pháp định rằng mục đích cuối cùng của công lý là khắc phục sự thiệt hại của một tội ác nhiều nhất có thể. Hãm hiếp dân nữ là một tội ác, một tội ác nghiêm trọng. Vì vậy, ta sẽ quên đi những sai lầm mà hai ngươi đã tạo ra, và ta xem như việc tự tử của vị Trạng Nguyên là do tình yêu không được hồi đáp. Ông đừng đề cập đến sự dối trá của Thu Nguyệt nữa và cũng đừng gạt tên nàng ta ra khỏi danh sách.

Đối với lão già buôn đồ cổ Ôn Nguyên, là một kẻ tòng phạm trong âm mưu hiểm độc. Nhưng ông ta không thực hiện được gì những quỷ kế của mình, các kế hoạch đã trở nên vô ích trước khi ông ta dám manh động. Ông ta không bao giờ có thể trở thành một tội phạm thực sự mà chỉ là một kẻ hèn nhát mà, chỉ dối trá chứ không dám hành động. Ta phải có biện pháp thích đáng để ngăn chặn Ôn Nguyên mãi về sau từ việc lập kế hoạch để hãm hại ngươi và ngược đãi một nữ nhân không có khả năng tự vệ.

Hai vụ án mạng đã xảy ra tại Hồng Lâu. Tuy nhiên, không phải ngươi cũng như con gái ngươi hay Ôn Nguyên nhúng tay vào chuyện đó, nên ta sẽ không truy cứu thêm nữa. Đó là tất cả những gì ta có thể cho ngươi biết.

Phong Đại đứng lên và quỳ xuống trước mặt Địch Công, con gái ông ta cũng lập tức làm theo. Họ bày tỏ lòng cảm tạ đối với sự khoan dung nhưng quan án đã ngắt lời họ. Ông cho họ đứng lên và nói rằng:

" Phong Đại à, ta không chấp nhận đảo Bồng Lai và tất cả những việc diễn ra tại đây. Nhưng ta nhận thấy rằng trong một chốn ăn chơi hưởng lạc như thế này không thể tránh khỏi những điều không mấy tốt lành ấy. Một quản sự có tâm như ngươi sẽ đảm bảo được rằng ít nhất những điều xấu đó còn được kiểm soát. Ta cho ngươi lui."

Khi Phong Đại chuẩn bị lui ra, lão ngần ngại hỏi:

- Tiểu nhân mạn phép hỏi đại nhân một chuyện, hai tội ác mà ngài vừa đề cập đến là sao ạ?

Quan án suy nghĩ một lúc lâu. Sau đó ông trả lời:

- Ta không chắc lắm. Sau tất cả mọi chuyện, ngươi là quản sự tại đây, ngươi có quyền được biết. Sẽ sớm thôi nhưng không phải bây giờ. Ta vẫn chưa làm rõ hoàn toàn giả thuyết của mình. Ngay sau khi ta xác nhận được, ta sẽ cho ngươi biết.

Phong Đại và nữ nhi cúi mình hành lễ rồi lui ra.
 
88 ❤︎ Bài viết: 72 Tìm chủ đề
Chương 19

Sáng hôm sau, Mã Vinh quay lại để báo cáo nhiệm vụ từ rất sớm. Lúc ấy, Địch Công vẫn đang dùng cơm sáng của mình ở ngoài hàng hiên. Một làn sương mù mỏng vẫn đang còn lơ lửng trong hoa viên vắng lặng còn những vòng hoa bằng lụa treo trên những nhánh cây đã ướt sũng sương đêm.

Quan án thuật lại một cách ngắn gọn cho người thuộc hạ trung thành của mình về cuộc nói chuyện với Phong Đại và nữ nhi của ông ta. Ông kết luận: "Hiện tại chúng ta sẽ phải cố gắng tìm kiếm Linh Cô. Ngươi hãy nói với lão bản chuẩn bị hai con ngựa tốt cho chúng ta. Nếu Linh Cô chưa trở lại căn lều rách của bà ta, chúng ta sẽ phải đi một chuyến khá xa lên phía Bắc của hòn đảo."

Khi Mã Vinh trở lại, Địch Công cũng vừa bỏ đũa xuống. Ông đứng lên đi vào trong và bảo Mã Vinh chuẩn bị cho ông một chiếc áo choàng màu nâu đi đường. Trong lúc phụ giúp quan án thay đồ, Mã Vinh hỏi:

"Thuộc hạ nghĩ Khởi Vu Phổ không liên quan tới những chuyện này thưa đại nhân!"

"Không liên quan ư? Tại sao?"

"Đêm qua, thuộc hạ vô tình nghe được hắn ta lên kế hoạch rời đảo cùng một cô nương mà hắn ta yêu thích. Việc đính ước với Phong tiểu thư chỉ mang đến những rắc rối cho hắn ta."

"Hãy để cho họ đi. Ta cũng không cần hắn ta nữa. Ta nghĩ chúng ta cũng có thể rời khỏi đây trong ngày hôm nay. Mã Vinh, trong những lúc ngươi rảnh rỗi thì ngươi hãy tận dụng để tìm thú vui cho mình, có phải thế không?"

"Đúng là thế ạ! Nhưng đảo Bồng Lai này cũng đúng là một nơi quá tốn kém!"

"Ta vốn chẳng nghi ngờ gì về điều đó", quan án vừa nói vừa buộc chiếc thắt lưng màu đen quanh hông. "Nhưng ngươi còn hai miếng bạc cơ mà, ta nghĩ nó cũng đủ để đáp ứng ngươi."

"Để thuộc hạ nói cho ngài biết một sự thật, đại nhân. Chúng đã không còn nữa! Thuộc hạ đã có một khoảng thời gian tuyệt vời ở đây, nhưng tiền bạc đều đã hết sạch cả rồi!"

"Phải, ta hy vọng nó đã được tiêu một cách đáng giá! Ngươi vẫn còn số vốn là chỗ vàng ngươi thừa kế từ thúc phụ mà!"

"Chúng cũng đã khoác áo ra đi rồi ạ!" Mã Vinh nhấn mạnh.

"Gì chứ? Hai miếng vàng ngươi dự định dùng để làm vốn sau này? Thật không thể tin nổi!"

Mã Vinh buồn bã gật đầu.

"Đại nhân, sự thật là ở đây thuộc hạ gặp quá nhiều cô nương hấp dẫn, và đã quá tốn kém!"

"Thật đáng hổ thẹn!" Địch Công gắt lên. "Ngươi đã lãng phí cả hai lượng vàng vào rượu chè gái gú sao!" Ông chỉnh lại chiếc mũ trên đầu bằng cách giật mạnh, Sau đó, ông thở dài, nhún vai và nói một cách cam chịu: "Nhà ngươi thật hết thuốc chữa rồi Mã Vinh à!"

Họ im lặng đi trước cổng và lên ngựa.

Mã Vinh cưỡi ngựa một mạch đưa quan án đi qua những con phố phía sau và vượt qua một mảnh đất hoang. Lối vào của con đường dẫn tới một rừng cây. Y dừng ngựa lại và chỉ cho quan án nơi y và hai bằng hữu của mình bị mai phục. Y hỏi:

"Đại nhân, Phong Đại có biết mục tiêu phía sau của vụ việc này không ạ?"

"Ông ta nghĩ nó nhắm vào ông ta, nhưng ông ta đã lầm. Nó nhắm vào ta."

Mã Vinh muốn hỏi điều đó có nghĩa là gì nhưng quan án đã thúc ngựa đi trước. Khi cây thủy tùng to lớn hiện lên trước mắt của Mã Vinh, y thấy phía dưới là một túp lều lụp xụp, xiêu vẹo đang tựa vào thân của cái cây này. Địch Công gật đầu. Ông xuống ngựa, trao dây cương cho Mã Vinh rồi nói:

"Ngươi ở đây chờ ta."

Quan án một mình băng qua đám cỏ ướt sương. Mặt trời buổi sáng vẫn chưa chiếu những tia nắng xuyên qua tán lá rậm rạp lên mái lều. Bóng tối vẫn còn bao phủ nơi đây và phảng phất có mùi lá cây mục nát gây khó chịu trong không khí. Một luồng ánh sáng lung linh mờ nhạt phát ra từ phía sau lớp giấy dầu bẩn thỉu dán trên cánh cửa sổ duy nhất của căn phòng.

Địch Công bước đến gần cánh cửa xiêu vẹo và lắng tai nghe. Ông nghe thấy một giọng ca nhẹ nhàng ngân lên một giai điệu xưa cũ. Ông vẫn nhớ được rằng bài hát đó đã từng rất nổi tiếng khi ông còn là một đứa trẻ. Ông đẩy cửa ra và bước vào. Khi ông vừa bước vào bên trong thì cánh cửa đằng sau liền đóng lại với tiếng kẽo kẹt từ chiếc bản lề đã rỉ sét.

Ánh sáng của ngọn đèn dầu bằng đất nung rẻ tiền thắp sáng căn phòng buồn tẻ với ánh sáng chập chờn của nó. Linh Cô đang ngồi vắt chéo chân lên chiếc ghế tre, hai tay ôm đầu của một gã ăn mày ghẻ lở. Ông ta đang duỗi thẳng lưng trên chiếc ghế dài. Những vết lở loét trên tay chân của ông ta hiện ra bên dưới lớp giẻ bẩn tưởi bọc lấy thân thể. Một con mắt còn lại của ông ta sáng lên trong ánh sáng heo hút của ngọn đèn dầu.

Linh Cô ngẩng đầu lên và quay gương mặt với đôi mắt mù lòa của mình về phía quan án.

"Ai đó?" Bà ta hỏi bằng một giọng nói ấm áp.

"Là ta, quan án".

Đôi môi tái nhợi của tên bệnh hủi nhếch lên một nụ cười mỉa mai. Quan án nhìn chằm chằm vào đôi mắt còn lại của ông ta rồi nói:

"Ông là Lý Vệ Đình, cha của Viện sĩ Lý. Còn bà là Thanh Ngọc, người đã được cho là đã chết cách đây ba mươi năm."

"Chúng ta yêu thương nhau!", người đàn bà mù tự hào kể.

"Ông đến hòn đảo này," Địch Công tiếp tục nói với người bị bệnh hủi, "bởi vì ông nghe nói hoa khôi Thu Nguyệt đã dồn con trai ông đến chỗ chết và ông muốn trả thù. Nhưng ông đã lầm rồi. Con trai ông đã tự tử vì hắn ta thấy những vết sưng trên cổ mình và nghĩ rằng mình đã bị mắc bệnh phong. Cho dù điều đó là đúng hay sai, ta cũng không thể nắm chắc vì ta không thể kiểm tra thi thể hắn. Hắn ta thiếu đi sự can đảm của ông và không thể đối mặt với những chuỗi ngày khốn khổ cuối cùng của một người mắc bệnh hủi. Còn Thu Nguyệt thì không biết điều đó. Ả ta đã dại dột trong lúc còn nổi tiếng khi nói rằng con trai ông đã vì ả mà tự sát. Ông đã nghe được điều đó từ chính miệng ả trong lúc ẩn mình trong bụi cây trước hàng hiên của Hồng Lâu. Ông đã nghe trộm cuộc trò chuyện của bọn ta."

Quan án dừng lại. Lúc này chỉ còn lại tiếng thở không ra hơi của người bị bệnh hủi.

"Nhi tử của ông đã tin tưởng Thu Nguyệt. Hắn ta đã giao cho ả một bức thư để giải thích ý định của mình. Nhưng ả ta lại quên khuấy đi điều đó và chưa hề mở nó. Ta đã tìm thấy bức thư đó sau khi ông đã giết chết ả ta."

Ông lấy bức thư từ tay áo ra và đọc to lên.

"Thiếp đã sinh cho chàng một đứa con của chúng ta", người đàn bà dịu dàng nói. "Nhưng sau khi thiếp chữa khỏi bệnh, con của chúng ta cũng mất đi. Con trai của chúng ta nếu còn sống chắc chắn sẽ khôi ngô và can đảm giống như chàng!"

Địch Công ném lá thư lên chiếc ghế dài.

"Sau khi ông đến hòn đảo này, ông đã theo dõi Thu Nguyệt mọi lúc mọi nơi. Vado cái đêm mà ả ta đi đến Hồng Lâu, ông đã bám theo ả. Khi ông đứng trước hàng hiên và thấy ả trần như nhộng nằm trên giường qua khung cửa sổ, ông đã gọi tên ả ta. Sau đó, ông đứng lại gần cửa sổ và áp lưng về phía tường. Lúc ả ta đi đến cửa sổ, và kề sát khuôn mặt mình vào khung sắt để nhìn xem ai đang gọi thì ông đột ngột tiến đến. Ông thò tay qua song chấn để bóp cổ ả ta nhưng bàn tay đã biến dạng này không thể giữ chặt ả ta được. Trên đường chạy ra cửa để cầu cứu, ả đã bị đau tim và sụp xuống ở trên sàn. Chính ông đã giết ả ta, Lý ngự y." Mý mắt sưng húp đỏ rực của người bị bệnh phong thoáng lay động. Người đàn bà kia cúi xuống khuôn mặt biến dạng đó và thì thầm:

"Chàng không cần nghe ông ta nói! Chàng hãy nghỉ ngơi đi, tình yêu của thiếp, chàng đang không khỏe."

Quan án nhìn ra chỗ khác. Ông nhìn chằm chằm vào sàn nhà ẩm ướt rồi nói tiếp:

"Nhi tử của ông đã đúng khi nhắc tới trong bức thư lòng can đảm, bất khuất của ông, ngự y Lý Vệ Đình. Ông đã mắc bệnh hiểm nghèo và cũng dần tán gia bại sản. Nhưng ông vẫn còn có nhi tử. Ông đã khiến hắn trở thành một ông lớn quá nhanh. Đảo Bồng Lai này là một cái kho vàng, nó lại nẳm sát vùng đất đai của ông. Khi ông cho bọn lưu manh đi đánh cướp vàng của Phong Đại, họ đã có một lực lượng bảo vệ quá tốt. Sau đó, ông một mình nghĩ ra một kế hoạch khủng khiếp hơn. Ông nói với nhi tử của mình rằng lão già buôn đồ cổ Ôn Nguyên vô cùng căm ghét Phong Đại và muốn thay thế hắn ta làm quản sự đảo. Ông đã ra lệnh cho con trai mình liên hệ với gã họ Ôn và cùng lão ta thực hiện âm mưu để truất Phong Đại ra khỏi đảo trong sự sỉ vả và ô nhục. Sau đó nhi tử của ông sẽ được bổ nhiệm vào vị trí của Phong Đại, đồng thời, thông qua con trai mình, ông sẽ khai thác được sự giàu có của hòn đảo này. Cái chết của con trai ông đã đặt dấu chấm hết cho tất cả."

"Trước đây chúng ta chưa từng gặp nhau, Lý ngự y. Nhưng ông đã từng biết được danh tiếng của ta. Rồi ông sợ ta sẽ đi tìm hiểu về ông. Vậy nên sau khi giết chết hoa khôi, ông đã quay trở lại Hồng Lâu. Ông đứng ngoài hàng hiên nhìn về phía ta qua khung cửa sổ. Bộ mặt xấu xa của ông đã làm ta gặp ác mộng. Nhưng ông đã không thể làm được gì vì ta nằm quá xa cửa sổ và lại đóng cửa rồi."

Quan án ngước lên. Khuôn mặt của người bị bệnh hủi kia như một chiếc mặt nạ khủng khiếp. Mùi thối rữa trong căn phòng đã trở nên kinh khủng hơn. Quan án kéo cổ áo cao lên trùm qua miệng và mũi rồi mới nói chuyện:

"Sau đó, ông đã cố gắng để rời khỏi hòn đảo này nhưng không có nhà thuyền nào chịu chở. Ta nghĩ rằng ông đi vào rừng để tìm nơi ẩn náu nhưng không ngờ ông lại gặp lại người tình cách đây ba mươi năm của ông mà ông nghĩ rằng đã chết, Thanh Ngọc. Ta nghĩ ông đã nhận ra bà ta qua giọng nói. Bà ta đã cảnh cáo với ông rằng ta đang điều tra về cái chết của Tào Quang. Điều gì lại có thể giúp ông bám víu vào cái cuộc sống chỉ làm ông đau khổ thế này, Lý ngự y? Hay ông muốn lưu lại danh tiếng của mình bằng bất cứ giá nào? Hay đó là sự cuồng mê với người phụ nữ ông yêu hơn ba mươi năm trước mà ông nghĩ rằng đã chết? Hay ông nghĩ rằng cái ác sẽ là kẻ chiến thắng sau cùng? Ta không biết làm cách nào mà căn bệnh đáng sợ không thuốc chữa này có thể ảnh hưởng tới một vĩ nhân như ông nữa." Không có tiếng trả lời nào, Địch Công nói tiếp: "Chiều qua, ông lại theo dõi ta lần thứ ba. Ta đã sớm biết nhờ cái mùi không thể nào nhầm lẫn của ông. Ông nghe ta nói với thuộc hạ của mình rằng sẽ đi đến đây nên đã ra lệnh cho bọn côn đồ phục kích trong khu rừng này với mục đích để giết ta. Nhưng ông không biết rằng sau khi đi vào phòng khách, ta đã thay đổi kế hoạch của mình. Người của ông đã tấn công thủ hạ của ta và hai thuộc hạ của quản sự. Tất cả bọn chúng đều đã chết nhưng có một tên đã nhắc đến cái tên của ông trước khi qua đời."

"Sau khi ta đọc được bức thư của nhi tử ông, ta chợt hiểu. Ta biết những gì mà ông đã từng có được, Lý ngự y. Phong Đại đã kể cho ta về một mệnh quan triều đình trẻ tuổi vang danh cách đây ba mươi năm. Còn Thanh Ngọc lại tả về ông một lần nữa khi bà ấy kể về người bà ấy yêu say đắm, một người đàn ông sẵn lòng vứt bỏ sự giàu sang, địa vị, tất cả mọi thứ, chỉ vì người phụ nữ ông yêu."

"Người đó chính là chàng! Đó chính là chàng, người đàn ông tuấn tú, liều lĩnh, tình yêu suốt đời của thiếp!", người đàn bà nhỏ nhẹ nói.

Bà ta phủ kín khuôn mặt ông ta bằng những nụ hôn.

Địch Công nhìn ra ngoài. Ông nói bằng giọng mệt mỏi:

"Những đau đớn mà người mắc phải căn bệnh vô phương cứu chữa này chịu đựng còn vượt quá sự trừng trị của pháp luật. Lý ngự y, ta chỉ muốn nói rằng ông đã giết chết ả kỹ nữ Thu Nguyệt trong Hồng Lâu, cũng giống với vụ án giết Tào Quang ba mươi năm về trước."

"Ba mươi năm về trước!" Tiếng nói dịu dàng đó cất lên. "Sau chừng ấy năm, chúng ta lại trở về bên nhau! Những năm tháng đó chưa từng xảy đến! Tình yêu của thiếp, đó chỉ là một cơn ác mộng. Mọi chuyện chỉ như ngày hôm qua khi ta và chàng gặp nhau trong Hồng Lâu. Màu đỏ đó giống như đam mê của chính chúng ta, nó đốt cháy chúng ta trong lửa tình mãnh liệt. Không ai từng biết chúng ta đã gặp nhau ở đó. Chàng là một người đàn ông tuấn tú, một quan viên trẻ tuổi đầy tài năng và hứa hẹn. Chàng yêu thương thiếp, người con gáo đẹp nhất, tài năng nhất trong các kỹ nữ ở đây, là hoa khôi của đảo Bồng Lai! Phong Đại, Tào Quang và còn nhiều người nữa, họ đều si mê thiếp. Thiếp đã quyến rũ họ, giả vờ quan tâm họ chỉ để bảo vệ bí mật ngọt ngào giữa chúng ta."

"Rồi cái đêm định mệnh đó cũng đã đến.. Nó xảy đến khi nào nhỉ? Có phải là đêm qua không? Khi chàng ôm ghì thân thể đang run rẩy của thiếp trong vòng tay cường tráng ấy, chúng ta đột nhiên nghe thấy tiếng ai đó trong phòng khách. Chàng từ trên giường nhảy xuống, dùng thân thể tránh kiện không che đậy chạy ra đó. Thiếp chạy theo chàng và nhìn thấy chàng ở đó. Những tia nắng mặt trời buổi chiều tà chiếu lên thân thể chàng một màu đỏ rực như lửa. Lúc Tào Quang nhìn thấy chúng ta đứng cạnh nhau không mảnh vải che thân một cách đầy thách thức, ông ta đã tái mặt và nổi cơn thịnh nộ. Ông ta đã rút con dao găm ra và gọi tên thiếp bawfg những từ thô tục nhất. Thiếp đã khóc và bảo chàng:" Giết hắn! "Chàng nhảy đến, giật con dao ra khỏi tay ông ta và đâm vào cổ ông ta. Máu tươi tưới khắp người chàng, máu đỏ phủ đầy bờ ngực màu đồng tráng kiện. Chưa bao giờ thiếp yêu chàng hơn lúc ấy.."

Niềm vui sướng tột độ đã làm cho khuôn mặt với đôi mắt mù lòa đó trở nên đẹp lạ kỳ. Quan án cúi đầu nhưng vẫn nghe thấy giọng nói đó tiếp tục:

"Thiếp đã nói rằng: Chàng hãy nhanh mặc quần áo và chạy đi!" Chúng ta quay lại Hồng Lâu nhưng sau đó lại nghe thấy tiếng ai đó bước vào phòng khách. Chàng đi ra bà thấy một thằng bé ngẩn ngơ. Nó vội vã bỏ chạy nhưng chàng nói rằng nó có thể nhận ra chàng. Tốt hơn hết là đem thi thể vào Hồng Lâu, đặt con dao găm vào tay ông ta, khóa cửa lại sau khi chúng ta đi ra và nhét chìa khóa vào phòng bằng khe cửa phía dưới.. Sau đó, cứ để họ nói rằng gã họ Tào đã tự sát. "

" Rồi chúng ta chia tay nhau ở phía hàng hiên. Những ngọn đèn ở phía hoa viên vừa mới được thắp sáng. Chàng nói chàng sẽ đi xa một thời gian chờ khi vụ án ngày được nhận định là một vụ tự tử, rồi chàng sẽ quay lại tìm thiếp. "

Bà ta bắt đầu ho. Cơn ho trở nên ngày càng tồi tệ và làm cho thân thể bà ta run lên bần bật. Nước bọt và máu bắn ta từ đôi môi đó, giọng nói kia cũng trở nên yếu ớt và thều thào:

" Người ta đã hỏi thiếp Tào Quang có phải đã yêu thiếp không. Thiếp nói có, ông ta rất yêu thiếp. Đó là sự thật. Rồi họ lại hỏi có phải ông ta đã chết vì ông ta không có được thiếp hay không, và thiếp đã nói có. Ông ta đã chết vì thiếp, đó cũng là thật. Nhưng rồi căn bệnh này ập đến.. Thiếp biết chứ, khuôn mặt này, đôi tay này.. và cả mắt của thiếp nữa. Thiếp sẽ chết và thiếp muốn chết để chàng không bao giờ có thể nhìn thấy thiếp một lần nữa dưới bộ dạng khủng khiếp kia.. Có một đám hỏa hoạn, những người đàn bà ốm yếu khác kéo thiếp theo, bọn thiếp đi qua cầu và vào rừng. "

" Nhưng thiếp không chết. Thiếp vẫn sống. Thiếp muốn chết! Thiếp đã lấy giấy tờ của Linh Cô, người vẫn thường được gọi là Kim Ngọc. Nàng ta đã chết bên một rawxnh nước ngay bên cạnh thiếp. Thiếp đã trở lại nhưng chàng lại nghĩ rằng thiếp đã chết, đúng theo ý thiếp. Chàng có biết thiếp đã vui mừng thế nào khi biết chàng đã trở nên nổi tiếng và thành đạt không! Đó là lý do duy nhất khiến cho thiếp còn gắng gượng. Cuối cùng, chàng cũng trở lại với thiếp, trở lại trong vòng tay thiếp! "

Giọng nói đột nhiên im bặt, Khi Địch Công ngẩng đầu nhìn lên, ông thấy những ngón tay khẳng khiu của người đàn bà vuốt ve đầu của người đàn ông đang nằm trong lòng bà ta. Con mắt duy nhất của người đàn ông đã khép lại và những mảnh vải rách nát của bộ y phục trên ngực ông ta cũng không còn phập phồng nữa.

Bà ta vừa nâng cái đầu xấy xí của ông ta để lên ngực mình vừa khóc lớn:

" Trời cao phù hộ! Chàng đã trở về! Chàng đã trở về và ra đi trong vòng tay thiếp.. Thiếp sẽ đi cùng chàng!"

Bà ta ôm lấy cơ thể đã chết kia và thì thầm những lời trìu mến.

Quan án quay lại và đi ra ngoài. Cánh cửa ọp ẹp đóng lại sau lưng ông.
 
Chia sẻ bài viết
Trạng thái
Không mở trả lời sau này.
Từ khóa: Sửa

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back