Trinh Thám [Dịch] Địch Công Kỳ Án (Hồng Lâu Án) - Robert Van Gulik

Thảo luận trong 'Đã Hoàn' bắt đầu bởi Chanh97hh, 15 Tháng mười 2018.

  1. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Hồng Lâu Án

    Tác giả: Robert Van Gulik

    Dịch Giả: Chanh97hh

    Thể loại: Truyện trinh thám

    Văn án: Hồng Lâu Án là cuốn tiểu thuyết trinh thám thú vị kể về quá trình phá án của thần thám Địch Nhân Kiệt. Câu chuyện xoay quanh nhưng vụ án giết người bí ẩn diễn ra trong một căn khách điếm trong quán trọ Thiên Phúc mà Địch Nhân Kiệt thuê tạm túc trong quá trình từ kinh đô trở lại phủ đệ của mình. Mời các bạn theo dõi câu chuyện để khám phá tài năng của con người lỗi lạc này.

    * * *​

    Link thảo luận góp ý: Các Tác Phẩm Của Chanh97hh
     
    Kylie sa, Góc bình yên, Hany2 người khác thích bài này.
    Last edited by a moderator: 15 Tháng mười 2018
  2. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 1

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Chư vị khách nhân, sắp tớ Lễ Xá Tội Vong Nhân rồi, đây cũng là tháng bận rộn nhất của chúng ta trong mùa hè này. Xin lỗi các ngài." Tên lão bản mập mạp của khách điếm trả lời.

    Lão bản nhìn vào quan khách râu dài cao lớn đứng trước khách điếm của mình bằng ánh mắt đầy tiếc hận. Mặc dù vị khách nhân kia mặc một chiếc áo choàng nâu và đội trên đầu một chiếc mũ lạp đen chẳng cho thấy phẩm tước nhưng khí chất quyền quý vẫn cho thấy ông ta hẳn phải là một vị quan sai – loại khách nhân mà những lão bản khách điếm như lão có thể tính giá trọ cao hơn chút đỉnh.

    Một ánh mắt bất mãn thoáng xuất hiện trên vẻ mặt ngưng trọng của người đàn ông râu dài kia. Ông ta đưa tay lau mồ hôi trên trán sau đó khẽ nói với người đàn ông gầy gò phía sau:

    - Ta đã quên mất việc sắp tới Lễ Xá Tội Vong Nhân! Lẽ ra ta nên lưu tâm tới những bàn thờ đặt ở hai bên đường. Đây đã là khách điếm thứ ba mà chúng ta hỏi thăm. Tốt hơn hết là nên từ bỏ đi rồi đi thành Tần Hoài luôn tối nay. Sẽ tốn bao lâu để tới đó nhỉ?

    Người đồng hành của ông ta nhún đôi vai rộng của mình.

    - Thuộc hạ thấy rất khó để nói vì không biết rõ về phía Bắc thành Tần Hoài cho lắm. Hơn nữa đêm cũng sắp xuống rồi và mọi thứ sẽ trở nên khó khăn hơn nữa. Chúng ta sẽ phải vượt qua hai hay ba thủy lộ nữa thì phải. Có thể khi vào được thành đã là nửa đêm nếu như chúng ta đón được đò. Vậy đó.

    Một lão nhân gia đang dọn dẹp những cây nến trên quầy hàng bất chợt bắt gặp ánh nhìn của lão bản. Ông ta do vậy đã cất lên giọng nói cao và the thé của mình:

    - Ông chủ, sao ngài không để những quan khách kia thuê ở Hồng Lâu?

    Lão bản xoa xoa chiếc cằm mập mạp của mình và nói với vẻ hơi nghi ngại:

    - Tòa lầu đó tất nhiên là tốt. Nó hướng về hướng Tây và luôn mát mẻ trong suốt mùa hè. Nhưng nó đã bị bỏ trống lâu ngày và chưa được thông gió..

    - Có phòng trống thì bọn ta thuê!

    Người râu quai nón vội vàng ngắt lời lão bản và quay sang nói với người đồng hành của mình:

    - Chúng ta đã ròng rã lên đường từ sáng sớm. Hãy lấy hành lý xuống và giao ngựa của chúng ta cho người giữ ngựa đi! "

    - Mời các ngài lên phòng. Nhưng tiểu nhân cũng cần nói trước với các ngài rằng..

    Lão bản khách điếm đang nói thì lại bị ngắt lời:

    " Ta không ngại trả thêm tiền, để cho chúng ta thuê! "

    Lão bản mở quyển số ghi chép của mình ra và lật đến trang có ghi dấu" ngày 28 tháng bảy âm lịch "và đẩy cuốn sổ về phía khách nhân của mình. Vị khách chấm mực rồi viết lên đó dòng chữ" Địch Nhân Kiệt, tri phủ huyện Phổ Dương, trên đường từ kinh đô trở về phủ đệ. Đi cùng là phụ tá tên Mã Vinh. "Khi khách nhân đưa trả cuốn sổ cho lão bản, ông có tình nhìn thấy tên của khách điếm được viết lớn trên bìa sổ:" Khách điếm Thiên Phúc. "

    " Thật vinh dự cho bản điếm được đón tiếp tri huyện huyện bên! "Lão bản nói bằng giọng mềm mỏng. Nhưng nhìn theo bóng lưng của hai vị khách ông ta lại tự lẩm bẩm:" Nguy hiểm thật! Người kia nổi tiếng là hay chõ mũi vào mọi sự. Hy vọng ông ta sẽ không nhận ra điều gì! "Nói rồi, lão bản lại lắc đầu đầy lo lắng.

    Lão gia nhân đưa Địch Nhân Kiệt dọc theo hành lang và đi vào sân trong. Hai bên là các dãy nhà lớn hai tầng. Tiếng nói cười ồn ào vọng ra từ phía sau những khung cửa dán giấy đang sáng đèn.

    - Tất cả mọi khách phòng đều đã bị thuê mất, từng chiếc một!

    Lão gia nhân râu bạc khẽ hắng giọng đồng thời đưa Địch Nhân Kiệt đi qua cánh cổng cao tráng lệ chỗ cuối sân.

    Bấy giờ, đoàn người bước vào một hoa viên xinh đẹp có tường bao quanh. Ánh trăng chiếu xuống những khóm hoa được sắp xếp tỉ mỉ và khéo léo và đọng lại trên mặt ao cá vàng phẳng lặng như gương. Địch Công nâng ống tay áo rộng của mình lau mồhôi trên mặt. Không khí nơi đây thật nóng bức và ngột ngạt, ngay cả khi họ đang đứng ở nơi thoáng khí như thế này. Tiếng nói cười, tiếng đàn hát thì vẫn cứ văng vẳng vọng sang từ phía dãy khách phòng bên phải.

    " Ở đây mọi thứ bắt đầu sớm quá. "Địch Công nhận xét.

    " Thưa đại nhân, buổi sáng là thời điểm duy nhất trong ngày mà đảo Bồng Lai này thôi vang tiếng đàn ca! ". Ông lão trả lời Địch Công bằng một giọng đầy tự hào." Tất cả các hoạt động trên đảo bắt đầu từ trước bữa trưa. Bữa trưa kéo dài đến chiều, bữa chiều kéo dài tới bữa tối, còn bữa tối lại kéo dài tới lúc dùng điểm tâm sáng hôm sau. Thưa đại nhân, chắc hẳn ngài cũng thấy đảo Bồng Lai của chúng ta là một nơi vô cùng Phồn hoa, náo nhiệt. "

    " Mong rằng sự náo nhiệt ồn ào đó không làm phiền đến ta. Cả một ngày rong ruổi trên lưng ngựa, lại thêm phải khởi hành ngay sớm ngày mai, ta cần được đi nghỉ sớm. Phòng ta thực sự yên tĩnh chứ? "

    " Thưa đại nhân, chắc chắn như vậy rồi ạ. Nơi đây vô cùng yên tĩnh. "Lão nhân với bộ râu màu hoa tiêu lên tiếng. Sau đó, ông ta rảo bước dẫn Địch quan án đi qua một hành lang dài và mờ tối. Cuối hành lang là một cánh cửa cao.

    Người phục vụ già trong khách điếm nâng chiếc đèn lồng lên. Qua ánh đèn, người ta có thể nhìn thấy một tấm bình phong gỗ được điêu khắc tinh xảo với lớp sơn mài màu vàng. Sau khi đẩy cửa ra, ông ta nhấn mạnh:

    " Gian phòng này được bố trí ngay mặt sau của khách điếm thưa đại nhân. Từ đây có thể nhìn ra hoa viên tuyệt đẹp và nó cũng rất yên tĩnh. "

    Quan án được dẫn tới một tiền sảnh nhỏ có một cánh cửa hai mặt. Người đầy tớ già đẩy cánh cửa ra, kéo tấm rèm ở phía bên phải sang một bên và dẫn Địch Công vào một gian phòng rộng lớn. Sau đó, ông ta đi thẳng tới phía chiếc bàn đặt ở giữa gian phòng, thắp hai ngọn nến bạc đặt trên bàn, đi ra mở cửa lớn và cửa sổ ở bức tường phía sau.

    Địch quan án thấy mặc dù không khí trong phòng có vẻ hơi ẩm thấp nhưng nhìn chung cũng khá tiện nghi. Chiếc bàn và bốn chiếc ghế dựa được làm từ gỗ đàn hương được chạm khắc và đánh bóng làm lộ ra màu sắc tự nhiên. Một chiếc trường kỉ được đặt dựa vào bức tường phía bên phải cũng được làm từ cùng chất liệu với bộ bàn ghế và phía đối diện của chiếc trường kỉ này là một chiếc bàn trang điểm trang nhã. Tất cả đều là đồ tốt. Những bức họa về chim muông hay hoa cỏ được treo trên tường đều là hàng thượng phẩm. Ông còn nhận thấy rằng có một khoảng hiên rộng ở phía cửa sau. Nó được những chùm hoa tử đằng rủ xuống từ một tấm lưới hình mắt cáo làm bằng tre bao phủ ba phía. Phía trước và bên dưới là một hàng rào tạo bởi những bụi cây dâu cao và mọc chen chúc còn phía đằng xa là một hoa viên rộng được những chiếc đèn lồng bằng giấy màu treo trên những cành cây cao thắp sáng. Xa xa hơn nữa là một dãy khách lầu hai tầng ẩn mình trong những tán lá xanh. Nếu không kể đến tiếng nhạc loáng thoáng vang ra từ nơi đó thì nơi này cũng được coi như khá yên tĩnh.

    " Thưa đại nhân, đây là phòng khách, còn phòng ngủ thì ở phía bên kia ", ông lão râu bạc khúm núm nói.

    Ông dẫn quan án quay trở lại tiền sảnh và khẽ mở cánh cửa gỗ đặc ở phía bên trái bằng một chiếc chìa khóa có hình thù khá tinh vi.

    " Tại sao phải dùng đến loại khóa tinh vi như vậy? "Địch Công thắc mắc" Ta hiếm khi thấy cửa phòng trong phải lắp khóa. Để đề phòng trộm cắp sao? "

    Lão nhân gia mỉm cười ranh mãnh.

    " Khách nhân ở đây ưa thích.. riêng tư một chút, thưa đại nhân! "Ông ta cười và nhanh chóng nói tiếp" Hôm trước ổ khóa bị hỏng nên đã được thay thế bằng chiếc khóa cùng loại có thể mở được từ cả bên trong lẫn bên ngoài. "

    Vật dụng trong phòng ngủ có vẻ cũng khá xa sỉ. Chiếc giường lớn có màn che được đặt ở phía bên trái. Phía trước giường là một chiếc bàn và một vài chiếc ghế, còn có chậu rửa mặt và bàn trang điểm ở góc đối diện. Chúng đều được làm từ gỗ chạm và được sơn màu đỏ tươi. Màn che của chiếc giường được phủ bằng một tấm gấm đỏ.

    Tấm thảm dày trải sàn cũng màu đỏ. Khi ông lão đầy tớ mở cánh cửa duy nhất của chiếc cửa sổ ở tường sau, quan phán mới nhìn thấy hoa viên phía sau khách điếm qua một chiếc chấn song bằng sắt nặng nề.

    " Nơi này được gọi là Hồng Lâu bởi vì vật dụng trong phòng ngủ đều là màu đỏ sao? "

    " Đúng vậy thưa đại nhân. Nó đã tồn tại được tám mươi năm rồi, kể từ lúc xây khách điếm này. Tiểu nhân sẽ gọi người mang trà đến hầu ngài. Đại nhân sẽ dùng bữa tối bên ngoài hay sao ạ? "

    " Không. Ta muốn dùng cơm tối tại đây. "

    Khi họ quay trở lại phòng khách, Mã Vinh mang về hai chiếc túi lớn. Người đầy tớ già cũng lặng lẽ ra khỏi phòng. Mã Vinh mở túi ra và bắt đầu lấy quần áo của Địch Công để lên trường kỷ. Mã Vinh có khuôn mặt dễ mến với quai hàm rộng, khuôn mặt nhẵn thín và có ria mép. Trước đây, y đã từng là một hiệp khách giang hồ nhưng vài năm trước đã cải tà quy chính và đi theo phụ giúp Địch Công. Xuất thân nhà võ là một lợi thế của y khi phải giúp quan án đối phó với những tên tội phạm thích dùng nắm đấm và thực thi những nhiệm vụ nguy hiểm.

    " Ngươi hãy ngủ ở chiếc tràng kỉ này đi, chỉ một đêm nay thôi. Ngươi có thể tránh được những rắc rối khi qua đêm ở bên ngoài. "Quan án họ Địch khuyên nhủ người đồng hành của mình.

    " Thưa đại nhân, tiểu nhân có thể tự lo liệu được! "Tên thuộc hạ vui vẻ trả lời.

    " Tốt thôi, miễn là ngươi đừng có vung tiền vào rượu chè và nữ nhân! Đảo Bồng Lai này khét tiếng với song bạc và kỹ viện. Những người ở đây rất biết cách moi tiền đấy! "Địch Công nói một câu cộc lốc như vậy.

    " Mã Vinh vừa cười vừa đáp lại: "Những người này đừng hòng móc được tiền từ túi của thuộc hạ. Mà đại nhân có biết vì sao nơi này được gọi là đảo không?"

    "Tất nhiên là bởi vì nơi này được bao quanh bởi những thủy lộ. Nhưng tập trung vào vấn đề chính nào! Hãy nhớ lấy tên con cầu chính, Mã Vinh, nhớ lấy cái cây cầu đá mà chúng ta đã nhìn thấy khi đến đây. Cây cầu đó có tên là Hoán Hồn Kiều do bầu không khí ở đảo Bồng Lai có thể làm thay đổi tất cả mọi người đến đây và biến họ thành những kẻ phá gia chi tử. Ngươi sẽ phải chi tiêu cho nhiều chuyện nữa. Có phải ngươi đã được thúc phụ ngươi cho hai lượng vàng không?"

    'Đúng là thế thưa đại nhân! Nhưng thuộc hạ sẽ không động đến chỗ vàng đó. Khi về già, thuộc hạ sẽ mua một ngôi nhà nhỏ và một chiếc thuyền chài về quê sống. Bây giờ thuộc hạ có hai lượng bạc, có lẽ sẽ đi thử vận may! "

    " Ngươi phải trở về trước điểm tâm sáng mai. Nếu chúng ta xuất phát sớm thì có thể sẽ vượt qua được phía bắc huyện Tần Hoài trong khoảng hai canh giờ và đến được thành Tần Hoài vào giữa trưa. Ta phải ghé thăm người bạn đồng liêu của mình là Lỗ Huyện lệnh. Ta không thể đi qua mà không ghé thăm ông ấy. Sau đó chúng ta sẽ tiếp tục về Phổ Dương. "

    Người trợ thủ vạm vỡ của Địch Công chúi chào ông và chúc quan án một đêm an giấc. Khi đi ngang qua người tỳ nữ đang mang khay trà tới, y khẽ nháy mắt với nàng ta.

    " Ta sẽ dùng trà ngoài hiên "Địch Công nói với nàng ta." Ngươi hãy đưa cơm tối lên đây, càng sớm càng tốt. "

    Khi tỳ nữ đi khỏi, quan án bước từng bước ra ngoài hiên. Ông ngồi xuống một chiếc ghế tre đặt ở gần một chiếc bàn tròn nhỏ ở đó. Ông duỗi đôi chân dài tê cứng của mình ra và nhấm nháp tư vị của ly trà nóng và nghĩ rằng mọi chuyện đã diễn ra một cách tốt đẹp trong thời gian hai tuần ông đến kinh thành. Ông đã được Hình Bộ triệu vềkinh để đưa ra những bằng chứng chi tiết cho vụ án liên quan đến ngôi chùa ở huyện ông cai quản mà ông đã phán xét vào năm trước. Bây giờ, ông muốn quay lại phủ đệ của mình. Tuy nhiên, điều đáng tiếc đã xảy ra. Lụt lội đã làm chậm trễ hành trình của quan án. Ông phải đi đường vòng qua huyện Tần Hoài nhưng điều này tựu chung lại cũng chỉ tốn mất của ông một ngày đường thôi. Mặc dù bầu không khí phồn hoa, ồn ào, náo nhiệt của Đảo Bồng Lai không phù hợp lắm với ông nhưng ông vẫn tự thấy mình may mắn khi đã kiếm được một gian phòng yên tĩnh như thế này ở trong một khách điếm hạng sang. Ông sẽ đi tắm, ăn tối và nghỉ ngơi cho tốt.

    Vừa tựa lưng vào ghế, thân mình quan án chợt căng cứng lại. Ông có cảm giác rằng dường như ở đâu đó có một đôi mắt đang dõi theo mình. Ông quay người ngồi lại trên chiếc ghế và nhanh chóng đưa mắt nhìn quanh phòng khách phía sau ông. Không có ai ở đó. Ông đứng dậy và bước về phía khung cửa sổ của Hồng Lâu. Ông nhìn vào bên trong nhưng căn phòng đó cũng trống không. Sau đó, quan án bước về phía lan can và xem xét kỹ lưỡng những khóm dâu mọc chen chúc dọc hàng hiên phía trước.

    Trong bóng tối, ông đã cố quan sát thật xa nhưng không thấy gì đáng ngại. Tuy nhiên, ông chú ý thấy một mùi hôi nồng khó chịu như mùi lá mục đâu đây. Quan án lại ngồi xuống. Ông nghĩ chắc đây chỉ là tưởng tượng của ông mà thôi.

    Sau khi kéo chiếc ghế sát lại lan can, ông nhìn ra hoa viên nơi có ánh sáng lấp lánh từ những chiếc đèn lồng ẩn sau những tán lá cây tạo ra một cảnh tượng dễ chịu. Nhưng tâm trạng quan án lúc này không còn thoải mái được như trước. Không khí nơi đây càng ngày càng nóng bức. Hoa viên lúc này không một bóng người dường như đang ẩn chứa một điều gì đó nguy hiểm và đầy thù địch.

    Bỗng trong đám hoa tử đằng kia có một sự xáo động khiến quan án đưa mắt nhìn về nơi đó. Ông mơ hồ nhìn thấy một cô nương đứng cuối hành lang, nửa thân mình khuất lấp sau những chùm hoa tử đằng màu lam biếc. Ông thở phào nhẹ nhõm, quay lại nhìn ra phía hoa viên và ra lệnh:

    " Ngươi hãy đặt khay đồ ăn xuống chiếc bàn nhỏ này. "

    Thay cho tiếng trả lời, quan án nghe thấy một tiếng cười khúc khích. Ông nhìn lại lần nữa. Đó không phải là tỳ nữ mà ông đang đợi. Đây là một cô nương cao lớn với xiêm y là một chiếc áo choàng bằng vải trắng mỏng. Mái tóc của nàng ta được buộc hờ. Ông quay ra cô nương đó và nói bằng giọng hối lỗi:

    " Mong cô nương thứ lỗi, ta đã nghĩ cô là thị nữ. "

    " Đây chắc chắn không phải là một sự nhầm lẫn đáng yêu đâu đại nhân! "Nàng

    Ta đưa ra nhận xét bằng một giọng nói dễ nghe của một người có học thức. Nàng cúi người xuống và bước ra từ dưới gốc cây tử đằng. Lúc này, Địch quan án mới nhận thấy đằng sau nàng ta là một cánh cửa nhỏ ở lan can. Có lẽ nó, cánh cửa đó dẫn ra một con đường chạy dọc theo khách điếm. Khi nàng ta đến gần hơn, quan án mới nhận ra rằng nàng ta rất đẹp. Gương mặt hình trái xoan với chiếc mũi thẳng và làn thu ba có hồn như biết nói. Làn sa ướt buông trên thân hình nàng thấp thoáng để lộ làn da trắng mềm mại và tôn lên những đường cong gợi cảm đầy khiêu khích. Nàng ta đung đưa chiếc hộp đựng đồ tắm của mình, dựa lưng vào lan can và nhìn lên vị quan án với một ánh nhìn xăm soi chăm chú.

    " Cô nương cũng mắc sai lầm rồi đấy. "Địch Công nói một cách khó chịu." Đây là một chốn riêng tư chứ không phải nơi chợ búa, cô nương hiểu chứ? "

    " Nơi tư mật sao? Với ta thì không có chốn nào ở hòn đảo này là riêng tư cả, thưa đại nhân! "

    " Cô nương là ai? "

    " Ta là hoa khôi của Đảo Bồng Lai. "

    " Ta hiểu rồi ", quan án chậm rãi nói. Đưa tay lên vuốt chòm râu ngài âm thầm đánh giá lại tình huống khó xử này. Ông biết rằng chốn hưởng lạc nổi tiếng này có một hội đồng để tuyển chọn ra những kỹ nữ xinh đẹp và tài năng để làm Hoa khôi. Kỹ nữ nào được chọn sẽ chiếm giữ một vị trí cao trong xã hội thượng lưu. Nàng ta sẽ trở thành người dẫn đầu xu hướng ăn mặc, cũng có tiếng nói trong giới" buôn phấn bán hương ". Ông phải cố gắng để thoát khỏi nữ nhân với trang phục lộ liễu này mà không làm nàng ta cảm thấy bị xúc phạm. Vì thế, quan án lịch sự hỏi:

    " Dưới hoàn cảnh nào mà ta lại nhận được một vinh dự bất ngờ thế này? "

    " Đây chỉ là một tai nạn hiếm khi xảy ra thôi. Ta vừa từ phòng tắm lớn ở phía bên kia hoa viên đi qua đây. Ta đến đây bởi vì đây là con đường tắt đi ngang qua khách điếm để trở về phòng. Phòng của ta nằm ở mấy gốc thông bên trái ở đằng kia. Ta nghĩ những căn phòng này trống, không có người ở, đại nhân hiểu chứ? "

    Quan án nhìn nữ nhân đó bằng một ánh nhìn sắc bén" Ta có một cảm giác rằng cô nương đang theo dõi ta được một lúc rồi. "Ông nói.

    " Ta không có thói quen quan sát ai hết. Chỉ có mọi người nhìn ngắm ta thôi. "Nữ nhân kia nói năng một cách ngạo mạn những cũng không khỏi lo lắng. Nàng ta liếc nhanh về phía cánh cửa phòng khách đang mở rồi cau mày hỏi:" Sao đại nhân lại có cái suy nghĩ ngớ ngẩn là ta theo dõi ngài? "

    " Ta chỉ có một cảm giác mơ hồ là mình đang bị theo dõi. "

    Nàng ta kéo chiếc áo choàng sát vào thân thể mềm mại, gần như trần trụi dưới làn sa mỏng trong suốt.

    " Thật kì lạ. Ta cũng có cảm giác như vậy khi tới đây. "Nàng ta ngừng một chút và sau đó khoát tay nói bằng giọng đùa cợt:" Nhưng mà ta không quan tâm vì ta đã quá quen với việc bị bám gót rồi! "

    Nàng ta bật cười, tiếng cười giòn tan. Nhưng sau đó, đột nhiên nàng ta im bặt, khuôn mặt trở nên tái nhợt. Quan án quay đầu. Ông cũng nghe thấy tiếng cười khúc khích kỳ quặc lẫn vào tiếng cười của nữ nhân kia. Dường như âm thanh đó đến từ phía cánh cửa sổ phòng ngủ. Nữ nhân nuốt nước bọt và vội vã hỏi:

    " Ai đang ở trong Hồng Lâu vậy? "

    " Không có ai hết. "

    Nữ nhân nhanh chóng đưa mắt dò xét từ trái sang phải, sau đó quay lại và nhìn chằm chằm về phía dãy khách phòng hai tầng trong hoa viên. Tiếng sáo nhạc đã dừng. Chỉ có tiếng vỗ tay, tiếp đó là tiếng cười, tiếng huýt sáo vang lên. Để phá vỡ bầu không khí kì quặc đó, Địch quan án làm như vô tình hỏi:

    " Những người ở đằng kia dường như đã rất vui vẻ. "

    ĐỊCH QUAN ÁN GẶP GỠ HOA KHÔI ĐẢO BỒNG LAI

    " Đó là thực quán trong hoa viên. Ở dưới lầu, người ta phục vụ những món ăn đặc sắc, còn ở trên lầu thì dành riêng cho.. những gì thân mật hơn. "

    " Hẳn rồi. Thật vinh hạnh cho ta khi có cơ hội gặp gỡ nữ nhân xinh đẹp nhất đảo Bồng Lai. Tuy nhiên, thật đáng tiếc, do đêm nay ta bận rộng công sự và sáng mai còn phải tiếp tục hành trình, ta không thể tiếp cô nương lâu hơn. "

    Tuy nhiên, nữ nhân đó không hề di chuyển. Nàng ta đặt chiếc hộp đựng đồ tắm xuống sàn, vòng tay ra sau đầu và ngả người về phía sau để lộ bộ ngực đẫy đà, vòng eo mảnh mai và cặp đùi săn chắc. Quan án không thể không để ý thấy rằng toàn bộ thân thể nữ nhân kia được chăm sóc tỉ mỉ bởi đó là thói quen của các kỹ nữ. Thấy Địch Công nhanh chóng quay mặt đi, nàng ta điềm tĩnh nói:

    " Ngài chẳng thể nhìn ta nhiều hơn vừa nãy được đúng không? "Nàng ta tỏ ra khá thích thú khi nhìn thấy vị đại nhân trước mặt bối rối im lặng. Sau đó, nàng ta thả tay xuống và nói một cách đầy mãn nguyện:" Ta không vội, đặc biệt là bây giờ. Đêm nay, ta sẽ dùng bữa cùng một vị đại nhân và một vị khách quen sẽ qua đón ta. Ông ta có thể đợi. Hãy cho ta biết vài điều về ngài đi. Ngài trông có vẻ nghiêm trang với bộ râu dài này. Ta nghĩ ngài chắc hẳn là một quan viên bộ lại hoặc đại loại như thế. "

    " Không không, ta chỉ là một quan nhỏ ở địa phương, không đáng để được xếp vào danh sách những người được ngưỡng mộ cô nương! "Quan án đứng dậy và nói thêm:" Ta phải chuẩn bị để ra ngoài ngay bây giờ. Ta không dám mạn phép giữ cô nương lâu thêm nữa. Hơn nữa, cô nương không cần về nhà để thay y phục sao? "

    Đôi môi đỏ mọng của nữ nhân kia cong lên một nụ cười khinh bỉ.

    " Đừng cố làm bộ như một gã thành nhân không ưa nữ sắc! Ta nhìn thấy ánh mắt của ngài lúc này, đừng giả bộ như ngài không khát khao có được thứ mà ngài đã nhìn thấy! "

    " Đối với một kẻ tầm thường như ta ". Viên quan án nhận định một cách cứng nhắc:" cái khao khát đó chẳng phải quá hão huyền hay sao? "

    Nữ nhân nhíu mày. Lúc này, quan án nhận thấy tia ác độc hiện lên trên khóe miệng nàng ta.

    " Quả thật là hão huyền! "Nàng ta nói lớn." Lúc đầu, ta nghĩ ta thích vẻ trầm tĩnh của ông, nhưng giờ ta đã hiểu. Ông không hề để ý tới ta một chút nào. "

    " Cô nương oán trách ta sao? "

    Mặt nữ nhân đỏ ửng lên vì giận dữ. Nàng ta quay lại phía hành lang, nhặt hộp đựng đồ tắm lên:" Một viên quan nhỏ như ông mà cũng dám bỡn cợt ta! Nói cho ông hay, ba ngày trước, một thư sinh đến từ kinh thành đã tự sát vì ta đấy! "

    " Cô nương dường như không hề tiếc thương cho chàng trai ấy! "

    " Nếu ta thương tiếc cho tất cả những tên ngốc tự chuốc lấy rắc rối vì ta, thì chắc ta sẽ phải để tang cho họ cả đời rồi! "Nàng ta gằn lên với vẻ độc địa.

    " Cô nương đừng nên nói về người chết và lễ tang. "Địch Công cảnh báo nàng ta." Bây giờ vẫn đang là Lễ Xá Tội Vong Nhân. Cánh cửa Địa ngục vẫn còn mở, những linh hồn được thả ra vẫn đang quanh quẩn bên cạnh chúng ta. "

    Có một khoảng lặng trong tiếng nhạc phát ra ở tòa lầu trong hoa viên. Đột nhiên, tiếng cười khúc khích lại một lần nữa vang lên, rất khẽ. Dường như nó đến từ những bụi cây dưới mái hiên. Mặt của Hoa Khôi giật giật. Nàng ta vội vã thốt lên:

    " Ta đến phát bệnh và quá mệt mỏi với cái nơi ảm đạm này lắm rồi! Cảm tạ trời xanh, ta sẽ mãi rời khỏi nơi này. Một đại quan, một thi sỹ giàu có sẽ đến và chuộc ta ra ngoài. Sau đó ta sẽ trở thành tri huyện phu nhân. Lúc đó thì, đại nhân, ngài sẽ phải nói gì đây? "

    " Ta chỉ có thể chúc mừng cô nương và vị đó. "

    Nàng ta cúi đầu xuống và dường như đã bớt giận. Lúc sau, nàng ta quay đầu bước đi và nói:

    " Có lẽ ông ta rất may mắn! Nhưng ta nghĩ những nữ nhân của ông ta sẽ không như vậy. Ta sẽ đuổi họ ra khỏi nhà trong thời gian sớm nhất! Ta không có thói quen chia sẻ nam nhân!"

    Nàng ta đi đến đầu kia của hành lang, đung đưa bờ hông quyến rũ của mình. Nữ nhân đó lướt qua khóm hoa tử đằng rồi biến mất nhưng rõ ràng có tiếng bước chân đang bước theo cô và đang đi xuống dưới. Nàng ta để vương lại một mùi hương nước hoa đắt tiền.

    Đột nhiên, hương thơm bị át bởi một mùi khiến người ta buồn nôn khó chịu. Nó xuất phát từ bụi cây phía trước hàng hiên. Quan án nhìn qua lan can sau đó giật mình lùi lại vì kinh ngạc.

    Giữa bụi cây, có một người ăn mày mình mẩy lở loét đang đứng đó. Cơ thể hắn ta gầy gò, y phục rách nát dính đầy bùn đất. Nửa bên trái khuân mặt đang sưng lên của hắn ta là những vết lở loét. Một con mắt của y đã biến mất. Con mắt còn lại nhìn chằm chằm vào vị quan án với ánh nhìn ác độc. Một bàn tay biến dạng ló ra từ phía dưới lớp y phục rách nát và bàn tay y chỉ còn lại vài đốt ngón tay.

    Địch Công vội vàng lần trong tay áo và móc ra vài đồng. Những con người bất hạnh thường phải cố gắng tồn tại bằng cách đi ăn xin. Tuy thế, đôi môi méo mó của y lúc này lại biến thành một nụ cười đáng kinh tởm. Hắn ta lẩm bẩm điều gì đó rồi quay đầu bước đi và biến mất giữa lùm cây.
     
    Last edited by a moderator: 15 Tháng mười 2018
  3. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 2

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Bất giác rùng mình, Địch công bỏ lại mấy đồng xu vào tay áo. Sự khác biệt giữa vẻ đẹp hoàn mỹ của nàng hoa khôi và vẻ ngoài ghê tởm của tên ăn mày khiến ông không khỏi bàng hoàng.

    "Có tin tốt đây, thưa đại nhân," một giọng nói hớn hở cất lên sau lưng ông.

    Thấy Địch công quay lại với nụ cười hài lòng, Mã Vinh hào hứng nói tiếp:

    "Lỗ tri huyện cũng đang ở Đảo Bồng Lai này. Lúc ở cách đây ba con phố, thuộc hạ nhìn thấy một toán bộ đầu đang xếp hàng trước một kiệu quan lớn. Thuộc hạ hỏi kiệu đấy của ai thì họ đáp lại rằng là kiệu của Lỗ đại nhân. Ngài ấy đã ở đây được vài ngày rồi, tối nay sẽ trở về thành. Nghe đến đấy thì thuộc hạ liền vội quay về để tâu lại với ngài.

    " Thế thì tốt quá rồi. Ta có thể gặp ngài ấy ở đây mà không cần tốn công đến huyện Tần Hoài. Chúng ta có thể về nhà sớm hơn một ngày. Hãy mau đến gặp Lỗ tri huyện trước khi ngài ấy rời khỏi đây nào. "

    Họ vội vàng rời Hồng Lâu và ra đến cổng trước của khách điếm.

    Dọc hai bên đường phố đông đúc là các tửu quán và các sòng bài treo đèn lồng lòe loẹt. Mã Vinh vừa đi vừa hớn hở lia mắt ngắm nhìn các hiên lầu. Có vài thiếu nữ ăn bận lộng lẫy đang đứng ngoài hiên chuyện trò hoặc phe phẩy những chiếc quạt lụa đủ màu. Tiết trời hôm ấy nóng ẩm và ngột ngạt.

    Con phố kế tiếp ít ồn ào hơn, chỉ có những căn nhà tối tăm có độc một chiếc đèn lồng treo trước cổng. Trên mỗi cánh cổng đều kín đáo khắc một hàng chữ nhỏ như là Lạc Phúc Lâu hay Thanh Hương Các và những cái tên khác ám chỉ chốn lầu xanh.

    Địch công vội vã rẽ vào góc đường. Trước một khách điếm nguy nga có chừng một tá phu kiệu vạm vỡ đang khiêng một chiếc kiệu lớn trên vai; đứng cạnh là một toán bộ đầu. Mã Vinh vội nói với đại bộ đầu:

    " Đây là Địch huyện lệnh của huyện Phổ Dương. Hãy tâu lại với đại nhân của ngươi. "

    Tên đại bộ đầu ra lệnh cho các phu kiệu đặt kiệu xuống lần nữa. Y kéo màn kiệu sang một bên và thì thầm gì đấy với người ngồi trong kiệu.

    Thân hình mập mạp của Lỗ tri huyện hiện ra trước cửa kiệu. Một chiếc áo thụng bằng lụa màu trắng tao nhã phủ lên thân người béo tròn và một chiếc mũ bằng nhung đen được đặt cẩu thả trên đầu ông. Ông vội vã xuống kiệu, cúi chào Địch công và kêu lên:

    " Địch huynh có việc gì mà lại đến Đảo Bồng Lai này? Huynh quả đúng là người mà tiểu đệ đang cần gặp. Gặp được huynh, tiểu đệ thật vui mừng khôn xiết. "

    " Ta mới là người phải thấy mừng chứ. Ta đang trên đường từ kinh đô về lại Phổ Dương. Vốn dĩ ta định ngày mai sẽ đến huyện Tần Hoài để thăm đại nhân và cảm tạ tấm thịnh tình ngài dành cho ta hồi năm ngoái. "

    " Địch huynh không cần quá câu nệ, "Lỗ tri huyện cười lớn. Điệu cười toe toét khiến khuôn mặt tròn cùng hàng ria mép nhọn và bộ râu ngắn thưa thớt nhăn lại." Thật nở mặt nở mày cho huyện Tần Hoài khi hai thiếu nữ mà đệ tìm được cho huynh đã giúp vạch mặt mấy gã thầy tu vô lại kia. Khắp cả phủ ai cũng bàn tán về vụ án ở ngôi chùa đấy cơ mà. "

    " Họ bàn tán quá nhiều là đằng khác, "Địch công cười mỉa mai." Lũ Phật tử đó đã xúi giục Hình bộ triệu ta về kinh đô để thẩm án. Họ tra hỏi ta rất nhiều điều, nhưng cuối cùng thì nhất trí với phán quyết của ta. Vào trong uống trà đi nào, ta sẽ kể hết cho ngài nghe. "

    ĐỊCH CÔNG VÀ LỖ HUYỆN LỆNH

    Họ Lỗ vội bước đến gần Địch công. Ông đặt bàn tay béo tròn lên cánh tay Địch công và hạ giọng giãi bày:

    " E là không được rồi, huynh trưởng. Tiểu đệ có việc cấp bách cần phải quay về Tần Hoài ngay lập tức. Tuy nhiên có việc này rất cần sự giúp đỡ của Địch huynh. Tiểu đệ đã ở đây hai ngày để điều tra một vụ tự sát. Một vụ án rất đơn giản, nhưng khổ nỗi người chết lại là Trạng nguyên trong kỳ thi vừa qua và lại vừa được chọn vào Hàn Lâm Viện. Trên đường về nhà, y dừng chân tại nơi này và gặp một nữ nhân, chuyện thường tình ấy mà. Nam tử ấy họ Lý, là lệnh lang của Lý ngự y nổi tiếng trong triều. Tiểu đệ vẫn chưa kịp viết xong án trạng. Huynh có thể ở lại đây thêm một ngày để làm nốt giúp tiểu đệ không? Chỉ là vấn đề thủ tục thôi. Đệ thật sự phải đi ngay bây giờ. "

    Địch công không mấy hào hứng khi phải làm thay việc của một huyện lệnh khác ở một nơi hoàn toàn xa lạ, nhưng ông có muốn từ chối cũng không được. Vậy nên ông đáp lại:

    " Hiển nhiên là ta sẽ giúp ngài rồi. "

    " Tốt quá rồi. Thế thì bây giờ đệ xin cáo từ! "

    " Gượm đã nào, "Địch công vội nói." Ở đây ta vốn không có chút quyền hạn nào, đại nhân phải phong ta làm Quan án của huyện Tần Hoài đã. "

    " Tiểu đệ sẽ phong chức quan án cho huynh trưởng ngay bây giờ, "Lỗ tri huyện trịnh trọng tuyên bố và bước về phía kiệu của mình.

    " Ngài phải viết ra giấy chứ, "Địch công cười châm chước." Luật là thế mà. "

    " Trời đất! Lại mất thêm thời gian rồi, "Lỗ tri huyện gắt gỏng kêu lên. Ông lia mắt nhìn khắp phố rồi kéo Địch công vào trong cổng khách điếm. Đến chỗ chưởng quầy, ông lấy giấy bút ra. Nhưng bỗng nhiên ông khựng lại và càu nhàu:

    " Lạy trời, thư phó thác viết như thế nào nhỉ? "

    Địch công cầm lấy bút lông từ tay Lỗ tri huyện và viết thư phó thác. Viết xong, ông lấy thêm một tờ giấy khác và sao lại một bản y hệt." Giờ thì chỉ cần đóng triện và in dấu tay nữa là xong, "ông nói." Ngài hãy cầm theo bản gốc để đưa cho Tri phủ đại nhân sớm nhất có thể. Còn ta sẽ giữ bản sao. "

    " Những việc thế này huynh quả là tinh thông, "Lỗ tri huyện cảm kích nói." Ta nghe đồn rằng lúc nào đi ngủ huynh cũng để thánh chỉ dưới gối. "

    Trong lúc Lỗ tri huyện ấn triện lên thư phó thác, Địch công hỏi:

    " Ai là quản sự của hòn đảo này? "

    " À, "họ Lỗ trả lời một cách hờ hững," là một lão già tên Phong Đại hay Phong Tài gì đấy. Lão quản lý cả khu ăn chơi hưởng lạc này. Lão là người rất tài giỏi và biết về tất cả mọi thứ ở đây. Lão sở hữu mọi sòng bài và kỹ viện trên đảo này. Huynh cần biết gì thì cứ hỏi lão. Khi huynh xong việc thì nhớ gửi án trạng cho ta bất cứ lúc nào thuận tiện. "Kéo Địch công ra ngoài, ông nói thêm:" Chân thành cảm tạ Địch huynh! "Ông vừa định bước lên kiệu thì thấy một bộ đầu định thắp một cái đèn lồng lớn có dán chữ Tri huyện Tần Hoài màu đỏ." Dập tắt đèn ngay đi, tên đần kia! "Lỗ tri huyện quát hắn. Rồi ông quay sang Địch công:" Ta không thích giương oai diễu võ. Phải "cai trị bằng nhân nghĩa" như Khổng Tử chỉ dạy. Ta xin từ biệt ngài ở đây. "

    Họ Lỗ bước lên kiệu, và các kiệu phu đặt cáng kiệu dày lên đôi vai chai sần của họ. Bỗng nhiên màn kiệu được vén sang một bên và Lỗ tri huyện thò cái đầu tròn của mình ra ngoài.

    " Ta vừa nhớ ra tên đúng của người cai quản nơi này. Lão tên là Phong Đại. Huynh sẽ gặp lão tại buổi dạ yến. "

    " Dạ yến gì cơ? "Địch công bối rối hỏi.

    " Đệ quên chưa nói cho huynh biết à? Đêm nay, các nhân sĩ của Đảo Bồng Lai sẽ mở tiệc thết đãi tiểu đệ tại Gia Hạc Quán; và dĩ nhiên là đại huynh phải đi thay tiểu đệ rồi. Không thể thất lễ với họ được. Huynh sẽ rất thích các món ăn ngon ở đấy, nhất là món vịt quay. Hãy nói với họ là đệ rất tiếc khi không thể tham dự. Đệ có nhiệm vụ cấp bách cần làm, chuyện quốc gia đại sự, đại loại là thế. Huynh rất giỏi giải thích những việc này mà. Đừng quên dùng sốt ngọt với món vịt quay đấy. "

    Màn kiệu hạ xuống, và đoàn kiệu mất hút trong màn đêm. Các bộ đầu chạy phía trước không đánh cồng chiêng hoặc hét lên mở đường cho quan tri huyện đi qua như họ vẫn thường làm.

    " Sao ngài ấy lại vội vội vàng vàng thế nhỉ? "Mã Vinh thắc mắc.

    " Chắc là đã có biến cố gì đấy xảy ở Tần Hoài khi ngài ấy vắng mặt, "Địch công nói. Ông khoan thai cuộn thư phó thác lại rồi bỏ nó vào trong tay áo. Đột nhiên Mã Vinh nở nụ cười thật to và nói với vẻ mãn nguyện:

    " Vậy là chúng sẽ được ở thêm vài ngày ở chốn lạc thú này. "

    " Chỉ ở lại một ngày thôi, "Địch công nói quả quyết." Ta đã có dư ra một ngày vì gặp được Lỗ tri huyện ở đây, và ta sẽ dùng một ngày đó tập trung giải quyết vụ án của ngài ấy, không hơn. Chúng ta hãy quay về khách điếm, ta phải thay quan phục để dự bữa dạ yến đáng nguyền rủa kia. "

    Trở lại khách điếm Thiên Phúc, Địch công bảo với lão bản rằng ông sẽ đi dự dạ yến ở Gia Hạc Quán và nhờ lão thuê cho ông một chiếc kiệu chờ ngoài cổng để đưa ông đến đấy. Khi về đến Hồng Lâu, Mã Vinh giúp Địch huyện lệnh bận vào áo quan bằng gấm xanh và đội mũ quan bằng nhung đen. Địch công thấy nữ tì đã vén màn che của chiếc giường lên và đặt một ấm trà trong giỏ đệm để trên bàn. Ông thổi tắt nến và đi ra ngoài, Mã Vinh theo sau.

    Địch công khóa cửa lại và đang định cất chìa vào tay áo thì bỗng ông khựng lại và nói:

    " Chìa nặng thế này thì tốt nhất là cứ để lại trên khóa. Dù sao ta cũng không có gì cần giấu. "

    Ông đút chìa vào ổ khóa một lần nữa, và hai người đi về phía sân trước. Tám phu kiệu đang đợi họ cạnh một chiếc kiệu lớn. Địch công lên kiệu và ra hiệu cho Mã Vinh ngồi vào kiệu cùng ông.

    Trong lúc kiệu đi qua các con phố ồn ào, Địch công nói:

    " Sau khi chúng ta đến nơi và ngươi thông báo tên ta, người hãy đi ra ngoài và dạo một vòng các sòng bạc lẫn tửu quán. Kín đáo thăm dò về vụ tự sát của viện sĩ kia: Y đã ở đây được bao lâu, giao du với những ai, nói chung là mọi điều ngươi có thể dò hỏi. Theo lời của Lỗ tri huyện thì đây là một vụ án đơn giản, nhưng những vụ tự sát thường rất khó ngờ. Ta sẽ cố gắng rời khỏi bữa dạ yến sớm nhất có thể. Nếu khi quay lại ngươi không thấy ta thì hãy về phòng trọ ở khách điếm Thiên Phúc chờ ta. "

    Kiệu được hạ xuống đất. Khi bước ra khỏi kiệu, Địch công nhìn lên và không khỏi choáng ngợp trước tòa dinh thự cao chót vót trước mặt. Mười hai bậc thang bằng cẩm thạch trắng, hai bên là tượng sư tử bằng đồng lớn bằng kích thước thật, dẫn lên một cánh cửa đôi sơn màu đỏ rực rỡ với đồ trang trí bằng đồng hào nhoáng. Phía trên cửa là một tấm biển lớn mạ vàng có ghi chữ" Gia Hạc Quán"màu đen. Trên nữa là hai tầng lầu, mỗi tầng đều có hiên lầu bằng gỗ được chạm khắc công phu. Những chiếc đèn lồng khổng lồ bọc lụa màu tao nhã được treo dọc cái mái hiên. Tuy đã nghe kể nhiều về sự phô trương của cải trên Đảo Bồng Lai, ông vẫn không ngờ nơi đây lại có một nơi sang trọng xa hoa đến nhường này.

    Mã Vinh tiến lên và gõ mạnh khoen cửa bằng đồng. Sau khi thông báo với tiểu nhị rằng quan án Địch đã đến, y chờ cho đến khi Địch công được dẫn vào bên trong rồi mới vội vàng lao xuống các bậc thang cẩm thạch và hòa mình vào đám đông hỗn tạp trên phố.
     
    Last edited by a moderator: 15 Tháng mười 2018
  4. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 3

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Địch phán quan có lời với lão nhân đón tiếp ông tại chính điện rằng ông được mời tới yến tiệc thay mặt cho Lỗ đại nhân. Lão gia nhân sau khi cúi mình hành lễ liền dẫn ông lên một lối cầu thang rộng phủ một lớp thảm dày màu xanh tới phòng tiệc lớn trên lầu hai.

    Địch Công lấy làm hài lòng với bầu không khí mát mẻ trong căn phòng lan tỏa ra từ hai lư lớn chứa đầy băng đá. Ở giữa phòng là một cái bàn ăn bằng gỗ mun bên trên đã được chuẩn bị món thịt nguội và rượu đựng trong những chiếc ly bạc. Sáu cái ghế cũng bằng gỗ mun nạm đá cẩm thạch đặt xung quanh bàn. Cạnh cửa sổ là bốn nam nhân đang ngồi dùng trà và ăn hạt dưa xung quanh một cái bàn đá hồng ngọc. Họ thoáng vẻ ngạc nhiên khi nhìn thấy Địch Công bước vào. Một lão nô cao gầy với chòm râu bạc đứng lên tiến về phía ông cúi đầu kinh cẩn hỏi:

    - Thưa đại nhân, Ngài định tìm ai ạ?

    - Ngươi có phải là Phong Đại không? – Địch Công cất giọng hỏi.

    Khi thấy người đó gật đầu thừa nhận, Địch Công lấy bản thư phó thác của quan án Lỗ từ trong tay áo mình và đưa cho ông ta xem. Ông đồng thời giải thích rằng quan án Lỗ là người đã nhờ ông thay mặt đến tham dự yến tiệc.

    Phong Đại cúi mình thi lễ và nói:

    - Tiểu nhân là quản sự ở đây, xin hoàn toàn nghe theo sự sắp đặt của đại nhân. Cho phép tiểu nhân được thưa với đại nhân về các vị khách ở đây!

    Vị lão nhân gầy gầy đang đội cái mũ nhỏ kia tên là Ôn Nguyên, một thương nhân giàu có chủ các cửa hàng đồ cổ và đồ lưu niệm tại Đảo Bồng Lai. Lão có khuôn mặt dài và đôi má hóp, nhưng đôi mắt nhỏ rất tinh nhanh ẩn dưới hàng lông mày thưa thớt màu xám. Ông ta có một bộ ria mép màu xám ngắn và nhọn nhưng bộ râu thì được cắt tỉa gọn gàng. Nam nhân trẻ tướng tá bảnh bao, đội một chiếc mũ sa vuông ngồi cạnh ông ta là chủ nhân của phường hội buôn rượu tên là Tào Phan Tề. Còn chàng thanh niên tuấn tú ngồi quay lưng về phía cửa sổ tên là Khởi Vu Phổ, vốn là một thư sinh trên đường đến kinh đô ứng thí. Phong Đại tự hào giới thiệu người thanh niên trẻ là một thi nhân [P1] .

    Địch Công quan sát một lượt và lấy làm hài lòng. Ông thay mặt quan án Lỗ chuyển tới họ lời cáo lỗi.

    - Mặc dù ta tình cờ đi ngang qua đây – cuối cùng ông nói – quan án Lỗ đã nhờ ta điều tra về vụ tự sát của một Trạng Nguyên xảy ra cách đây ba ngày trước. Ta tất nhiên là người mới đến địa phương này. Vì vậy, ta vô cùng cảm tạ nếu các vị bày tỏ cho ta biết cách nhìn của các vị về vụ án này.

    Sự im lặng không mấy dễ chịu bao trùm. Sau đó, Phong Đại nói một cách nghiêm túc:

    - Vụ tự sát của Trạng Nguyên Lý Liên là một trường hợp đáng tiếc, thưa đại nhân. Thật không may là những trường hợp như thế này thường xuyên xảy ra ở vùng này. Một số quan khách đến đây đã tiêu đến đồng bạc cuối cùng của mình vào bài bạc và đã chọn cách tự kết liễu cuộc đời họ.

    - Theo ta thì động cơ tự sát chính là bị phụ tình. – Địch Công lên tiếng thăm dò.

    Phong Đại liếc nhanh qua ba người kia. Tào Phan Tề và gã thư sinh cúi nhìn tách trà trước mặt. Thương nhân họ Ôn mím đôi môi mỏng lại, vuốt vuốt chòm râu của mình hỏi một cách thận trọng:

    - Thưa đại nhân, Lỗ đại nhân đã nói như thế hay sao ạ?

    - Đại nhân nói với ta không nhiều lắm – Vị quan án thừa nhận – do tình thế lúc đó cấp bách nên ta chỉ được cho biết vài tình tiết chính mà thôi.

    Ông nhìn Phong lão đầy ngụ ý. Tào Phan Tề nhìn vị quan án với đôi mắt u sầu đầy vẻ mệt mỏi của mình và bắt đầu từ tốn:

    - Thật không may, đảo Bồng Lai này vốn không phải là nơi đắc địa cho các mối quan hệ tình cảm. Chúng tiểu nhân lớn lên tại đây cho nên đã quen với những mối tình phù phiếm chứ không phải chân thật. Chúng tiểu nhân xem nó chỉ là một trò tiêu khiển tao nhã, một trò chơi chỉ để mua vui một vài khắc mà thôi. Những nam nhân gia cảnh bề thế tìm kiếm một sự thỏa mãn vui vẻ hoặc chìm đắm trong cờ bạc. Nhưng người nơi khác tới thường không dễ dàng thích nghi với điều này và các kỹ nữ thì rất khéo léo lão luyện trong chuyện tình trường. Các vị khách đến đây tự mình chìm đắm vào các mối tình đó để rồi dẫn đến kết cuộc bi thảm.

    Địch Công không ngờ một kẻ buôn rượu lại có thể buông những lời nhận xét xác đáng như thế. Ông hỏi một cách tò mò:

    - Ngươi vốn là người sinh ra tại vùng này phải không?

    - Bẩm không ạ, thưa đại nhân, gia tiên tiểu nhân vốn ở vùng phía Nam. Khoảng bốn mươi năm về trước gia phụ tiểu nhân tới đây và mua tất cả những cửa hàng rượu trên hòn đảo này. Tiếc là người đã sớm quy tiên khi tiểu nhân vẫn còn là một đứa trẻ.

    Lão quản sự vội vã đứng dậy và lên tiếng với một chất giọng đầy vẻ vui vẻ giả tạo:

    - Thưa chư vị, đã đến lúc thưởng thức một thứ gì đó tuyệt vời hơn cả vị trà. Mời các ngài an tọa và dùng bữa!

    Ông mời quan án ngồi ở vị trí trịnh trọng nhất trong bàn tiệc đối ngưỡng với cửa chính. Bản thân ông ta ngồi đối diện với quan án, Tào Phan Tề ngồi bên trái và Ôn Nguyên bên phải. Ông ra hiệu cho gã thư sinh ngồi bên phải của Địch Công, sau đó đề nghị mọi người cùng nâng ly nghênh đón quan án đến hòn đảo này.

    Địch Công nhấp vài ngụm rượu. Sau đó ông chỉ vào chiếc ghế còn trống bên trái của mình và hỏi:

    - Phải chăng có một vị khách còn chưa đến?

    - Đúng vậy, thưa đại nhân, một vị khách vô cùng đặc biệt! – Lão trả lời. Một lần nữa vị quan án lại bị bất ngờ vì thái độ hồ hởi của ông ta – Lát nữa đây một kỹ nữ xinh đẹp và nổi tiếng là Thu Nguyệt sẽ đến cùng tham dự yến tiệc này.

    Quan án nhướng mày. Kỹ nữ thường phải đứng, hoặc ngồi trên ghế con tách biệt ở phía sau. Họ không được ngồi vào bàn tiệc như những vị khách. Tào Phan Tề nhận thấy cái nhìn nghi hoặc của Địch Công nên vội vã nói:

    - Những nàng kỹ nữ tài sắc nức danh chính là vật báu đối với chúng tiểu nhân, thưa đại nhân, và như thế cho nên các nàng ấy nhận được sự sủng hạnh có chút khác biệt. Ngoài các sòng bạc ra, thì các kỹ nữ là một sự thu hút thực sự đối với các khách nhân đến hòn đảo này. Họ mang lại phân nửa lời lãi thu được của đảo Bồng Lai này đó ạ.

    - Bốn mươi phần trăm số ngân lượng đó phải nộp cho triều đình – lão chủ tiệm đồ cổ buông lời nhận xét cộc lốc.

    Địch Công lặng lẽ dùng đũa gắp một miếng cá khô. Ông biết rằng các khoản thuế của khu đảo này là một phần không nhỏ trong nguồn ngân lượng thu được của toàn phủ. Ông nói với lão Phong:

    - Ta cho rằng với số ngân lượng khổng lồ được trao đổi ở đây, việc đảm bảo trật tự thật sự không dễ.

    - Bẩm đại nhân, trên hòn đảo này thì việc đó không quá khó khăn. Tiểu nhân có khoảng sáu mươi hảo thủ được tuyển chọn từ dân địa phương, những người này đã được quan án chấp nhận bổ nhiệm làm các bảo tiêu. Họ không mặc quân phục nên có thể trà trộn vào làm khách nhân trong sòng bạc, thực quán hoặc kỹ viện. Họ âm thầm quan sát mọi việc diễn ra nơi đây. Tuy nhiên, khu vực xung quanh hòn đảo lại hết sức phức tạp vì có nhiều toán cướp rình rập để cướp bóc khách nhân đến hoặc đi khỏi hòn đảo này. Nửa tháng trước đây chúng tiểu nhân đã gặp một trường hợp đáng quan ngại. Năm tên cướp ra sức cướp bóc của một khách nhân vừa rời khỏi đảo mang theo một số lượng vàng khá lớn. May mắn thay hai lính hộ tống vị khách đó đã đánh bại bọn cướp và giết được ba tên, hai tên còn lại đã tẩu thoát.

    Lão uống cạn ly của mình rồi hỏi vị quan:

    - Tiểu nhân tin rằng ngài đã tìm được một nơi nghỉ trọ thoải mái, thưa đại nhân?

    - Phải, ta ngụ tại một căn phòng rất đẹp tên là Hồng Lâu tại khách điếm Thiên Phúc.

    Tất cả bốn nam nhân có mặt trên bàn đột nhiên nhìn chằm chằm vào vị quan án. Phong Đại đặt vội đôi đũa đang cầm trên tay xuống bàn và nói với vẻ hối lỗi:

    - Lão bản khách điếm ấy không nên để đại nhân trú tại căn phòng đó, thưa đại nhân. Chính tại căn phòng đó, ba ngày trước đây, vị Trạng Nguyên đã tự sát. Tiểu nhân sẽ ngay lập tức tìm một căn phòng khác thích hợp cho ngài..

    Vị quan án vội ngắt lời ông ta:

    – Tại căn phòng đó, ta có thể tìm hiểu thêm về hiện trường của vụ án mạng. Ngươi cũng đừng trách lão bản, bây giờ ta vừa nhớ ra là ông ta đã cảnh báo ta về điều này nhưng ta vẫn cứ quyết ý. Hãy nói ta xem vụ tự sát xảy ra trong căn phòng nào trong hai căn trong gian phòng đó?

    Lão Phong vẫn còn tỏ ra khó chịu. Tào Phan Tề vội trả lời:

    - Trong căn phòng ngủ màu đỏ, thưa đại nhân. Cánh cửa bị khóa từ bên trong. Quan án Lỗ phải phá cửa mới vào được.

    - Ta nhận thấy ổ khóa đã được thay mới. Phải, ổ khóa đã được khóa từ bên trong và cánh cửa sổ duy nhất của căn phòng đã có các chấn song bằng sắt mà một người không thể chui lọt qua được. Chúng ta có thể chắc chắn là bên ngoài không thể đột nhập vào đó được. Vậy Trạng Nguyên đã tự sát như thế nào?

    - Nam nhân đó tự dùng dao găm cắt tĩnh mạch của mình. – Phong Đại lên tiếng – Đây là diễn biến vụ án. Trạng Nguyên ăn tối một mình ở ngoài mái hiên, sau đó hắn ta đi vào phòng để sắp xếp giấy tờ theo như những gì đã nói với tiểu nhị. Y muốn được yên tĩnh một mình không muốn ai làm phiền. Một vài giờ sau tiểu nhị nhớ ra là mình chưa mang trà lên cho vị khách. Khi hắn ta gõ cửa Hồng Lâu thì không thấy ai trả lời. Hắn ta bước ra ngoài hiên và nhìn qua cửa sổ xem vị khách đã đi ngủ chưa. Và rồi, hắn ta thấy người đó nằm ngửa trước cái giường với bộ ngực loang lổ máu.

    Tên tiểu nhị ngay lập tức báo lão bản khách điếm và người này bẩm báo lại cho tiểu nhân. Chúng tiểu nhân đi đến khách điếm nơi quan án Lỗ đang ở, cùng với ông ta và các tùy tùng đi đến khách điếm Thiên Phúc. Quan án lệnh cho lính phá vỡ cánh cửa của Hồng Lâu. Thi thể của Trạng Nguyên được mang đến miếu thờ của Đạo Lão ở phía bên kia hòn đảo và cuộc khám nghiệm tử thi được tiến hành ngay trong đêm.

    - Có tìm thấy bất kì dấu vết đặc biệt nào trên thi thể không? – Địch Công hỏi.

    - Không, thưa đại nhân. Nhưng mà để tiểu nhân nhớ lại xem nào, hình như là có một vài vết trầy xước mỏng và dài trên mặt và cánh tay của Trạng Nguyên mà không biết nguồn cơn là do đâu. Quan án Lỗ đã phái một sứ giả đặc biệt đến gặp cha của nạn nhân vốn là quan ngự y nổi tiếng trong triều tên Lý Vệ Đình, ông ta sống trong một biệt phủ cách đây sáu dặm về phía bắc. Sứ giả đã quay trở về cùng với người chú của nạn nhân bởi vì ngài Lý Vệ Đình đang bị bệnh nặng không đi được. Người chú đã đem thi thể của quan trạng về chôn cất trong nghĩa địa của biệt phủ.

    - Người kỹ nữ mà Trạng Nguyên đem lòng si mê đó là ai vậy? – quan án hỏi.

    Một lần nữa bầu không khí im lặng lại càng trở nên nặng nề hơn. Phong Đại hắng giọng và sau đó trả lời với vẻ miễn cưỡng:

    - Bẩm, đó là Thu Nguyệt ạ. Nàng ta là Hoa Khôi năm nay.

    Địch Công thở dài. Điều ông lo sợ đã trở thành hiện thực.

    - Trạng Nguyên qua đời đã không để lại thư tuyệt mệnh cho cô ấy. Ngài ấy cũng giống như hầu hết những người lâm vào tuyệt vọng trong tình yêu – Phong lão nhanh chóng nói tiếp – Nhưng chúng tiểu nhân có để ý rằng quan trạng có vẽ hai vòng tròn trên tờ giấy đặt ở trên bàn. Bên dưới anh viết cái tên Thu Nguyệt lặp đi lặp lại ba lần. Do đó, khi quan án gọi nàng ta đến lấy khẩu cung thì nàng đã thừa nhận Trạng Nguyên đã say mê mình. Nam nhân đó có đề nghị chuộc nàng ra khỏi đây nhưng nàng đã từ chối.

    - Ta tình cờ gặp nàng ấy vào buổi tối trước khi đến đây – quan án lạnh lùng nói – nàng ta dường như có phần vài phần tự hào khi có những nam nhân dám tự sát vì mình. Ta nghĩ ả ta là một người nhẫn tâm, một ả nữu nhân hư hỏng. Do đó, sự hiện diện của nữ nhân này tại đây vào đêm nay dường như..

    - Tại hạ hy vọng rằng đại nhân chiếu cố đặt mình vào vị trí của nàng ấy trong bối cảnh đặc biệt của hòn đảo này – Tào Phan Tề nhanh chóng thêm lời – Việc có nam nhân tự sát vì mình sẽ làm cho một kĩ nữ càng trở nên nổi tiếng, hơn nữa, nam nhân này còn là một người tài giỏi có danh vọng nữa. Mối quan hệ như thế sẽ lan truyền khắp chốn và sẽ thu hút những vị khách không kiềm nổi sự tò mò của bản thân..

    - Thật hoang đường, ngươi không nghĩ ra được triết lí nào khác hay sao! – Địch Công phẫn nộ ngắt lời hắn ta.

    Tiểu nhị mang lên một con vịt quay đặt trên một chiếc khay lớn. Quan án nếm thử và phải thừa nhận là hương vị nó thật tuyệt vời. Ít nhất thì quan án Lỗ, người bằng hữu của ông cũng thông báo được một việc chính xác.

    Ba nữ nhân tiến vào và cúi mình hành lễ. Một người mang theo cây đàn, người thứ hai cầm một cái trống nhỏ. Trong khi hai người này ngồi xuống cái trường kỉ kê sát tường thì người thứ ba, một nữ nhân có thân hình hấp dẫn khuôn trang khả ái muôn phần bước đến bàn và rót rượu. Lão Phong giới thiệu nàng ta là Ngân Tiên, một học trò của Thu Nguyệt.

    Thư sinh họ Khởi, người nãy giờ thần sắc rầu rĩ bây giờ dường như đã phấn chấn lên. Hắn ta buông mấy lời đùa cợt với Ngân Tiên sau đó bắt đầu tản mạn với quan án về những bản nhạc cổ.

    Nữ tử cầm đàn sướng lên một bản nhạc vui và nữ nhân còn lại dùng tay đánh lên mặt trống phụ họa. Khi bản nhạc chấm dứt, Địch Công nghe lão chủ tiệm đồ cổ buông lời:

    - Tại sao nàng lại ra vẻ đoan trang như vậy, người đẹp của ta?

    Ngân Tiên thẹn thùng với khuôn mặt đỏ ửng đang cố gắng thoát ra khỏi vòng tay của lão, lão càng lần sâu vào ống tay áo rộng của nàng ta.

    - Hãy còn quá sớm đấy chủ tiệm Ôn! – gã thư sinh gay gắt.

    Khi lão nhanh chóng rút tay ra, Phong Đại nói:

    - Nào Ngân Tiên hãy rót đầy ly cho Khởi tiên sinh đi chứ! Ngươi hãy tiếp đãi cậu ta cho tốt vào, cậu ta sắp chấm dứt cuộc sống độc thân phong lưu của mình rồi! – ông ta nói thêm với Địch Công – tiểu nhân lấy làm vinh hạnh được bẩm báo đại nhân rằng vài ngày tới đây, lão sẽ thông báo việc hứa hôn của Khởi tiên sinh và ái nữ duy nhất của ta là Bích Ngọc.

    - Nào, hãy cùng nâng ly chúc mừng! – Tào Phan Tề hứng thú.

    Địch Công đang có vài lời chúc mừng với tân lang tương lai thì ông bất ngờ ngưng lại. Ông thất thần nhìn vào nữ nhân cao ráo với vẻ mặt uy nghi vừa xuất hiện trước cánh cửa mở.

    Nàng ta mặc một chiếc áo gấm tuyệt đẹp thêu các loài hoa và chim bằng chỉ vàng với cổ cao và tay áo rộng. Một chiếc thắt lưng màu tím rộng bản thắt ngang hông làm lộ rõ vòng eo mảnh mai và bộ ngực đầy đặn. Mái tóc nàng ta được búi cao và cài lên một chiếc trâm vàng nạm ngọc, khuôn mặt trái xoan điểm trang tỉ mỉ và trên đôi tai xinh xắn đeo một đôi bông tai bằng cẩm thạch màu xanh lục chạm khắc tinh tế.

    Lão Phong cẩn trọng tiếp đón người vừa bước vào. Nàng ta miễn cưỡng cúi mình thi lễ một cách chiếu lệ sau đó nhìn nhanh bàn tiệc và cau mày hỏi Phong Đại:

    - Lỗ tri huyện chưa đến sao?

    Phong Đại vội vã giải thích rằng quan án Lỗ phải rời khỏi hòn đảo vì có việc đột xuất nhưng Địch đại nhân, quan án của huyện kế cận đã đại diện thay mặt đến tham dự yến tiệc. Lão mời nàng ta ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh quan án. Khi nàng ta ngồi xuống, Địch Công nghĩ rằng ông nên có quan hệ tốt với nàng ta để từ đó có thể thu thập thông tin về người đã chết. Vì vậy, ông vui vẻ nói:

    - Bây giờ chúng ta đã biết nhau! Ta thực sự rất may mắn trong ngày hôm nay!

    Thu Nguyệt nhìn ông một cách lạnh nhạt.

    - Sao còn không mau rót đầy ly cho ta! – nàng ta quát Ngân Tiên.

    Cô gái vội vã vâng lời và Thu Nguyệt uống cạn ly chỉ trong một hơi, cái ly ngay lập tức được rót đầy trở lại. Sau đó, nàng ta làm như tình cờ hỏi quan án:

    - Lỗ quan án không nhắn nhủ gì cho tôi qua ngài sao ạ?

    - Đại nhân nhờ tôi chuyển lời cáo lỗi chân thành của ông đến mọi người – Địch Công trả lời với vẻ hơi ngạc nhiên – chắc chắn là trong đó có cả cô.

    Nàng ta không trả lời chỉ lặng lẽ nhìn vào ly rượu của mình một lúc lâu, hàng lông mày rậm xinh đẹp có chút nhíu lại. Quan án nhận thấy bốn người kia nhìn cô đầy quan ngại. Đột nhiên cô ngẩng đầu lên và lớn tiếng với hai cô gái đang cầm nhạc cụ:

    - Đừng chỉ ngồi đó mà giương mắt nhìn một cách ngu ngốc như vậy! Sở dĩ hai ngươi có mặt ở đây là để tấu nhạc có hiểu không!

    Khi hai cô gái với vẻ sợ hãi bắt đầu tấu nhạc, nàng ta uống cạn ly rượu của mình chỉ trong một hơi. Tò mò quan sát người nữ nhân xinh đẹp ngồi kế mình, Địch Công nhận thấy những đường nét khắc nghiệt càng hiện rõ trên khóe miệng cô. Ả ta rõ ràng là kiểu người có tư chất nóng nảy. Cô ngước lên nhìn Phong Đại với vẻ dò hỏi. Ông ta liền làm như không có gì và nhanh chóng bắt đầu cuộc trò chuyện với lão Tào.

    Đột nhiên Địch Công hiểu ra. Ả đã nói với ông là sẽ trở thành vợ của một vị quan án, người đó cũng là một nhà thơ và giàu có. Lỗ đại nhân là một quan án, cũng có làm thơ và hầu bao thì đầy ngân lượng! Ông lấy làm thích thú khi nghĩ rằng người đồng nghiệp phong lưu của mình trong khi xử án đã tình cờ quen biết với Hoa Khôi và trong một thời điểm khinh suất đã lỡ hứa hẹn sẽ chuộc cô ra và thành thân với cô cho cô một danh phận.

    Điều đó giải thích cho sự thể ông ta hấp tấp rời khỏi hòn đảo, quả là ông ta "Bỏ của chạy lấy người". Vị quan án vui tính đã sớm phát giác ra ông ta dính dáng với một người phụ nữ đầy tham vọng và tàn nhẫn, người sẽ không ngần ngại gây áp lực lên ông ta. Còn ông ta thì không cho phép bản thân quan hệ thân mật với một nhân chứng quan trọng trong vụ án. Không có gì khó hiểu khi ông ta muốn đào tẩu khỏi hòn đảo càng nhanh càng tốt! Nhưng ông ta đã đánh lừa ông, một vị quan đương chức cùng cấp bậc, vào vị trí làm vật thế thân cho ông ta. Tất nhiên lão Phong và những người khác đều biết rõ về sự say mê của Lỗ quan án do đó đã mời Thu Nguyệt đến bữa tiệc. Có lẽ bữa tiệc tối nay còn là tiệc chúc mừng Lỗ quan án chuộc cô ấy ra. Do đó họ vô cùng kinh ngạc khi nhận ra rằng Lỗ quan án đã cho họ "leo cây" và đưa đến một vị quan án khác để thế mạng. Phải rồi, ông nhất định phải tìm cách thoát ra khỏi tình huống trớ trêu này.

    Ông nở một nụ cười điềm nhiên và nói với Thu Nguyệt:

    - Tôi vừa nghe tin Trạng Nguyên nổi tiếng Lý Liên đã tự sát vì cô. Cổ nhân đã đúc rút ra rằng anh hung khó qua được ải mĩ nhân, những nam nhân phong lưu tuấn tú luôn bị vướng vào lưới tình với những nữ nhân tài sắc vẹn toàn!

    Thu Nguyệt liếc xéo sang vị quan án sau đó trả lời với giọng điệu đã có vài phần thân thiện hơn:

    - Đa tạ đại nhân đã đánh giá cao. Quả là Lý Trạng Nguyên là một nam nhân quyến rũ theo một cách nào đó. Hắn ta gửi cho tôi một lọ nước hoa làm quà chia tay bỏ trong một phong bì kèm theo một bài thơ rất đượm tình. Hắn ta đến tận phòng tôi ở để gửi món quà đó. Hắn ta biết tôi thích những loại nước hoa đắt tiền.

    Cô thở dài sau đó trầm ngâm nói tiếp:

    - Sau tất cả mọi việc đáng lí tôi nên dành chút tình cảm với hắn ta. Hắn ta rất chu đáo và hào phóng. Tôi bận đến nỗi còn chưa mở cái phong bì đó ra và tự vấn không biết trong đó là loại nước hoa gì? Hắn ta biết tôi thích mùi xạ hương cũng như mùi gỗ đàn hương của Thiên Trúc. Tôi có hỏi hắn ta về điều này khi hắn ta cáo lui nhưng hắn ta không trả lời mà chỉ nói "Ta mong nó sẽ đi đến đích" có nghĩa là tôi! Hắn ta chỉ cười nhẹ. Ngài nghĩ rằng mùi hương nào thích hợp với tôi hơn, mùi xạ hương hay đàn hương?

    Địch Công bắt đầu cất lời khen ngợi theo phép lịch sự xã giao nhưng ông bị những âm thanh của một vụ xô xát ở phía bàn bên kia chen ngang. Ngân Tiên, người vừa đến rót rượu cho lão chủ tiệm đồ cổ đang cố gắng vùng vẫy đẩy tay của lão ta ra khỏi ngực cô. Cuộc giằng co đã xô ly rượu bắn ướt áo của lão.

    - Đồ nữ nhân vụng về kia! – Thu Nguyệt quát lên – Nhà ngươi không thể cẩn thận hơn được hay sao? Và tóc tai nhà ngươi đang rối tung lên kìa! Còn không mau về phòng thay xiêm y và sửa soạn lại đi!

    Thu Nguyệt khó chịu nhìn theo bóng nữ nhân đang sợ hãi bước ra cửa. Cô quay sang phía vị quan án rồi rụt rè hỏi:

    - Thỉnh cầu đại nhân thể rót cho tiểu nữ xin một ly rượu coi như ban cho tiểu nữ một đặc ân hay chăng?

    Sau khi rót đầy ly, quan án nhận thấy nàng đang đỏ mặt. Cuối cùng thì rượu mạnh cũng có một tác dụng nào đó. Thu Nguyệt liếm môi và mỉm cười nhưng dường như cô đang theo đuổi suy nghĩ về một điều gì đó. Sau khi nhấp vài lần rượu cô đột nhiên đứng lên và nói:

    - Tiểu nữ xin phép ra ngoài một chút, rồi sẽ quay lại ngay!

    Sau khi ả đi ra, quan án cố gắng bắt chuyện với Khởi Vu Phổ nhưng gã thư sinh dường như đã trở lại với vẻ buồn rầu như lúc trước. Món ăn mới được mang vào và mọi người thích thú cùng nhau thưởng thức. Hai nữ nhân còn lại tấu lên những điệu nhạc mới đang thịnh hành. Địch Công không lấy làm hứng thú với các giai điệu mới này nhưng ông phải thừa nhận là thức ăn rất ngon.

    Khi món cá cuối cùng được bày ra, Thu Nguyệt quay trở lại trong tâm trạng rất hưng phấn. Khi đi ngang qua lão chủ tiệm đồ cổ, ả ta dừng lại và thì thầm điều gì đó vào tai sau đó phóng đãng dùng cây quạt của mình đập nhẹ lên vai lão. Lúc ngồi xuống, ả thưa với quan án:

    - Đêm nay quả thực vô cùng thú vị!

    Cô ả lả lướt đặt bàn tay mình lên cánh tay quan án và cúi đầu xuống để ông có thể ngửi thấy mùi nước hoa xạ hương trên tóc mình và nhẹ nhàng cất giọng:

    - Tiểu nữ sẽ nói cho đại nhân biết vì sao hôm đó khi gặp người trên hành lang khách điếm, tiểu nữ lại thất kính như vậy. Đó là bởi vì tiểu nữ không muốn phải tự thừa nhận rằng mình đã phải lòng ngài ngay từ cái nhìn đầu tiên!

    Nàng ta nhìn sâu vào mắt quan án và nói tiếp:

    - Đại nhân thực sự không thích tiểu nữ hay ngài chỉ làm ra dáng vẻ như vậy?

    Trong khi Địch Công còn đang lúng túng tìm câu trả lời thỏa đáng thì nàng ta siết chặt tay ông và nhanh chóng nói tiếp:

    - Tiểu nữ thật vô cùng vinh hạnh khi được gặp gỡ một vị đại nhân tinh tường và từng trải như ngài! Ngài hoàn toàn không để tâm tới sự phóng khoáng của những cô nương mơn mởn như tiểu nữ đây! Đó chính là sự khác biệt của một nam nhân trưởng thành như ngài, ngài..

    Thu Nguyệt nhìn Địch Công một cách e thẹn. Ả ta chớp chớp đôi mắt và nhẹ nhàng nói thêm:

    - Chỉ có thần tiên mới biết được..

    Quan án cảm thấy nhẹ nhõm khi Ôn Nguyên đã đứng dậy và đang chuẩn bị cáo từ. Ông ta nói rằng có một khách hàng quan trọng muốn gặp ông ta sau yến tiệc nên ông phải xin cáo lỗi với mọi người để lui về sớm.

    Thu Nguyệt bắt đầu lả lơi đùa cợt với lão Phong và họ Tào. Nàng ta uống liên tiếp và giọng điệu đã trở nên nhập nhèm không rõ nhưng vẫn cố bắt bẻ này nọ. Rốt cuộc, sau khi lão Phong kể xong một câu chuyện hài hước nàng ta đột nhiên đặt tay trên trán và nói với vẻ ai oán:

    - Xin thứ lỗi, tiểu nữ đã uống quá nhiều rồi! Các ngài chắc sẽ cảm thấy không hài lòng nếu tiểu nữ xin phép cáo từ ngay bây giờ? Tiểu nữ xin uống cạn ly này và mong các ngài lượng thứ!

    Nàng ta nâng lý rượu của Địch Công lên và từ từ uống. Sau đó hành lễ và cáo từ.

    Khi thấy vị quan án khinh suất nhìn vết son môi lưu lại trên miệng ly, lão Tào mỉm cười thưa lời:

    - Bẩm đại nhân, Ngài đã gây ấn tượng mạnh với Hoa khôi của chúng tiểu nhân rồi đấy ạ!

    - Nàng ta chỉ muốn thể hiện sự hiếu khách với một người lạ mà thôi - Địch Công từ chối.

    Khởi Vu Phổ đứng lên và xin phép cáo từ với lý do sức khỏe không cho phép. Địch Công nghĩ rằng mình không nên vội vã cáo từ sớm mà phải nán lại thêm một vài canh giờ nữa vì nếu ông về sớm mọi người sẽ nghĩ ông đi theo ả kỹ nữ kia. Nàng ta đã uống cạn rượu trong ly của ông và đó hẳn là một lời mời gọi rõ ràng. Phong Đại thật đã đặt ông vào một một tình thế khó xử! Ông hắt ra một tiếng thở dài rồi bắt đầu dùng món chè tráng miệng của yến tiệc tối nay.
     
    Last edited by a moderator: 15 Tháng mười 2018
  5. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 4

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Sau khi Mã Vinh cáo biệt Địch Công tại cổng khách điếm Gia Hạc, y vừa đi xuống phố vừa huýt một khúc nhạc vui tươi. Chẳng mấy chốc, y đã tìm ra con đường chính của hòn đảo.

    Mọi người đang náo nức xoay quanh những vòm cầu được trát vữa màu cách nhau từng khoảng cố định trên đường và đang đổ dồn về phía những cánh cổng cao của các song bạc. Những chủ tiệm bánh và tiệm mì đã phải cố nâng cao giọng mình lên để mọi người trong đám đông ồn ào kia nghe thấy tiếng rao của họ. Mỗi khi tiếng ồn lắng xuống, đâu đó người ta lại nghe thấy tiếng những đồng xu làm bằng đồng kêu leng keng trong một cái máng gỗ lớn do hai người đàn ông lực lưỡng đứng trước cửa mỗi sòng bạc lắc tới lắc lui. Họ lắc suốt đêm như vậy vì âm thanh những đồng bạc va vào nhau được coi là điềm may của những sòng bạc này, sẽ giúp thu hút mọi người đến đó.

    Mã Vinh dừng lại trước một chiếc bàn thờ cao đặt cạnh cửa của sòng bài lớn nhất nơi đây. Trên đó chất đầy những đĩa và bát đựng mứt kẹo, mứt hoa quả. Cạnh đó là một chiếc giàn treo đầy những thứ hàng mã, nào là nhà cửa, xe ngựa, tàu thuyền, gia cụ, y phục, vân vân. Tất cả đều được làm bằng giấy. Chiếc bàn thờ này chỉ là một trong rất nhiều những chiếc bàn thờ được lập từ đầu tháng bảy này để cầu siêu cho những người đã khuất đang được tự do tới cõi trần trong suốt thời gian diễn ra lễ Xá Tội Vong Nhân. Những hồn ma sẽ hưởng những đồ ăn được bày ra và chọn lấy một hình nộm bằng giấy mà họ cần cho cuộc sống ở dưới âm phủ. Vào ngày thứ mười ba của tháng, lễ này sẽ kết thúc. Người ta sẽ phân phát chỗ thức ăn kia cho những người nghèo khổ, sẽ đốt những bàn thờ dựng tạm và những hình nộm kia đi. Làn khỏi mờ ảo sẽ mang theo những vật dụng được người âm chọn tới thế giới dưới âm ti. Lễ hội này gợi nhắc con người rằng cái chết không phải là sự chia ly cuối cùng. Mỗi năm, những người đã khuất đều sẽ quay lại trần gian, nơi có những người thân yêu của họ và sinh hoạt tại đây vài tuần.

    Sau khi nhìn ngắm mọi sự, Mã Vinh tự cười và nói với bản thân mình:

    "Linh hồn Phong thúc chắc chắn sẽ không ở đây! Thúc ấy cũng không còn răng mà ăn đống kẹo này nữa nhưng thúc ấy từng là một tay bài bạc sành sỏi lúc sinh thời. Thật may thúc đã để lại cho ta hai miếng vàng. Có lẽ ta nên vào đó để thử vận may, biết đâu thúc phụ sẽ quanh quẩn đâu đó quanh mấy bàn bài bạc và chỉ đường dẫn lối cho điệp nhi của người thắng được vài ván!"

    Sau khi trả mười đồng phí vào cửa, Mã Vinh bước vào và nhìn ngắm từng đám người đang quây quanh chiếu bạc lớn ở giữa sòng bạc. Trò chơi đơn giản và phổ biến nhất đang được tiến hành ở đây. Người ta phải đặt cược chính xác xem có bao nhiêu đồng xu mà người chủ xị lắc được ở dưới một cái bát ăn cơm úp ngược. Tiếp đó, Mã Vinh rẽ về phía cầu thang ở phía sau.

    Trong căn phòng lớn trên lầu, những con bạc ngồi thành từng nhóm sáu người quanh tầm chục cái bàn nhỏ và đang chơi những trò khác nhau với những tấm thẻ bài hoặc những con xúc xắc. Tất cả những vị khách trong căn phòng này đều ăn mặc tỏ vẻ quyền quý. Ở một chiếc bàn nọ, Mã Vinh nhận ra có hai người mặc y phục của sòng bài. Trên bức tường phía sau của căn phòng có treo một bảng thông báo màu đỏ viết dòng chữ lớn: "Trả ngân lượng ngay khi chơi bài!".

    Trong lúc Mã Vinh đang phân vân chưa biết nên tham gia vào chiếu bài nào thì một gã gù vóc dáng nhỏ bé bước tới cạnh y. Hắn ta mặc y phục màu xanh gọn gàng nhưng chiếc đầu lớn với mái tóc xám bạc rối xù của hắn thì lại không ăn khớp chút nào với bộ y phục. Hắn ta vừa ngẩng cao đầu lên, nhìn Mã Vinh với ánh mắt mờ đục vừa hét lên:

    "Nếu muốn chơi thì cho ta xem ngươi có bao nhiêu tiền."

    "Chuyện đó thì liên quan gì tới ngươi?" Mã Vinh tức giận.

    "Đó là quy định!" Một giọng nói trầm thấp vang lên sau lưng y.

    Mã Vinh quay đầu lại. Đập vào mắt y là một người đàn ông to lớn, cao bằng y nhưng khuôn ngực vạm vỡ như một chiếc thùng phi vậy. Cái đầu lớn của hắn như mọc lên trực tiếp từ bờ vai rộng và ngực hắn phồng lên như mai của con Giải Tử. Hắn ta nhìn Mã Vinh bằng ánh mắt soi mói bằng đôi mắt nhỏ lồi lên của mình.

    "Ngươi là ai?" Mã Vinh hỏi một cách đầy ngạc nhiên.

    "Tại hạ là Giải Tử." Người đàn ông to lớn mệt nhọc trả lời. "Còn người cùng làm với tại hạ ở đây là Hà Tử. Chúng ta đến để để phục vụ ngài."

    "Ở đây còn có tên nào gọi là Muối không vậy?" Mã Vinh hỏi.

    "Không có. Sao ngài lại hỏi thế?"

    "Nếu có thì ta có thể cho cả ba ngươi vào nước sôi, luộc lên rồi có một bữa ngon lành." Mã Vinh khinh bỉ đáp lại.

    "Này, ngươi giúp ta đi, ta bị khách nhân đùa giỡn." Giải Tử buồn rầu nhờ vả gã gù.

    Nhưng Hà Tử phớt lờ hắn ta. Ánh mắt của y đi dọc theo chiếc mũi nhọn nhìn về phía Mã Vinh. Hắn hỏi lớn:

    "Ngài có biết đọc hay không? Bảng thông báo đằng kia đã nói rõ rằng khách nhân đến đây phải đặt ngân lượng. Để ngăn chuyện những người chơi quỵt tiền, những người mới đến chơi bắt buộc phải cho chúng ta thấy họ có khả năng chi trả hay không."

    "Cũng không phải là không hợp lý". Mã Vinh miễn cưỡng chấp nhận. "Vậy hai người các ngươi làm việc cho sòng bạc này sao?"

    "Tại hạ và Hà Tử đều là những người giám sát tại đây". Giải Tử trả lời ngắn gọn. "Chúng tôi là thuộc hạ của ông chủ Phong Đại, chủ nhân nơi này."

    Mã Vinh nhìn cặp bài trùng này một lát và suy nghĩ. Sau đó, y cúi xuống và lấy ra thư phó thác từ ủng của mình ra. Sau khi cho Giải Tử xem qua, y nói:

    "Ta làm việc cho Địch huyện lệnh của huyện Thẩm Dương. Bây giờ ngài ấy đang hội thẩm phụ trách ở đây. Ta muốn nói chuyện riêng với hai người các ngươi."

    Sau khi cặp đôi kì lạ kia nhìn qua bức thư phó thác, Giải Tử trả nó về cho Mã Vinh rồi thở dài:

    "Nói chuyện sẽ không tránh khỏi khô họng. Mã đại nhân, chúng ta hãy ra ngoài hiên ăn uống một chút rồi bàn việc."

    Ba người ngồi xuống một góc thuận lợi để Giải Tử vẫn có thể quan sát tình hình những con bạc bên trong. Sau đó, một tên hầu đưa lên một đĩa cơm rang lớn và ba chén rượu trên bàn của họ.

    Sau quá trình chào hỏi xã giao như thường lệ, Mã Vinh mới biết được rằng Giải Tử và Hà Tử vốn là những người sinh ra và lớn lên trên đảo Bồng Lai. Giải Tử vốn là một võ sĩ cấp tám. Chỉ một lúc sau, hắn và Mã Vinh đã đi sâu vào thảo luận những đòn thế trong võ thuật. Gã gù không hề tham gia thảo luận vấn đề mang tính chuyên môn này. Hắn ta chỉ tập trung vào đĩa cơm làm cho nó vơi đi một cách nhanh chóng. Khi đĩa cơm đã trống trơn, Mã Vinh nốc cạn ly rượu của mình, dựa lưng vào ghế và vỗ bụng một cách đầy mãn nguyện.

    "Bây giờ mọi thủ tục có vẻ đã xong, ta đã thấy mình có đủ sức để vào chính sự rồi. Các ngươi có biết gì về Hàn Lâm Viện sĩ Lý không?"

    Giải Tử cho Hà Tử một cái lướt nhìn rồi nói:

    "Vậy là đại nhân nhà ngài muốn biết mọi chuyện xảy ra như thế nào đúng không? Tại hạ sẽ nói ý chính cho ngài biết, vị học sĩ đó đã đến đây thưởng ngoạn và có một cái kết bi thảm. Nhưng trong thời gian ở đây, ông ta đã được hưởng nhiều lạc thú, theo ta biết là thế."

    Trong sòng bạc bỗng vang lên tiếng ẩu đả. Giải Tử nhanh chóng bật dậy và di chuyển tới đó với thân hình nặng nề của mình. Còn Hà Tử lúc này thì uống cạn ly rượu rồi tiếp tục câu chuyện:

    "Chuyện xảy ra như thế này. Mười ngày trước, tức ngày mười tám, Lý học sỹ và năm vị bằng hữu của ông ấy đã đi thuyền từ kinh đô tới. Họ đã du ngoạn trên sông hai ngày, cả hai ngày này họ đều ăn chơi nhậu nhẹt từ sáng tới đêm. Thuyền nhân lo liệu mọi chuyện trên thuyền vì đám người kia đều đã say sỉn. Hôm đó sương mù rất dày, thuyền của họ va chạm vào thuyền của ông chủ Phong của chúng tôi. Trên thuyền còn có Phong tiểu thư. Tiểu thư lúc đó đang trở về nhà sau khi thăm viếng thân nhân ở phía thượng nguồn của con sông. Cả hai chiếc thuyền đều bị hư hỏng nặng và do đó không thể cập bờ trước lúc trời sáng. Viên học sĩ đó đã hứa sẽ bồi hoàn thiệt hại. Và đó là khởi đầu cho kỳ nghỉ tồi tệ của ngài viện sĩ tại hòn đảo này. Sau đó, ông ta và những bằng hữu của mình tới khách điếm Thiên Phúc, ngài Viện sĩ đã thuê cho mình căn Hồng Lâu kia."

    "Đó chính là căn phòng mà đại nhân nhà ta đang ở!" Mã Vinh cảm thán. "Nhưng ngài ấy không sợ ma, còn ta thì nghĩ rằng gã Viện sĩ Hàn Lâm kia đã tự tử ở ngay đó."

    "Tôi không hề nhắc tới việc tự tử, cũng chẳng nhắc tới ma quỷ gì." Gã gù nhấn mạnh.

    Giải Tử đã quay trở lại bàn và đã kịp nghe được lời nhận định sau cùng.

    "Chúng ta đừng nói chuyện về những con ma." Hắn nói và ngồi xuống. "Tôi không nghĩ rằng vị Học sĩ đó tự tử đâu."

    "Tại sao?" Mã Vinh tò mò hỏi.

    Hà Tử tiếp tục: "Bởi vì, tôi đã theo dõi ông ta. Khi đến sòng bạc này, ông ta luôn giữ thái độ lạnh nhạt dù cho có thắng hay thua. Ông ta không phải loại người sẽ tự tử. Tôi nghĩ vậy."

    "Chúng tôi vẫn luôn theo dõi những người đến đây trong suốt mười năm nay, ngài biết chứ!" Giải Tử bổ sung thêm. "Chúng tôi hiểu về tất cả mọi loại người, từng người trong số họ. Nhìn tên thi sỹ trẻ kia đi. Tên y là Khởi Vu Phổ. Y đã thua hết sạch ngân lượng, thua không còn lấy một đồng trong một lần cược. Loại người dễ kích động như y, chỉ cần ngài quay đầu đi một cái, y cũng đã có thể tự tử rồi. Còn về vị học sĩ kia, ông ta sẽ không tự tử, không đời nào như vậy."

    "Nhưng ông ta có quan hệ mập mờ với một ả đàn bà, mà đàn bà thường làm cho một người đàn ông hành xử như một tên đần vậy. Khi ta nghĩ về những việc mà họ đã từng yêu cầu ta làm, thỉnh thoảng.."

    "Ông ta không tự tử." Giải Tử nhẫn nại lặp lại lần nữa. "Ông ta là người lạnh lùng và suy tính kĩ. Nếu như có một ả đàn bà nào định rời khỏi ông ta, ông ta sẽ bằng mọi thủ đoạn thiết kế cô ả chứ nhất định sẽ không tự sát."

    "Hay đây là một vụ án giết người!" Mã Vinh thốt lên.

    Giải Tử dường như có vẻ giật mình. Hắn ta hỏi Hà Tử:

    "Ta không nhắc đến từ giết người đúng không?"

    "Không." Gã gù xác nhận lại.

    Mã Vinh nhún vai và hỏi:

    "Ông ta đã từng chung đụng với người đàn bà nào?"

    "Ông ta gặp Hoa Khôi đảo Bồng Lai chúng tôi nhiều nhất nhưng cũng gặp Cẩm Chướng ở phố bên, rồi Ngọc Hoa, Mẫu Đơn nữa. Trong những ngày ông ta sống ở đây, ông ta đã có quan hệ xác thịt với những cô nương đó. Có lẽ ông ta chỉ chơi đùa thôi. Đi mà hỏi những cô nương đó, đừng hỏi tôi. Tôi không quan tâm đến chuyện đó lắm."

    "Có lẽ đây sẽ là một lần tra án thú vị!" Mã Vinh vừa nói vừa cười. "Dù sao đi nữa, bọn họ cũng đã có những phút giây thực sự vui vẻ. Rồi sau đó thì sao?"

    "Ba ngày trước, tức buổi sáng ngày hai mươi lăm," Hà Tử tiếp tục, "Lý học sỹ mướn một chiếc thuyền cho năm vị bằng hữu của mình rồi tiễn họ trở về kinh. Ông ta trở lại Hồng Lâu, ăn trưa ở đó một mình. Ông đã đã ở trong phòng cả buổi chiều, lần đầu tiên không tới chiếu bạc. Ông ta lại ăn tối một mình lần đầu tiên rồi tự khóa mình trong phòng. Vài canh giờ sau thì người ta đã nhìn thấy cổ ông ta đã bị cắt."

    "Lạy Phật!" Giải Tử nói.

    Hà Tử trầm ngâm gãi chiếc mũi dài của mình rồi nói tiếp:

    "Tất cả đều là nghe nói thôi. Tin hay không là tùy ở ngài. Còn chúng tôi thì tận mắt nhìn thấy ông chủ hiệu cầm đồ Ôn Nguyên đã tới khách điếm đó vào buổi tối xảy ra án mạng, tầm sau bữa tối."

    "Vậy là ông ta tới thăm viện sỹ!" Mã Vinh phấn khích.

    "Những người làm việc trong nha môn thường thích đặt nghi vấn vào câu nói của người khác đúng không?" gã gù buồn rầu hỏi Giải Tử.

    "Đó là thói quen của họ rồi!" Giải Tử nhún vai trả lời.

    "Ta nói rồi, vị huynh đài, chúng ta đã nhìn thấy ông chủ Ôn đi tới khách điếm vào ngày hôm đó. Tất cả chỉ có vậy." Hà Tử kiên nhẫn giải thích.

    "Trời ơi!" Mã Vinh thốt lên "vậy là ngoài khách khứa ở đây, hai người còn theo dõi những người quyền quý nữa sao? Chắc hẳn hai người rất bận rộn!"

    "Chúng tôi không hề để mắt tới tất cả những người quyền quý ở đây." Giải Tử nói. "Chúng tôi chỉ theo dõi ông chủ Ôn thôi." Hà Tử gật đầu đồng ý với câu nói đó. "Có ba ngành kinh doanh kiếm bộn tiền nhất trên hòn đảo này" Giải Tử nhìn chăm chú về phía Mã Vinh và tiếp tục câu chuyện "một là cờ bạc và nhà chứa, lĩnh vực mà ông chủ Phong của chúng tôi đang theo đuổi. Hai là ăn uống, chuyện làm ăn của lão Tào. Còn lĩnh vực thứ ba là mua bán đồ cổ và đồ lưu niệm mà ông chủ Ôn đang đảm nhiệm. Ba ngành nghề kinh doanh này có quan hệ mật thiết với nhau. Nếu khách của chúng tôi thắng bạc, chúng tôi sẽ nói tốt về dịch vụ của ông chủ Tào và ông chủ Ôn nếu khách nhân muốn mở một buổi tiệc lớn, hoặc thử họ có mong muốn đầu tư tiền của vào những món hàng đồ cổ xinh đẹp tinh vi, đặc biệt là những món hàng giả. Còn nếu vị khách đó thua hết ở sòng bạc thì chúng tôi sẽ xem xét xem hắn ta có thị nữ hay hầu gái nào xinh đẹp nào để bán gán nợ không, hoặc chúng tôi sẽ khuyên hắn ta nên bán bất cứ thứ đồ cổ nào đáng tiền mà hắn ta có. Đại loại là như thế. Do đó, chúng tôi có quan hệ, liên kết với nhau."

    "Nghe giống như một liên minh vậy!" Mã Vinh nhận xét.

    "Đúng thế". Hà Tử đồng ý. "Như vậy, chúng tôi có ông chủ Phong, ông chủ Tào, và ông chủ Ôn. Do ông chủ Phong của chúng tôi là một người thẳng thắn và trung thực nên triều đình đã cử ngài ấy làm quan chủ quản của hòn đảo này. Nhờ đó, ông ấy có thể với tay tới mọi chỗ có lợi và trở thành người giàu có nhất trong ba người. Nhưng ông ấy cũng phải hao tâm tổn trí! Nếu như một vị quan quản sự mà trung thực, mọi người ở đây sẽ cùng được hưởng lợi. Khách nhân tới đây đều rất yên tâm. Chỉ có tên ngốc mới dám gian lận. Còn nếu quản sự lươn lẹo, mặc dù lợi nhuận chảy vào túi ông ta có thể tăng hai mươi lần, nhưng sau đó, làm gì có ai đến đây nữa. Do đó, thật may ông chủ Phong là người thẳng thắn. Tuy vậy, ông chủ lại không có một thiếu gia nào mà chỉ có một tiểu thư. Nếu như ông ấy khuất núi hoặc họa chăng gặp phải chuyện gì, sản nghiệp của ông ấy sẽ bị kẻ khác đoạt mất. Tào Phan Tề là một người có tri thức, không thích mấy chuyện quản lý nọ kia. Ta chưa nhắc tới Ôn Nguyên đúng không, Giải Tử?"

    "Chưa." Giải Tử đáp lại một cách trang trọng.

    "Các người nói với ta tất cả những chuyện này là có ý gì?" Mã Vinh ngắt ngang.

    "Hắn ta chỉ thuật lại một vụ việc cho ngài thôi." Giải Tử trả lời.

    "Đúng vậy!" Hà Tử nói với vẻ hài lòng. "Tôi chỉ thuật lại một vụ việc vì tôi nhìn thấy nó. Nhưng có vẻ ngài là một người tốt, Mã đại nhân, tôi sẽ nói cho ngài nghe thêm về một tin đồn. Ba mươi năm trước, phụ thân thân sinh của ông chủ Tào là Tào Quang đã tự tử trong Hồng Lâu. Khi đó cửa sổ đóng và cửa cũng được khóa từ bên trong. Cũng vào cái đêm ba mươi năm trước này, ông chủ Ôn của tiệm cầm đồ cũng được người ta thấy xuất hiện gần khách điếm đó. Đó có thể là một sự trùng hợp ngẫu nhiên."

    "Phải rồi, ta sẽ nói với đại nhân nhà ta rằng trong căn phòng ngủ của ông ấy có đến hai con ma chứ không phải một. Còn bây giờ, trở về chính sự, ta cần lời khuyên của các ngươi cho chuyện tư của mình." Mã Vinh vui vẻ nói.

    Giải Tử thở dài và mệt mỏi nói với Hà Tử:

    "Ngài ấy muốn một cô nương."

    Rồi hắn quay sang nói với Mã Vinh: "Trời ơi, đại nhân, ngài hãy đến bất kì kĩ viện nào ở con phố bên cạnh. Ngài sẽ tìm thấy tất cả các cô nương với những kĩ nghệ đặc biệt, đủ mọi kích cỡ. Ngài tự mình đi chọn lựa đi!"

    "Chính vì ngươi đã quá quen thuộc ở đây, nên ta mới nhờ ngươi kiếm một người đặc biệt hơn cả. Ta là người gốc Phú Linh, thế nên đêm nay ta muốn một cô nương cũng xuất thân từ đó." Mã Vinh giải thích.

    Giải Tử trợn tròn đôi mắt lồi của mình.

    "Ngươi hãy giữ lấy tay ta đi" y nói với Hà Tử với giọng điệu đầy ghê tởm. "Ta khóc đây. Một cô nương tới từ quê của ngài ấy!"

    "Chuyện là đã vài năm rồi ta chưa yêu thương một cô nương nào nói được giọng quê của ta rồi." Mã Vinh nói với vẻ lúng túng.

    "Ngài ấy vừa nói chuyện, vừa yêu thương nữ nhân. Đúng là một thói quen xấu." Giải Tử nói với Hà Tử. Y quay sang Mã Vinh: "Được rồi. Ngài hãy đến lầu xanh ở phía Nam đi. Nói với ma ma ở đó rằng ngài muốn Ngân Tiên. Nàng ta đến từ Phú Linh và là một kỹ nữ thượng đẳng nhưng rất dễ gần. Nàng ta hát cũng hay và được Linh Cô dạy bảo. Linh Cô trước đây cũng từng là một kỹ nữ nổi tiếng ở đây. Nhưng ta nghĩ ngài cũng không có hứng thú gì với âm nhạc đâu nhỉ. Còn chuyện đến lầu xanh, ngài hãy để nửa đêm đi, giờ còn quá sớm. Có lẽ nàng ta còn đang dự tiệc tối ở đâu đó. Chuyện sau đó là của ngài. Ngài còn cần chúng tôi khuyên gì không?"

    "Tạm thời chưa! Dù sao thì cũng cảm tạ những chỉ dạy của các ngươi. Nhưng có vẻ như các ngươi không quan tâm tới các cô nương cho lắm."

    "Không", Hà Tử đáp lại. "Một người làm bánh có ăn chính chiếc bánh mà mình tạo ra hay không?"

    "Được rồi, chắc không phải ngày nào cũng ăn." Mã Vinh thừa nhận. "Nhưng không phải lúc này thì lúc khác hắn ta cũng sẽ cắn một miếng để xem xem bánh của mình còn hợp vị hay không. Nếu không có nữ nhân, cuộc đời chẳng phải quá buồn tẻ sao? Ta nghĩ vậy."

    "Còn có bí ngô nữa." Giải Tử trả lời trang trọng.

    "Bí ngô sao?" Mã Vinh ngạc nhiên.

    Giải Tử gật đầu khẳng định. Hắn ta lấy trong túi ra một chiếc tăm và bắt đầu xỉa răng.

    "Chúng tôi trồng chúng." Hà Tử giải thích. "Tôi và Giải Tử có một căn nhà nhỏ cạnh bờ sông ở phía Tây đảo. Oử đó, chúng ta có một khoảng đất để trồng bí ngô. Chúng ta đi làm về lúc bình minh và sẽ chăm tưới cho những cây bí ngô đó rồi đi ngủ. Chiều muộn, chúng tôi thức dậy và lại chăm tưới cho chúng rồi mới trở lại đây."

    "Mỗi người có một vui thú nhưng có vẻ sở thích của hai người đối với ra quá nhàm chán và đơn điệu."

    "Ngài sai rồi." Giải Tử nghiêm túc. "Ngài nên nhìn chúng lớn lên! Không có hai quả bí ngô nào giống nhau cả. Không bao giờ."

    "Hãy nói cho ngài ấy về việc mười ngày trước chúng ta tưới bí ngô. Buổi sáng hôm đó chúng ta đã nhìn thấy những con sâu bướm trên lá." Hà Tử nói.

    Giải Tử gật đầu. Hắn ta ngậm chiếc tăm và nói thêm:

    "Đó cũng là buổi sáng chúng ta thấy con thuyền của ngài viện sĩ đậu trên bến. Bến thuyền đối diện trực tiếp với vườn bí ngô của chúng tôi, ngài biết không? Ông chủ Ôn của tiệm cầm đồ đã nói chuyện với ông ta khá lâu ở đó. Ông chủ Ôn nấp mình sau một chiếc cây. Do cha của ngài Viện sĩ đã từng mua rất nhiều thứ đồ cổ từ ông chủ Ôn nên thông qua đó ông ta cũng biết đến lão Ôn này. Nhưng mà tôi không nghĩ hai người họ chỉ nói về chuyện đồ cổ, ít nhất là vậy. Chúng tôi chưa bao giờ rời mắt khỏi thứ gì. Ngài thấy chứ. Cho dù là trong công việc hay ngay cả những con sâu bướm đang đe dọa lứa bí ngô của mình."

    "Chúng tôi là những người đầy tớ trung thành của ông chủ Phong. Chúng tôi đã ăn cơm của ông ấy cả chục năm nay rồi." Hà Tử nói thêm.

    Giải Tử vứt chiếc tăm đi và đứng dậy.

    "Bây giờ Mã đại nhân muốn chơi bạc. Chúng ta quay lại vị trí làm việc nào. Mã đại nhân, ngài có thể chơi bao nhiêu?"
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng mười 2018
  6. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Mã Vinh chơi vài ba ván bài cùng ba thương lái buôn gạo có vẻ ngoài vô cùng nghiêm nghị. Mặc dù bài khá đẹp nhưng y vẫn không có mấy hứng thú. Y thích chơi bài trong không khí náo nhiệt, có tiếng la hét ỏm tỏi kèm theo tiếng chửi rủa om sòm. Ban đầu y thắng được ít tiền, nhưng sau đó lại thua. Thấy rằng đã đến lúc nên ra về, y đứng lên khỏi bàn, chào từ biệt Giải Tử và Hà Tử rồi thong thả đi về Gia Hạc Quán.

    Đến nơi, Mã Vinh được lão bản cho hay dạ yến của Phong quản sự sắp tàn, hai vị khách và các kỹ nữ cũng đã ra về. Lão chưởng quản mời y ngồi xuống bàn dùng một tách trà trong lúc chờ đợi.

    Chẳng mấy chốc sau, y thấy Địch công bước xuống các bậc thang rộng rãi, theo sao là Phong Đại và Tào Phan Tề. Trong lúc hai người họ đưa quan án ra kiệu, Địch công nói với lão Phong:

    "Sáng ngày mai, ta sẽ đến thư phòng của ngươi ngay sau khi dùng điểm tâm để chính thức thăng đường xử án. Ngươi hãy chuẩn bị sẵn cho ta tất cả các giấy tờ có liên quan đến vụ tự sát của Lý học sĩ. Ta muốn quan khám nghiệm tử thi của ngươi cũng phải đến gặp ta."

    Sau đó Mã Vinh đỡ Địch công lên kiệu ra về.

    Trên đường về, Địch công kể lại với trợ thủ của mình những gì ông đã tìm hiểu được về vụ tự sát. Ông cố tình không nhắc đến mối tình vụng trộm của Lỗ tri huyện mà chỉ nhận xét rằng vị quan đồng liêu đã nhận định đúng khi xem vụ tự sát là một vụ việc bình thường. "

    " Người của Phong quản sự lại nghĩ khác, thưa đại nhân, "Mã Vinh nghiêm nghị nói.

    " Bằng hữu của ngươi sai rồi. Chẳng phải ta đã nói cửa phòng khóa từ bên trong hay sao? Và ngươi cũng đã thấy các chấn song trên cửa sổ rồi. Không ai có thể chui lọt qua đó cả. "

    " Nhưng thưa đại nhân, ngài không thấy có một sự trùng hợp rất đáng khả nghi sao? 30 năm trước, khi lệnh phụ của họ Tào tự sát trong căn phòng ấy, có người đã nhìn thấy lão buôn đồ cổ ở khách điếm. "

    " Hai người bằng hữu Hà Tử, Giải Tử của ngươi vì có ác cảm với đối thủ của chủ nhân nên mới suy diễn sâu xa như thế. Chúng chỉ muốn gieo họa cho lão buôn đồ cổ thôi. Đêm nay ta đã gặp họ Ôn và thấy hắn ta đúng là một lão già tục tĩu. Ta đoan chắc là lão sẵn sàng hãm hại Phong Đại để chiếm cái chức quản sự Đảo Bồng Lai. Nhưng giết người lại là chuyện khác. Mà tại sao lão Ôn lại muốn giết Lý học sĩ khi mà y đang giúp lão loại trừ Phong quản sự chứ? Không đâu, điều mà hai tên kia nói thật không hợp lý. Chúng ta đừng nên dây dưa vào mâu thuẫn của những người nơi này. "Địch công vừa trầm ngâm suy nghĩ vừa vân vê bộ ria mép một hồi lâu. Sau đó ông nói tiếp:" Những gì hai thuộc hạ của lão Phong kể với ngươi về những hành động của Lý học sĩ trước khi chết trong thời gian y ở đây đã giúp ta nắm rõ tình huống. Ta đã gặp nữ nhân khiến y phải kết liễu đời mình. Đen đủi hơn là ta chạm trán ả đến những hai lần.

    Sau khi kể loại cuộc nói chuyện ở ngoài hiên Hồng Lâu, Địch công nói thêm:

    "Lý học sĩ có thể là một thư sinh học vấn uyên thâm, nhưng y lại không biết cách đánh giá nữ nhân. Nàng hoa khôi ấy quả thực có sắc đẹp hơn người, nhưng tâm can thì lại tàn nhẫn và mau thay lòng đổi dạ. May mắn thay là ả chỉ tham dự nửa buổi dạ yến. Phải công nhận là thức ăn ở đây quá ngon. Ta cũng đã có một cuộc chuyện trò thú vị với Tào Phan Tề và thi sĩ trẻ tên Khởi Vu Phổ."

    "Đó là nam nhân đen đủi đã thua hết tiền tại sòng bạc!" Mã Vinh thốt lên. "Y cháy túi chỉ sau một canh bài."

    Địch công nhướng mày.

    "Lạ thật đấy. Lão Phong nói với ta rằng họ Khởi sắp thành thân với lệnh ái độc nhất của lão."

    "Đó cũng là một cách để y lấy lại số tiền đã mất." Mã Vinh cười toe toét.

    Kiệu dừng trước cửa khách điếm Thiên Phúc. Mã Vinh lấy một cây nến tại quầy rồi hai người băng qua sân, đi qua hoa viên đến hàng lang tối tăm dẫn vào Hồng Lâu.

    Địch công mở cánh cửa chạm trổ dẫn vào gian bên trong. Bỗng nhiên ông khựng lại. Ông chỉ vào tia sáng phát ra từ dưới cánh cửa của ngọa thất màu đỏ rồi nói nhỏ với Mã Vinh:

    "Quái lạ làm sao! Ta nhớ rõ ràng rằng ta đã tắt hết nến trước khi ra khỏi phòng cơ mà." Ông cúi người xuống và nói tiếp: "Chiếc chìa ta để lại trong ổ cũng mất rồi."

    Mã Vinh ép tai vào cửa.

    "Thuộc hạ không nghe thấy gì cả. Có nên gõ cửa không ạ?"

    "Chúng ta nhìn qua cửa sổ xem thế nào đã."

    Họ vội vàng băng qua khách đường để ra hiên trước và rón rén đi về phía khung cửa sổ có chấn song. Mã Vinh bỗng thốt lên một tiếng rủa.

    Trên tấm thảm đỏ ngay trước giường, có một nữ nhân đang nằm lõa lồ. Người này nằm ngửa, chân và tay duỗi thẳng, khuôn mặt quay vào trong.

    "Nàng ta chết rồi ư?" Mã Vinh thì thầm. "Không thấy ngực phập phồng." Địch công ép sát mặt vào song sắt. "Nhìn kìa, chìa đang nằm trong ổ."

    "Đây là vụ tự tử thứ ba trong căn phòng bị nguyền rủa này rồi." Mã Vinh lo lắng nói.

    "Ta không nghĩ nàng ta tự tử đâu," Địch công lẩm bẩm. "Ta thoáng nhìn thấy một vết thâm tím ở một bên cổ. Ngươi hãy đi tìm lão bản và bảo hắn đưa Phong quản sự đến đây ngay. Nhưng không được nói lời nào về những gì chúng ta vừa thấy."

    Mã Vinh vội vàng chạy đi ngay, và Địch công lại hé mắt nhìn vào bên trong. Tấm rèm giường màu đỏ vẫn đang mở y như lúc ông rời khỏi phòng nhưng cạnh chiếc gối có một mảnh vải trắng được gấp lại ngay ngắn. Một số mảnh xiêm y nữ giới khác cũng được xếp chồng ngay ngắn trên chiếc ghế gần nhất. Và ngay trước giường là một đôi hài lụa nhỏ bé.

    "Cô ả kiêu ngạo đáng thương!", ông nói nhỏ nhẹ. "Nàng ta quá tự tin vào bản thân mình. Và giờ thì nàng ta chết rồi."

    Ông quay lưng về phía cửa sổ và ngồi xuống thanh vịn lan can trước phòng. Tiếng hát và tiếng cười nói vọng đến từ ngôi nhà trong hoa viên nơi yến tiệc vẫn còn đang rất náo nhiệt. Mới chỉ vài tiếng trước, nàng ta vẫn còn đứng ngay trước hiên phô trương dáng vóc gợi cảm của mình. Quả thật nàng ta là một cô nương sáo rỗng và tự phụ, nhưng thiết nghĩ cũng không nên quá cay nghiệt khi đánh giá con người nàng ta như thế. Mọi lỗi lầm không chỉ nằm ở mỗi mình nàng ta. Sự tôn sùng vẻ đẹp thể xác, sự tôn thờ tình yêu xác thịt và sự thèm muốn tiền bạc hiện diện khắp nơi ở chốn trụy lạc này chắc chắn sẽ khiến một nữ nhân có suy nghĩ lệch lạc về giá trị của cuộc sống. Suy cho cùng thì hoa khôi của hòn đảo đầy hoa thơm cỏ lạ này quả thật rất đáng thương.

    Dòng suy tư của ông bỗng bị cắt ngang bởi sự xuất hiện của Phong Đại. Lão đi cùng Mã Vinh, lão bản và hai người đàn ông vạm vỡ.

    "Chuyện gì đã xảy ra thưa đại nhân?" họ Phong bấn loạn hỏi. Địch công chỉ về phía cửa sổ có chấn song. Phong quản sự cùng lão bản bước đến nhìn, và rồi cả hai đều thảng thốt lùi lại ra sau. Khi ấy, Địch huyện lệnh bèn đứng dậy.

    "Hãy bảo người của ngươi phá cửa vào đi!" ông ra lệnh cho quản sự.

    Hai thuộc hạ của Phong Đại húc mình vào cửa trước. Thấy cánh cửa không hề suy suyễn, Mã Vinh lao vào giúp họ. Phần gỗ quanh ổ khóa vỡ ra và cửa phòng bật mở.

    "Tất cả đứng yên!" Địch công ra lệnh. Ông bước qua ngưỡng cửa và đứng quan sát thi thể nằm trên sàn. Trên cơ thể trắng mịn của Thu Nguyệt không có bất kì vết thương hay vết máu nào. Nhưng chắc hẳn nàng đã chết rất đau đớn, vì ông thấy khuôn mặt nàng ta bị biến dạng và đôi mắt lồi ra từ hốc mắt.

    Địch công tiến vào phòng và ngồi xổm xuống bên cạnh cô nương đã chết. Ông đặt tay ngay dưới ngực trái của nàng. Xác vẫn còn ấm, chứng tỏ tim ngừng đập cách đây chưa lâu. Ông vuốt mắt cho nàng ta rồi kiểm tra phần cổ họng. Ở hai bên cổ có những vết bầm màu xanh. Chắc chắn hung thủ đã bóp cổ nàng, nhưng hắn không để lại dấu móng tay. Ông nhìn qua một lượt thân thể hoàn mỹ của Thu Nguyệt. Không có dấu hiệu bị hành hung mà chỉ có vài vết xước dài và mỏng trên cẳng tay. Vết xước trông còn mới, và ông nhớ rất rõ rằng chúng chưa hề hiện hữu khi nàng ta xuất hiện trước mái hiên phòng ông trong tình trạng gần như lõa thể. Ông lật cái xác lại, nhưng trên bờ lưng thon của nàng không hề có dấu vết gì. Cuối cùng, ông xem xét thật kỹ hai bàn tay nàng ta. Bộ móng tay dài được chăm chút cẩn thận vẫn còn nguyên vẹn. Bên trong móng chỉ có một ít sợi bông màu đỏ từ tấm thảm trên sàn.

    Ông đứng lên quan sát căn phòng. Không có dấu hiệu ẩu đả. Ông ra hiệu cho những người còn lại vào trong và nói với Phong Đại:

    "Sau buổi dạ yến vừa rồi thì lý do Thu Nguyệt đến đây đã quá rõ ràng. Cô nương ấy muốn qua đêm cùng ta để xây dựng một mối quan hệ mới. Nàng ta đã sai khi nghĩ rằng Lỗ tri huyện sẽ chuộc mình khỏi chốn lầu xanh, và khi phát hiện ra sai lầm ấy, nàng ta quyết định tìm đến ta. Trong lúc Thu Nguyệt đợi ta về, đã có sự cố xảy ra. Tạm thời hãy cứ gọi đây là một tai nạn, vì như tất cả đã thấy thì không ai có thể vào trong căn phòng này cả. Phong quản sự, hãy bảo thuộc hạ đưa cái xác này về phủ của ngươi để khám nghiệm tử thi. Sáng mai ta sẽ tiến hành điều tra vụ án này. Ngươi nhớ triệu cả Ôn Nguyên, Tào Phan Tề và Khởi Vu Phổ đến gặp ta đấy."

    Sau khi họ Phong ra về, Địch công hỏi lão bản: "Ngươi hay bất kỳ ai khác có thấy Thu Nguyệt đi vào khách điếm không?"

    "Không, thưa đại nhân. Nhưng từ nơi ở của nàng ta ở khu đất kế bên, có một lối tắt dẫn ngay đến hàng hiên này."

    Địch công bước lại gần chiếc giường, nhìn lên tấm rèm phủ và thấy nó cao hơn bình thường. Ông gõ vào các tấm gỗ của bức tường bên trong, nhưng không nghe thấy âm thanh nào cho thấy tường rỗng. Quay sang lão bản và thấy lão không thể rời mắt khỏi cái xác đã trở nên nhợt nhạt, ông bèn quát:

    "Đừng có đứng giương mắt ra nhìn! Nói ta nghe xem trên chiếc giường này có lỗ nhòm bí mật hay một thiết bị kì quái nào đấy hay không?"

    "Dĩ nhiên là không có rồi, thưa đại nhân!" Lão lại nhìn về phía xác chết, rồi lắp bắp nói: "Đầu tiên là viên học sĩ, giờ thì đến nàng hoa khôi, tiểu nhân.. không.. không hiểu chuyện gì.."

    "Ta cũng thế!" Địch công ngắt lời lão. "Bên kia căn phòng này là gì vậy?"

    "Không có gì cả, thưa đại nhân! Ý của tiểu nhân là không còn căn phòng nào khác. Chỉ có bức tường bao quanh bên ngoài và hoa viên ở cạnh bên thôi."

    "Trước đây đã từng có chuyện quái lạ gì xảy ra trong căn phòng này chưa? Nói thật đi!"

    "Chưa có bao giờ, thưa ngài!" lão bản mếu máo. "Tiểu nhân đã quản lý nơi này hơn mười lăm năm qua. Có đến hàng trăm vị khách từng đến đây và tiểu nhân chưa bao giờ nghe ai phàn nàn gì. Tiểu nhân không biết làm thế nào.."

    "Mang sổ lưu trú của ngươi vào đây cho ta!"

    Lão bản vội vã chạy đi. Thuộc hạ của Phong Đại khiêng vào một chiếc cáng. Họ bọc thi thể vào chăn và mang nó đi.

    Trong lúc ấy, Địch công lục tìm trong tay áo của tấm áo choàng màu tím của Thu Nguyệt. Ông chỉ tìm thấy một chiếc túi bằng gấm chứa lược và tăm xỉa răng, một gói danh thiếp đề tên nàng ta và hai chiếc khăn tay. Ngay sau đó thì lão bản quay lại, mang theo một quyển sổ. "Đặt lên bàn đi!" Địch công quát.

    Khi chỉ còn lại ông cùng Mã Vinh, Địch huyện lệnh tiến về phía chiếc bàn, ngồi xuống và thở dài mệt mỏi.

    Người trợ thủ cao lớn lấy ấm trà ra và rót một tách cho Địch công. Y chỉ vào vết son môi đỏ trên thành cốc trà rồi hững hờ nhận xét:

    "Nàng ta đã uống một tách trà trước khi chết. Và chắc là chỉ uống một mình vì chiếc tách thứ hai còn khá khô trước khi thuộc hạ rót trà vào."

    Địch công bỗng đột ngột đặt tách trà xuống bàn.

    "Đổ trà vào ấm trở lại đi," ông nói cộc lốc. "Bảo lão bản đi tìm cho ta một con mèo hay một con chó đang ốm và để nó uống chỗ trà này."

    Sau khi Mã Vinh đi, Địch công kéo quyển sổ về phía mình và bắt đầu đọc. Chưa được bao lâu thì Mã Vinh đã quay lại, sớm hơn dự tính của ông. Y lắc đầu và nói: "Trà không có độc, thưa đại nhân."

    "Thật đáng tiếc. Ta cứ nghĩ có kẻ nào đấy đã đi cùng Thu Nguyệt đến đây và bỏ độc vào trà trước khi từ biệt nàng ta, cô nương ấy đã uống trà trước khi tự khóa cửa nhốt mình trong phòng. Đó là cách lý giải hợp lý duy nhất cho cái chết của nàng ta."

    Vì thất vọng, ông ngả người ra sau ghế và giật giật bộ râu của mình.

    "Vậy còn những vết bầm trên cổ họng nàng ta là thế nào, thưa đại nhân?"

    "Đó chỉ là dấu vết ngoài da, không có dấu móng tay mà chỉ có những vết bầm màu xanh. Đó có thể là kết quả của một chất độc mà ta chưa biết đến, nhưng chắc chắn không phải là vì có kẻ bóp cổ nàng ta đâu."

    Mã Vinh lắc đầu lo lắng. Y rụt rè hỏi Địch công:

    "Thế thì chuyện gì đã xảy ra với ả, đại nhân?"

    "Trên tay Thu Nguyệt có những vết xước dài và mỏng. Do thứ gì gây ra thì chưa rõ, cũng như với trường hợp của viên học sĩ vậy. Cái chết của y và nhân tình, cùng xảy ra trong Hồng Lâu, nhất định là có sự liên quan nào đấy. Chuyện này thật lạ lùng. Mã Vinh, ta không thích việc này chút nào." Ông vừa vân vê bộ râu vừa trầm tư suy nghĩ một hồi. Sau đó, ông ngồi thẳng người dậy và nói tiếp: "Trong lúc ngươi ra ngoài, ta đã đọc rất kĩ quyển sổ lưu trú này. Trong vòng hai tháng qua, có khoảng ba mươi người từng ở trong Hồng Lâu, thời gian dài ngắn khác nhau. Ở bên cạnh hầu hết các mục đều có ghi tên của một nữ nhân và một khoản tiền cộng thêm viết bằng mực đỏ. Ngươi có biết thế nghĩa là gì không?"

    "Việc này dễ hiểu thôi mà. Nó có nghĩa là những người khách trọ ấy ngủ lại đây cùng một kỹ nữ. Con số bên cạnh là khoản tiền mà các cô nương ấy phải trả cho chủ khách điếm."

    "Ta hiểu rồi. Gã học sĩ ngủ ở đây đêm đầu tiên, đêm ngày 19, với một nữ nhân tên là Mẫu Đơn. Hai đêm tiếp theo là với Ngọc Hoa, và hai đêm ngày 22 và 23 là với một cô nương tên Cẩm Chướng. Y qua đời vào đêm ngày 25."

    "Một đêm lãng phí kia đã khiến y phải bỏ mạng!" Mã Vinh nói với vẻ tiếc rẻ.

    Không nghe thấy lời của thủ hạ, quan án trầm ngâm nói tiếp:

    "Thật ngạc nhiên khi không thấy tên của Thu Nguyệt xuất hiện ở đây."

    "Có thể họ gặp nhau vào buổi chiều. Một số nam nhân thường có thú thưởng trà chiều thưa đại nhân!

    Địch công đóng quyển sổ lưu trú lại. Ông đưa mắt rảo khắp phòng. Sau đó, ông đứng dậy và đi về phía cửa sổ. Sau khi sờ vào các chấn song dày bằng sắt và kiểm tra khung cửa gỗ chắc chắn, ông nhận xét:

    " Cửa sổ này không có gì đáng khả nghi cả, không người nào có thể vào phòng qua lối này. Chúng ta có thể loại trừ khả năng Thu Nguyệt bị tấn công bởi người đứng bên ngoài cửa sổ vì thi thể nằm cách cửa sổ hơn ba thước; xác lại nằm ngửa, nàng ta ngã xuống đất khi đang xoay mặt về phía cửa trước, chứ không phải cửa sổ. Đầu nàng ta hơi ngả về bên trái, hướng về chiếc giường. "Địch công lắc đầu chán nản và nói tiếp:" Ngươi nên đi ngủ để lấy lại sức đi, Mã Vinh. Sáng mai, vào lúc bình minh, ta muốn ngươi ra bến thuyền. Đi tìm trưởng thuyền của Phong Đại và bảo ông ta kể hết cho ngươi nghe về vụ va chạm giữa hai chiếc thuyền. Hãy khéo léo dò hỏi về cuộc gặp gỡ giữa gã học sĩ và lão buôn đồ cổ đã diễn ra ở đấy theo như lời của hai người bằng hữu thích trồng bí ngô của ngươi. Ta sẽ kiểm tra lại chiếc giường một lần nữa rồi sau đó cũng đi nằm. Ngày mai chúng ta sẽ rất bận rộn đấy. "

    " Đại nhân định ngủ trong căn phòng này thật sao ạ? "Mã Vinh kinh hãi la lên.

    " Dĩ nhiên là thật rồi! "Địch công cáu kỉnh trả lời." Có vậy thì ta mới có cơ hội xác định xem chiếc giường này có gì mờ ám không. Ngươi hãy lui ra và đi tìm chỗ ngủ cho mình đi. Cố gắng ngủ cho ngon giấc đấy. "

    Mã Vinh định phản đối nhưng thấy vẻ mặt kiên quyết của Địch công thì y biết có nói gì cũng vô ích. Y cúi đầu chào ông và rời khỏi phòng.

    Địch huyện lệnh đứng trước chiếc giường, hai tay chắp sau lưng. Ông nhận thấy tấm lụa mỏng trải giường có một vài nếp nhăn. Lấy ngón trỏ sờ vào, ông thấy nó hơi ẩm. Ông cúi đầu xuống để ngửi chiếc gối. Trên gối có một mùi xạ hương giống như mùi hương trên tóc của Thu Nguyệt mà ông đã ngửi thấy khi nàng ta ngồi cạnh ông trong bữa dạ yến.

    Địch công có thể dễ dàng hình dung hoàn cảnh lúc ban đầu. Thu Nguyệt bước vào Hồng Lâu từ ngoài hiên, có lẽ là sau khi ghé qua nơi ở của chính nàng ta trong chốc lát. Lúc đầu chắc ả ta chỉ định ngồi trong khách đường chờ ông về; nhưng khi thấy chìa khóa của Hồng Lâu vẫn còn nằm trong ổ, nàng ta cho rằng nằm chờ sẵn trong ngọa thất sẽ hiệu quả hơn. Nàng ta uống một tách trà, cởi áo choàng ra, xếp nó lại và đặt nó lên ghế. Sau khi đã cởi hết xiêm y, nàng ta đặt áo yếm lên giường, cạnh chiếc gối. Ngồi xuống bên mép giường, Thu Nguyệt cởi giày và xếp chúng ngay ngắn trên sàn. Cuối cùng, nàng ta nằm xuống giường, chờ đến lúc ông về gõ cửa. Chắc hẳn nữ nhân này đã nằm đó được một lúc lâu, đủ để mồ hôi lưng làm nhăn tấm lụa trải giường. Ông không tài nào đoán ra được tiếp sau đó đã xảy ra chuyện gì. Nhất định đã có việc gì đó khiến Thu Nguyệt rời khỏi giường một cách rất bình tĩnh. Vì nếu nàng ta vội vã ngồi bật dậy thì gối và khăn trải giường sẽ bị xáo trộn. Ngay khi nàng ta đứng dậy và đứng trước chiếc giường, một điều khủng khiếp đã xảy ra. Địch công bỗng rùng mình khi nhớ lại nỗi sợ hãi tột độ hiện rõ trên khuôn mặt biến dạng của người chết.

    Ông đẩy chiếu gối sang một bên và kéo tấm lụa trải giường ra. Bên dưới chỉ có một chiếc chiếu đan bằng cọng lát và dưới chiếu là tấm ván gỗ rắn chắc. Ông lại bàn và lấy một cây nến. Ông phát hiện ra rằng nếu đứng trên giường thì có thể với tới tấm rèm phía trên giường. Ông dùng đốt ngón tay gõ thử nhưng không nghe thấy âm thanh khác lạ. Ông gõ một lần nữa vào bức tường phía sau chiếc giường và quắc mắc nhìn một bộ xuân cung đồ nhỏ được đóng khung và treo phía trên. Sau đó, ông nhấc mũ lên và lấy cây trâm cài tóc từ búi tóc. Ông dùng nó để kiểm tra các rãnh trong chiếc giường nhưng không tìm thấy chiếc nút nào để mở ra lối đi bí mật.

    Địch công thở dài và bước xuống sàn nhà. Thật đúng là không thể hiểu được. Vừa vuốt ve bộ râu dài, ông vừa quan sát chiếc giường. Một cảm giác bất an bỗng xâm chiếm lấy ông. Cả gã học sĩ và nàng hoa khôi đều có vết xước mỏng và dài. Căn nhà này rất cũ kĩ, có thể nào ở đây có một con vật nào đó không. Ông nhớ đến những câu chuyện lạ kì mình đã đọc về..

    Ông nhanh chóng đặt nến lên bàn trở lại và cẩn thận kéo tấm rèm giường xuống. Sau đó, ông quỳ gối trên sàn nhà và nhìn xuống gầm giường. Không có gì cả, cả bụi hay mạng nhện cũng không. Cuối cùng, ông nâng một góc tấm thảm dày màu đỏ lên. Sàn nhà lát gạch bên dưới thảm không có một hạt bụi nào. Rõ ràng là căn phòng đã được quét dọn kỹ lưỡng sau cái chết của học sĩ.

    " Có thể con thú nào đó từ bên ngoài đã vào phòng qua song cửa sổ,"Địch công lẩm bẩm. Ông bước ra ngoài khách đường, rút thanh trường kiếm ra khỏi bao kiếm và bước ra hàng hiên. Ông dùng kiếm đâm vào các nhành hoa tử đằng đang rũ xuống và lắc thật mạnh. Chỉ có những cánh hoa xanh lả tả rơi xuống. Ông quay về Hồng Lâu, đóng cửa lại, và đẩy chiếc bàn ở giữa phòng ra chặn cửa. Sau đó, ông cởi thắt lưng và áo ngoài ra, xếp chúng lại rồi đặt lên sàn nhà trước bàn gương. Ông đặt mũ lên bàn sau khi đã chắc chắn rằng hai ngọn nến còn lại sẽ cháy sáng suốt đêm. Địch công nằm dài trên sàn, đầu tựa vào tấm áo đã xếp lại, tay phải đặt lên chuôi kiếm ngay bên cạnh. Vốn không phải là người ngủ say, ông biết rằng chỉ một tiếng động nhỏ cũng có thể làm ông tỉnh giấc.
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng mười 2018
  7. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 6

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Sau khi chúc chủ nhân ngủ ngon, Mã Vinh đi đến đại sảnh của khách điếm nơi có mấy tiểu nhị đang túm tụm lại thì thầm bàn tán về thảm kịch vừa xảy ra. Y chụp lấy tay một tên tiểu nhị trông có vẻ ít tuổi và nhanh nhẹn rồi lệnh cho hắn ta dẫn đường để y vào nhà bếp.

    Tiểu nhị dẫn Mã Vinh ra ngoài khách điếm và đi vào một cánh cửa tre bên trái của lối vào. Vào bên trong, Mã Vinh nhận thấy bên phải là bức tường cao của khách điếm, còn phía bên trái là một khu vườn không ai chăm sóc. Từ cánh cửa xa xa phía bức tường dội lại tiếng va chạm của bát đĩa và tiếng nước chảy.

    - Đó là lối vào nhà bếp ạ – tiểu nhị nói – chúng tiểu nhân thường dùng bữa tối vào đêm muộn ở phía bên phải của nhà bếp.

    - Hãy đi tiếp xem sao! – Mã Vinh ra lệnh.

    Ở ngay ngã rẽ đầu tiên họ đã nhận thấy con đường đi bị che lấp bởi hàng rào, những bụi cây um tùm, cây dâu và các khóm hoa tử đằng. Mã Vinh rẽ những tán cây và thấy một lối nhỏ lát gỗ dẫn đến hành lang bên trái của Hồng Lâu. Phía dưới là một lối đi bị cỏ dại che lấp.

    - Lối đó dẫn đến căn phòng của Hoa Khôi – tiểu nhị nhìn qua vai Mã Vinh và cho biết – Đó là nơi mà nàng ta tiếp đón những nam nhân mê mẩn mình. Nơi đó được trang hoàng rất đầy đủ và ấm cúng.

    Mã Vinh lầm bầm mấy câu. Y khó nhọc lách mình qua các bụi cây rậm rạp để đến trước hiên. Thậm chí y còn có thể nghe thấy những âm thanh di chuyển của Địch công trong Căn Phòng Đỏ.

    Quay về phía tiểu nhị đang bám sát phía sau, anh đặt một ngón tay lên môi ra dấu im lặng sau đó nhanh chóng tiến hành lục soát tìm kiếm trong các bụi cây. Như một gã tiều phu lão luyện, y hành động hầu như không phát ra tiếng động nào trong khi tìm kiếm. Khi đã chắc chắn không có ai ẩn nấp tại đó, Mã Vinh tiếp tục di chuyển cho đến khi bước ra một con đường rộng.

    - Đây là con đường chính của hoa viên – tiểu nhị giải thích – nếu chúng ta tiếp tục đi sang bên phải chúng ta sẽ ra ngoài phố, còn về bên trái thì là khách điếm thưa ngài.

    Mã Vinh gật đầu. Y lo lắng nghĩ thầm là bất cứ ai cũng có thể tiếp cận và đột nhập Căn Phòng Đỏ mà không hề bị phát giác. Nhất thời y nảy lên ý nghĩ sẽ qua đêm tại đây dưới một gốc cây nào đó. Nhưng Địch đại nhân ắt đã có kế hoạch hành động riêng cho đêm nay, và ngài cũng đã ra lệnh cho y qua đêm tại một chỗ khác. Được rồi, ít nhất thì bây giờ y có thể chắc rằng sẽ không có một tên tội nhân nào đó đang ẩn nấp quanh đây có thể gây phiền hà đến chủ tử của mình.

    Quay trở lại lối vào khách điếm, Mã Vinh nhờ tiểu nhị thị phạm cho cách đến được Lầu Xanh. Nó nằm ở phía Nam, phía sau Gia Hạc Quán. Mã Vinh chỉnh lại cái mũ trên đầu và bước xuống phố.

    Mặc dù đã quá nửa đêm nhưng tất cả các sòng bạc và thực quán vẫn còn sáng đèn, và đám đông ồn ào trên phố hầu như không hề thuyên giảm đi. Sau khi qua Gia Hạc Quán, y rẽ trái. Đột nhiên y thấy mình đã vào một đường phố rất yên tĩnh. Những ngôi nhà lầu hai tầng dọc bên đường chìm trong bóng tối và không một bóng người. Nhìn qua các biển hiệu, mỗi biển hiệu ghi chú một thứ hạng và một con số, Mã Vinh hiểu rằng đây là những nhà chứa của kỹ nữ và gái lầu xanh phân chia theo cấp bậc của họ. Có những ngôi nhà treo bảng cấm không cho người ngoài xâm nhập. Đây là nơi các kỹ nữ tá túc và được đào tạo kỹ năng đàn hát và ca kỹ.

    - Lầu Xanh ắt hẳn gần đây – y lẩm bẩm – thật tiện cho đám kỹ nữ hành nghề!

    Đột nhiên, bước chân y bỗng khựng lại. Từ phía sau một cửa sổ đã khóa trái, y nghe thấy những âm thanh rên rỉ. Y áp tai vào cánh cửa gỗ. Tất cả đều im lặng và một lúc sau, tiếng rên rỉ đó lại vang lên lần nữa. Ắt hẳn có ai đó đang rất đau khổ và chỉ có một mình. Y nhanh chóng kiểm tra tấm bảng phía trước nhà, trên đó ghi "Hạng thứ hai, mã số 4". Cánh cửa đã bị khóa được làm bằng gỗ ván rắn chắc. Mã Vinh nhìn lên hiên lầu nhỏ hẹp chạy dọc phía trước mái nhà. Y nhét vạt áo vào chỗ hầu bao, nhảy lên, bám vào mép ban công rồi dễ dàng kéo mình trèo qua lan can. Sau khi đá tung cánh cửa mắt cáo, điều đầu tiên y nhìn thấy là một căn phòng nhỏ tràn ngập mùi son phấn. Y thấy một ngọn nến và mồi lửa trên bàn trang điểm. Bước đến cầu thang với cây nến đã được thắp sáng trên tay, Mã Vinh nhanh chóng đi xuống cầu thang hẹp vào căn phòng tối đen bên dưới.

    Một tia sáng loé lên từ bên dưới cánh cửa phía bên trái. Những tiếng rên rỉ phát ra từ đó. Y đặt cây nến xuống sàn nhà và đi vào bên trong. Đó là một căn phòng lớn được một ngọn đèn dầu chiếu sáng. Có sáu cây cột trụ chống đỡ căn phòng, trên mái là những cây xà nhà và sàn nhà được lót thảm. Trên bức tường đối diện treo những cây đàn, sáo trúc và các loại nhạc cụ khác. Đây rõ ràng là nơi đào tạo các kỹ nữ, tiếng rên rỉ phát ra từ cây cột xa nhất gần cửa sổ. Y nhanh chóng bước đến đó.

    Một nữ nhân khỏa thân đang bị trói vào cây cột, khuôn mặt nàng ta khuất sau cây cột và cánh tay giơ cao quá đầu, cánh tay bị trói vào cột bằng chiếc thắt lưng lụa của nữ nhân. Trên chiếc lưng và hông đầy quyến rũ của cô nàng hằn lên những vệt đỏ. Một chiếc quần rộng nằm dưới chân cô ta. Khi nghe thấy tiếng động cô gái kêu lên nhưng không quay đầu lại:

    - Không! Xin đừng..

    - Im đi! – Mã Vinh quát lên một cách thô lỗ - Ta đến đây để giúp ngươi mà.

    Lấy con dao từ thắt lưng ra, Mã Vinh nhanh chóng cắt đứt sợi dây lưng trói tay cô nương ấy. Nàng ta cố gắng dựa vào cây cột nhưng sau đó ngã gục xuống sàn nhà.

    Mã Vinh ngồi sụp xuống bên cạnh. Nàng ta khép mắt lại rồi ngất đi. Y quan sát cô gái trước mặt và lẩm bẩm:

    - Thật là một cô nương đáng yêu! Không biết ai đã ngược đãi nàng ta như vậy, y phục của nàng ta đâu rồi?

    Y nhìn quanh và thấy một đống y phục nữ nhân bị vất dưới cửa sổ nên đã lấy một chiếc áo trắng và phủ lên người nàng kia sau đó ngồi xuống sàn nhà ngay bên cạnh. Khi y đang xoa bóp cổ tay bầm tím của cô ả thì thấy mi mắt nàng ta chớp chớp. Cô nương đó mở miệng định hét lên nhưng y nhanh chóng cướp lời:

    - Không có vấn đề gì cả. Ta là người của nha huyện. Cô nương là ai?

    Nàng ta gắng gượng ngồi thẳng dậy nhưng rồi lại ngã sụp xuống đất và rên rỉ vì đau đớn, giọng nói có vẻ run rẩy:

    - Tiện nữ là một kỹ nữ nhị đẳng, sống ở lầu trên.

    - Là kẻ nào đã ra tay với cô nương?

    - Dạ không có gì đâu thưa đại nhân – cô vội trả lời – Tiểu nữ thực sự đáng bị trừng phạt vì đã mắc lỗi. Đó chỉ là chuyện riêng thôi ạ.

    - Điều đó ta có thể thấy được. Hãy mau trả lời ta!

    Nàng ta nhìn Mã Vinh với vẻ sợ hãi.

    - Bẩm đại nhân, quả thực không có gì đâu ạ – nàng ta nói một cách nhẹ nhàng – Đêm nay khi tiểu nữ tham dự yến tiệc cùng với Hoa Khôi Thu Nguyệt, tiểu nữ đã vụng về làm đổ rượu lên y phục của khách nhân. Nàng ta đã trách phạt tiểu nữ và bảo tiểu nữ về thay xiêm y. Sau đó nàng ta đưa tiểu nữ đến đây. Nàng ta bắt đầu vung tay tát tiểu nữ và trong khi né tránh, tiểu nữ đã vô tình làm trầy xước tay nàng ta. Ngài biết đấy, nàng ta rất nóng tính nên đã nổi điên lên và bắt tiểu nữ cởi hết y phục ra. Thu Nguyệt trói tiểu nữ vào cây cột này và đánh tiểu nữ bằng dây thắt lưng.

    Nàng ấy nói sẽ quay trở lại để thả tiểu nữ ra và bảo tiểu nữ tự hối về những thiếu sót của mình.

    Đôi môi cô nàng run rẩy. Nàng ta cố nuốt nước bọt nhiều lần trước khi tiếp tục nói:

    - Nhưng.. nhưng Thu Nguyệt đã không đến. Cuối cùng tiểu nữ không thể trụ vững trên đôi chân của mình được nữa và cánh tay thì đã tê cứng. Tiểu nữ nghĩ rằng có lẽ nàng ta đã quên mất rồi. Tiểu nữ rất sợ!

    Nước mắt lăn dài trên đôi má. Trong sự kích động, cô nàng đã nói chuyện bằng giọng địa phương đặc sệt của mình. Mã Vinh lau nước mắt cho cô nương kia bằng sống áo mình và cũng dùng giọng địa phương để trả lời:

    - Nàng không cần lo lắng nữa! Bây giờ, ta sẽ giúp nàng với tư cách đồng hương! – Mặc cho cái nhìn sửng sốt của nữ nhân, Mã Vinh nói tiếp – May mà ta đi ngang qua ngôi nhà này và nghe tiếng kêu la của nàng đấy, chứ Thu Nguyệt sẽ không bao giờ trở lại được nữa. Dù hiện tại hay sau này cũng vậy!

    Ngân Tiên chống tay gắng gượng ngồi thẳng người dậy. Nàng không chú ý rằng xiêm y đã tuột khỏi người để lộ ra thân thể trần truồng của mình. Cô nàng hấp tấp hỏi:

    - Có chuyện gì xảy ra với Hoa Khôi thưa đại nhân?

    - Ả ta đã chết – Mã Vinh trả lời một cách nghiêm nghị.

    Ngân Tiên vùi mặt vào hai bàn tay khóc nức nở. Mã Vinh lắc đầu bối rối. Y thấy khá phiền lòng vì mình chẳng thể hiểu nổi tâm tư của nữ nhân.

    Ngân Tiên ngẩng đầu lên và nói với vẻ tuyệt vọng:

    - Hoa Khôi đã chết ư! Nàng ấy rất đẹp và rất thông minh.. Mặc dù đôi khi nàng ta có đánh đập chúng tiểu nữ nhưng vẫn thường rất tử tế và quan tâm đến mọi người. Nàng ấy không phải là người rất kiên cường sao? Phải chăng đột nhiên lâm bệnh?

    - Mọi chuyện còn chưa rõ ràng! Thôi nào, trước hết chúng ta hãy giới thiệu một chút về bản thân đi. Ta là trưởng tử của chủ thuyền Mã Lương, sống ở bắc thôn.

    - Sao cơ? Như vậy ngài là con trai của ông chủ thuyền họ Mã sao! Tiểu nữ là thứ nữ của ông Vũ chủ tiệm thịt đây. Tiểu nữ nhớ rằng phụ thân mình có từng nhắc đến phụ thân ngài và nói phụ thân ngài là người lái thuyền lão luyện nhất trên sông. Sao ngài có mặt trên đảo này?

    - Ta đến đây đêm nay cùng với chủ tử là Địch đại nhân. Đại nhân là quan tri huyện Phổ Dương, huyện kế huyện cận nơi này. Hiện tại, ngài ấy đương đảm nhiệm trọng trách quản lí nơi đây.

    - Tiểu nữ biết vị đại nhân ấy. Ngài ấy có tham dự yến tiệc mà lúc nãy tiểu nữ nói với ngài. Địch đại nhân có vẻ là người rất tốt bụng và trầm tĩnh.

    - Đúng vậy – Mã Vinh đồng ý – nhưng không phải là quá trầm tĩnh đâu, ngài ấy cũng có lúc rất phấn khích đấy. Phải, ta sẽ dìu cô nương lên phòng và chúng ta phải làm một điều gì chúc mừng.

    - Không, thưa đại nhân, tiểu nữ không muốn ở lại căn nhà này trong đêm nay! – cô ta nói với cái nhìn sợ hãi – Xin ngài hãy đưa tiểu nữ đến một nơi khác!

    - Nếu cô nương cho ta biết địa điểm ta sẽ đưa cô đến đó. Ta cũng quá bận nên vẫn chưa tìm được cho mình một nơi dừng chân qua đêm nay.

    Ngân Tiên đắn đo một chút.

    - Tại sao mọi việc lại luôn phức tạp như vậy? – Nàng buồn rầu hỏi.

    - Ôi, cô nương hãy chất vấn đại nhân nhà ta ấy. Ngài ấy luôn phải đảm nhiệm những chức trách khó khăn.

    Nàng kĩ nữ mỉm cười yếu ớt.

    - Được rồi, cầu đại nhân hãy đưa tiểu nữ đến tiệm bán lụa cách đây hai con phố nữa. Có một góa phụ họ Vương là người cùng thôn với chúng ta sống ở đó. Bà ta sẽ cho ngài và tiểu nữ ở lại đó qua đêm nay. Trước tiên xin hãy giúp tiểu nữ vào nhà vệ sinh đã ạ.

    Mã Vinh đỡ và khoác chiếc áo trắng lên vai nàng ta. Y lấy thêm vài y phục khác và đặt lên tay cô nương đó rồi dìu nàng ta vào phòng tắm phía sau nhà.

    - Nếu có ai đến và muốn gặp tiểu nữ, xin hãy nói rằng tiểu nữ đã ra ngoài! – Ngân Tiên vội nói trước khi đóng cửa lại.

    Mã Vinh chờ Ngân Tiên ở hành lang cho đến khi cô nàng bước ra và đã mặc đầy đủ xiêm y.

    Nhìn thấy Ngân Tiên đi lại có vẻ khó khăn, y liền đưa tay bế cô nàng. Theo chỉ dẫn, y đưa Ngân Tiên đi vào con hẻm phía sau ngôi nhà, sau đó đi qua một lối đi hẹp đến cửa sau của một căn tiệm nhỏ. Mã Vinh đặt Ngân Tiên xuống và gõ cửa.

    Ngân Tiên vội vã giải thích với nữ nhân ra mở cửa rằng cô nàng muốn ở lại đây với người bằng hữu của mình. Nữ nhân kia không hỏi gì thêm mà đưa họ lên thẳng căn gác xép nhỏ nhưng sạch sẽ. Mã Vinh nhờ bà ta mang đến cho bọn họ một bình trà nóng, một cái khăn và hộp dầu cao. Y lại giúp Ngân Tiên cởi y phục và nằm sấp xuống ghế. Khi góa phụ trở lại và nhìn thấy lưng cô nương trẻ tuổi, bà ta kêu lên:

    - Thật đáng thương! Chuyện gì đã xảy ra với cô nương ấy vậy chứ?

    - Thưa đại nương, ta sẽ chăm sóc cho nàng ấy! – Mã Vinh nói và đẩy bà ta ra ngoài.

    Y bôi dầu cao lên vết lằn roi trên lưng Ngân Tiên một cách thành thạo. Nó cũng không quá nghiêm trọng và chắc sẽ lành lại trong một vài ngày. Nhưng khi y bôi đến các vết loét trên hông nàng ta thì y cau mày một cách giận dữ. Y dùng nước trà vệ sinh chúng và bôi dầu cao vào sau đó ngồi xuống chiếc ghế duy nhất trong phòng và hỏi cộc lộc:

    - Những vết thương trên hông nàng không thể do một sợi dây gây ta được! Ta là người của phủ nha và đây là chuyện ta đã quá quen thuộc rồi! Tốt hơn hết là nàng hãy nói toàn bộ sự thật đi.

    Ngân Tiên vùi mặt vào hai bàn tay, lắc đầu và khóc nức nở. Mã Vinh khoác chiếc áo lên người cô và nói tiếp:

    - Nếu chỉ là vấn đề giữa các cô nương ở đây với nhau thì ta không quản. Nhưng nếu là một kẻ khác hành hạ cô nương thì quan phủ nhất định có quyền can thiệp. Thôi nào, hãy nói cho ta biết ai đã gây ra chuyện này!

    Ngân Tiên quay bộ mặt ngấn nước về phía Mã Vinh.

    - Đó thật sự là một việc đáng kinh tởm. Như ngài đã biết thì kỹ nữ tam đẳng và tứ đẳng không được quyền chọn lựa khách nhân mà sẽ thuộc về vị khách nào trả giá cao nhất, nhưng kỹ nữ nhị đẳng và nhất đẳng sẽ có quyền lựa chọn khách nhân sẽ ân ái với mình. Tiểu nữ thuộc nhị đẳng và không ai có thể ép buộc tiểu nữ phải thuộc về người mà mình không thích.

    Nhưng có một trường hợp đặc biệt đó chính là lão già chủ tiệm đồ cổ họ Ôn. Ngài biết đấy, ông ta là một người có máu mặt ở đây. Đã nhiều lần ông ta cố gắng có được tiểu nữ nhưng không thành công. Tại yến tiệc đêm nay ông ta đã bảo Hoa Khôi Thu Nguyệt trói tiểu nữ vào cây cột ở trong căn phòng đó. Và rồi ngay khi Thu Nguyệt rời đi không lâu, lão già đáng khinh đó đã đến đây.

    Lão nói rằng sẽ cởi trói cho tiểu nữ nếu đồng ý làm những chuyện bẩn thỉu theo ý lão, khi tiểu nữ từ chối thì lão vớ lấy một cây sáo trúc dài trên tường và bắt đầu hành hạ tiểu nữ. Thu Nguyệt đánh tiểu nữ bằng sợi dây với sức lực không đáng kể. Điều đó chỉ làm tiểu nữ tủi nhục chứ không mấy đau đớn. Nhưng mà lão già đáng nguyền rủa họ Ôn thực sự muốn làm tổn thương tiểu nữ, lão chỉ bỏ đi khi thấy tiểu nữ la hét khẩn cầu xin lão thương xót mà tha mạng và sau khi tiểu nữ hứa sẽ làm bất cứ chuyện gì lão muốn. Lão nói rằng lát nữa sẽ quay trở lại tìm tiểu nữ và đấy là lý do tại sao tiểu nữ không muốn ở lại đó. Xin đừng tiết lộ điều này cho bất cứ ai, lão Ôn sẽ hủy diệt tiểu nữ mất.

    - Tên khốn kiếp! - Mã Vinh gầm lên - Đừng quá lo sợ ta sẽ tóm được lão ta mà không nhắc gì đến nàng. Gã tồi đó đã có những vụ kinh doanh mờ ám tại đây từ hơn ba mươi năm về trước rồi! Thế là quá đủ để cho hắn đeo gông sống trong tù ngục.

    Vì góa phụ không mang theo cốc lên nên Mã Vinh giúp Ngân Tiên uống trà từ vòi của bình trà. Nàng cảm tạ Mã Vinh sau đó trầm ngâm nói:

    - Ước gì tiểu nữ có thể giúp đại nhân, lão ta cũng ngược đãi các cô gái khác ở đây.

    - Vậy ắt nàng không biết gì về những sự việc xảy ra ở nơi đây ba mươi năm về trước phải không.

    - Đúng thế, tiểu nữ chỉ mới mười chín tuổi. Nhưng tiểu nữ biết một người có thể nói cho đại nhân biết về những chuyện ngày đó. Đó là một bà lão già và nghèo khổ tên là Linh Cô, bà ấy đã từng là Hoa Khôi ở đây. Tiểu nữ đã học ca hát từ người này. Bà ta bị mù và bị bệnh phổi nặng nhưng có trí nhớ rất tốt. Bà ấy sống trong một căn lều bẩn thỉu ở phía tây hòn đảo đối diện với bến thuyền..

    - Có phải bà ta sống gần trang trại trồng bí ngô của Giải Tử không?

    - Đúng vậy! Sao ngài biết nơi đó?

    - Ta là người của quan huyện do đó ta biết rất nhiều hơn là nàng nghĩ – Mã Vinh trả lời với vẻ tự mãn.

    - Giải Tử và Hà Tử là những gã tử tế, họ đã từng giúp tiểu nữ thoát khỏi tay của lão già chủ tiệm đồ cổ. Hà Tử còn là một chiến binh đáng gườm nữa đấy.

    - Ý nàng muốn nói đến Giải Tử ư.

    - Không, Hà Tử ấy ạ. Người ta đồn rằng sáu nam nhân khỏe mạnh cũng không dám tấn công Hà Tử đâu.

    Mã Vinh nhún vai, không muốn tranh luận với một cô nương về vấn đề chiến đấu. Ngân Tiên nói tiếp:

    - Thực sự thì chính Giải Tử là người đã giới thiệu tiểu nữ với Linh Cô. Thi thoảng huynh ấy cũng thường mang thuốc đến cho bà ấy trị ho. Khuôn mặt của nữ nhân đáng thương đó bị biến dạng khủng khiếp bởi những nốt mụn nổi lên nhưng bà ấy vẫn còn có một giọng hát vô cùng xuất chúng. Hình như ba mươi năm trước đây bà ấy là kỹ nữ nổi tiếng hàng đầu và có rất nhiều người mến mộ. Tiểu nữ cũng lấy làm buồn khi một kĩ nữ đình đám một thời nay trở nên thật thê lương xấu xí đến vậy. Điều đó khiến chính bản thân tiểu nữ cảm thấy lo sợ đến một ngày nào đó..

    Giọng nói của Ngân Tiên lặng dần. Để làm cho cô nương ấy vui lên, Mã Vinh bắt đầu nói chuyện về thôn làng của họ. Hóa ra là y đã từng gặp phụ thân của nàng ta ở tiệm thịt tại khu chợ trong làng. Ngân Tiên kể rằng sau đó phụ thân nàng ta lâm vào cảnh nợ nần, ông buộc phải bán hai ái nữ của mình cho một tên ma cô.

    Vương đại nương trở lại mang theo một bình trà mới, một đĩa hạt dưa và kẹo. Họ đã ngồi hàn huyên về những người họ từng quen biết. Khi người góa phụ kể xong một câu chuyện dài về phu quân mình, Mã Vinh nhận thấy Ngân Tiên đã ngủ say.

    - Có lẽ chúng ta nên dừng câu chuyện tại đây! – Y nói với người góa phụ – Ta sẽ phải rời khỏi nơi đây vào sáng mai trước lúc bình minh. Đừng bận tâm về bữa điểm tâm, ta sẽ mua một vài cái bánh bao chiên trên phố. Hãy chuyển lời tới cô nương này là ta sẽ cố gắng ghé lại đây vào buổi trưa.

    Sau khi người góa phụ rời xuống, Mã Vinh nới lỏng thắt lưng, cởi giày và nằm duỗi mình trên sàn nhà phía trước giường, gối đầu trên cánh tay. Y đã quen với việc qua đêm ở bất cứ vị trí nào và chẳng mấy chốc căn phòng đã vang tiếng ngáy.
     
  8. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 7

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Trong Hồng Lâu, Địch Công nằm trằn trọc trên sàn mà không ngủ được. Tấm thảm trải sàn màu đỏ này không thể nào thay thế được tấm nệm dày và mềm mại ông vẫn hay nằm. Phải mất một lúc ông mới đi vào giấc ngủ đầy mộng mị.

    Tuy nhiên, quan án vẫn không thể nào an giấc. Ông chìm vào một giấc mơ kỳ lạ. Những gì xuất hiện trong giấc mơ như đang phản những điều ông thấy không thoải mái về Hồng Lâu này ngay trước lúc ông đặt lưng xuống. Quan án thấy mình lạc vào một khu rừng tối tăm và rậm rạp. Ông đang cố gắng một cách điên cuồng để tìm cách vượt qua những bụi gai. Đột nhiên, một thứ gì đó sắc bén và lành lạnh rơi ngay xuống cổ ông. Ông tóm lấy cái vật đang giãy dụa đó và ném nó đi cùng một tiếng chửi thề. Đó là một con rết lớn. Con vật hẳn đã cắn ông làm ông bất chợt trở nên chóng mặt và mọi thứ trở nên tối đen. Thế rồi quan án thấy mình đang nằm thở hổn hển trên chiếc giường trong Hồng Lâu. Một thứ hình hài đen đúa lờ nhờ như đang chồm lên người ông, ấn chặt ông xuống giường và bủa vây ông trong thứ mùi hôi thối tanh tưởi và kinh tởm. Những chiếc xúc tu màu đen từ loài sinh vật đó mò mẫm lên cổ ông một cách chậm rãi như như một con quái thú mù lòa chậm rãi vần vò con mồi mà nó biết rằng con mồi không thể trốn thoát. Khi gần như nghẹt thở, quan án giật mình tỉnh dậy với thân thể đầm đìa mồ hôi.

    Ông thở dài một cách nhẹ nhõm khi nhận ra đó chỉ là một cơn ác mộng. Sau đó, khi đang định ngồi dậy để lau mồ hôi trên khuôn mặt, ông bất chợt khựng lại và quan sát. Trong phòng thực sự có mùi khó chịu. Những cây nến đã không còn cháy nữa. Đồng thời, lúc này quan án cũng nhìn thấy một bóng đen đang khẽ lướt qua song cửa sổ nhờ có ánh sáng mờ nhạt từ phía hoa viên.

    Trong khoảnh khắc đó, ông đã nghĩ mình lại đang chìm vào mộng mị. Nhưng rồi, ông biết mình thực sự thanh tỉnh. Nắn chặt chuôi kiếm của, quan án tiếp tục nằm bất động dưới sàn nhà và chăm chú nhìn về phía cửa sổ và bóng tối xung quanh. Ông lắng tai nghe. Có một tiếng động khe khẽ phát ra từ chiếc giường, tiếp đó là tiếng vỗ cánh phát ra từ phía trên trần nhà, ngay trên đầu ông. Cùng lúc đó, ngoài hiên cũng có một tiếng cọt cẹt vang lên.

    Quan án không tiếng động khom người đứng dậy khỏi sàn nhà và trên tay ông, thanh kiếm đã sẵn sàng. Xung quanh vẫn im lặng, quan án bất chợt áp lưng vào bức tường và đứng đối diện với chiếc giường. Ông nhanh chóng nhìn quanh và có thể khẳng định rằng căn phòng không có ai khác. Chiếc bàn vẫn nằm tựa vào cánh cửa như ông đã sắp xếp trước đó. Chỉ với ba bước chân, quan án đã tiếp cận được tới cánh cửa sổ đang khép chặt. Hàng hiên vắng tanh không một bóng người và những khóm hoa tử đằng vẫn đang lắc lư trong làn gió hiu hiu.

    Trong không khí lúc này vẫn còn cái mùi khó chịu đó. Nhưng bây giờ, quan án nghĩ có lẽ đó là mùi khói của hai cây nến đã tắt kia.

    Ông dùng mồi để thắp sáng lại những ngọn nến và cầm một cây đến phía chiếc giường. Tuy vậy, quan án vẫn không hề thấy điều gì bất thường. Sau khi đưa chân đá và một chiếc chân giường, ông lại nghe thấy tiếng lạo xạo. Đó có thể là một con chuột. Địch Công nâng cao ngọn nến lên để kiểm tra kỹ tấm rèm trên giường. Tiếng xào xạc đó có lẽ là do một con dơi đã đậu ở đây gây ra, còn bây giờ nó đang hướng về phía cánh cửa sổ đang đóng bay đi. Nhưng chỉ cần nhìn thấy cái bóng của nó cũng có thể đoán biết được con dơi này lớn hơn bất kỳ con dơi nào. Địch Công khẽ lắc đầu buồn bã, ông đẩy chiếc bàn ra khỏi chỗ cánh cửa rồi băng qua tiền sảnh đi về phía phòng khách.

    Cánh cửa dẫn ra hiên đã được mở rộng vì Địch Công muốn để cho không khí mát mẻ của buổi tối tràn vào trong phòng. Ông bước ra hàng hiên, bước từng bước nhẹ trên tấm ván. Một trong những tấm ván sàn ở phía trước chiếc cửa sổ đóng chặt kia tạo ra tiếng két két như ông đã nghe thấy trước đó.

    Ông đến đứng trước hành lang và nhìn về phía hoa viên bỏ hoang. Những cơn gió mát ban đêm làm lay động những chiếc lồng đèn làm từ giấy màu treo trên những hàng cây. Bây giờ chắc đã quá nửa đêm. Tiệm ăn trong khách điếm đã không còn có một tiếng động nào phát ra. Tuy vậy, những cánh cửa sổ từ phía lầu hai của khách điếm vẫn còn sáng đèn. Ông nghĩ rằng những sự việc như ngọn nến bị tắt, mùi hôi, bóng đen, tiếng xào xạc, tiếng vỗ cánh, tất cả đều có thể giải thích được. Nhưng tiếng lách cách trên tấm ván sàn chứng tỏ rằng có thứ gì đó, hoặc ai đó đã đi qua chỗ khung cửa sổ đóng chặt này.

    Quan án kéo chiếc áo đang mặc sát vào người rồi đi vào phòng. Ông ngả người vào chiếc tràng kỉ trong phòng khách. Lúc này, ông đã quá mệt mỏi và nhanh chóng đi vào giấc ngủ và không còn bị những cơn mơ quấy rầy nữa.

    Địch Công tỉnh dậy khi những tia sáng ảm đạm của bình minh đã tràn ngập căn phòng. Một gã hầu đang đứng cạnh bàn và chuẩn bị trà. Quan án bảo hắn ta mang cơm sáng lên để ông dùng ngoài hành lang. Cái lạnh của buổi đêm vẫn còn vương lại nhưng khi mặt trời lên, bầu không khí lại nhanh chóng trở nên ngột ngạt và nóng bức.

    Quan án chọn lấy cho mình một chiếc áo trong sạch sẽ rồi đi về phía phòng tắm của khách điếm. Tại thời điểm sáng sớm như thế này, trong phòng tắm chỉ có mình ông và do đó, ông đã ngâm mình ở đó một lúc lâu. Khi quan án trở lại Hồng Lâu, ông thấy một tô cơm và một đĩa rau muối đã được để trên chiếc bàn nhỏ ngoài hành lang. Khi ông vừa nâng đũa lên thì khóm hoa tử đằng đột nhiên bị vén về bên phải. Mã Vinh xuất hiện và đến báo danh buổi sáng.

    "Ngươi từ đâu ra vậy?" Địch Công kinh ngạc hỏi.

    Tối qua thuộc hạ đã quan sát xung quanh đây, thưa đại nhân. Thuộc hạ đã tìm thấy có một con đường từ phía đường lớn dẫn về phía hành lang bên này. Bên trái con đường này là một con đường khác dẫn thẳng tới chỗ ở của Hoa Khôi. Vì thế, nàng ta đã nói sự thật, ít nhất là về việc hàng hiên này chính là lối tắt để nàng ta về phòng. Điều này cũng có thể giải thích tại sao nàng ta có thể đến đây và tới Hồng Lâu mà không ai trong khách điếm biết về việc này. Tối qua đại nhân ngủ ngon chứ ạ?

    Vừa nhai một miếng cải bắp muối, quan án vừa nghĩ và đưa ra quyết định rằng tốt hơn hết ông sẽ không nói cho Mã Vinh biết những gì ông nghi ngờ về những thứ mà bản thân nhìn và nghe thấy đêm qua. Ông biết rằng ma quỷ là thứ duy nhất mà người trợ thủ của ông thực sự sợ hãi. Vì thế, ông đã trả lời:

    "Cũng khá ổn, cảm ơn ngươi. Ngươi có tìm hiểu được gì ở chỗ bến thuyền không?

    Có và cũng không có thưa đại nhân. Thuộc hạ đã đến đó lúc bình minh. Khi đó, những nhà thuyền đã sẵn sàng căng lưới. Thuyền của ông chủ Phong được để trên bờ. Những thuyền nhân đang chuẩn bị sơn phần thân thuyền đã được sửa chữa. Thuyền trưởng là một người thân thiện, ông ta đã mời thuộc hạ lên xem thuyền. Con thuyền này có nhiều cánh buồm; những khoang thuyền phía đuôi rất thoải mái như những căn phòng trong khách điếm. Con thuyền của họ còn có bao lơn khá rộng nữa. Khi thuộc hạ hỏi về vụ va chạm thì người thuyền trưởng bắt đầu đỏ mặt tía tai và nặng giọng. Con thuyền của họ đã bị một con thuyền khác đâm phải lúc nửa đêm và lỗi hoàn toàn từ phía con tàu chở vị Viện sĩ. Người lái con tàu đó lúc đó đã say mèm. Nhưng ngài Viện sĩ lúc đó lại vô cùng tỉnh táo. Phong tiểu thư đã chạy về phía ban lơn trong bộ đồ ngủ vì tiểu thư nghĩ rằng tàu sắp bị chìm. Ngài Viện sĩ tới gần và xin lỗi tiểu thư. Thuyền trưởng đã nhìn thấy họ đứng cùng nhau ở trước khoang thuyền của vị tiểu thư đó.

    " Những thuyền viên đã bận rộn cả đêm để tách hai chiếc thuyền ra khỏi nhau. Họ chỉ có thể đợi đến sáng hôm sau để có một chiếc thuyền khác đến và kéo chiếc thuyền của Viện sĩ lên bờ. Ở chỗ đó chỉ có một chiếc kiệu. Phong tiểu thư và thị nữ đã thuê nó. Mất một lúc sau thì mới có một chiếc kiệu khác xuất hiện để đưa Lý học sĩ và những đồng liêu của ông ấy trở về khách điếm. Trong lúc chờ đợi năm người bằng hữu đang say sỉn của ông ta an vị và được chăm sóc trong khoang chính, ngài Viện sĩ tỏ ra khá hoạt bát. Ông ta đi bộ lên bờ và cũng không ai nhìn thấy lão chủ tiệm cầm đồ đâu cả. "

    " Rất có thể những bằng hữu của ngươi, Giải Tử và Hà Tử gì đó đã bịa ra chuyện này để nói xấu về ông chủ Ôn. "Địch Công nói một cách thờ ơ.

    " Có thể vậy. Nhưng họ không nói dối về mảnh vườn trồng bí ngô. Mặc dù trên sông có chút ít sương mù nhưng thuộc hạ có thể thấy được Giải Tử và Hà Tử đang tưới nước cho những cây bí ngô ở đó. Không biết đã có chuyện gì xảy ra với Hà Tử, gã gù đó nhảy dựng lên như một kẻ điên. Nhưng dù sao đi nữa, thuộc hạ cũng đã nhìn thấy một người bị bệnh phong. Ông ta đứng ở đó, nguyền rủa nhà thuyền vì từ chối đưa ông ta qua sông. Phải nói rằng cách mà tên ăn mày nghèo nàn đó đã mắng chửi chẳng khác gì một quý ông vậy. Thật kì lạ khi những lời đó lại xuất hiện từ miệng hắn ta! Cuối cùng hắn ta đưa cho nhà thuyền một miếng bạc nhưng người lái thuyền từ chối và nói rằng ông ta thà chở người nghèo nhưng khỏe mạnh chứ không chở người bệnh hủi. Thế nên, người bị bệnh phong đó đã bỏ đi trong giận dữ. "

    " Ít nhất là kẻ bất hạnh đó đã không dùng tiền đè người ", quan án nhận xét." Tối qua ngươi đã không đến gặp những người bằng hữu kia như ta nói chứ? "

    Mã Vinh xoa chiếc cằm nặng chịch của mình rồi nói tiếp:

    " Thưa đại nhân, đêm hôm qua, thuộc hạ đã gặp một kỹ nữ tên là Ngân Tiên. Nàng ta nói rằng đã gặp ngài ở buổi tiệc tối tại khách điếm Gia Hạc. "Khi Địch Công gật đầu xác nhận, Mã Vinh đã kể cho ông nghe về tình cảnh y đã nhìn thấy về việc nàng ta ở phòng giáo dưỡng dành cho kỹ nữ, việc lúc đầu bị Thu Nguyệt sau đó là Ôn Nguyên hành hạ ra sao.

    " Thu Nguyệt đã rỉ tai bảo với lão già buôn đồ cổ đó rằng có một cô nương đang chờ lão ta âu yếm! "Địch Công giận dữ:" Ta đã nhìn thấy ả ta thì thầm gì đó vào tai lão khi ả quay lại tiệc tối. Trên nét mặt ả đàn bà đó đã xuất hiện tia ác độc. "Ông giật giật ria mép và nói thêm:" Dù sao, vết tích trên cánh tay của ả Hoa Khôi cũng đã tìm được nguyên nhân. Tối qua, ngươi đã đưa cô nương đó đến nơi an toàn chưa? "

    " Thưa đại nhân, thuộc hạ đã làm thế rồi ạ. Thuộc hạ đã đưa cô nương đó tới chỗ một góa phụ, một bằng hữu cũ của nàng ta. "Lo sợ rằng quan án sẽ tra hỏi về việc y đã qua đêm ở đâu, Mã Vinh nhanh chóng nói tiếp:" Ngân Tiên đã từng học hát ở chỗ Linh Cô, một kỹ nữ hết thời mà Giải Tử đã giới thiệu. Linh Cô là một người lão bà bệnh tật nhưng ba mươi năm trước, bà ta cũng đã từng là một kỹ nữ nổi danh ở đây. Nếu đại nhân muốn tìm hiểu thêm về vụ tự tử của cha Tào Phan Tề, có lẽ Linh Cô có thể cung cấp một vài thông tin. "

    " Mã Vinh, ngươi làm rất tốt. Về vụ tự tử đó, mặc dù nó đã xảy ra một thời gian dài nhưng lại diễn ra tại chính nơi đây trong Hồng Lâu. Mỗi một thông tin liên quan dù là nhỏ nhất đều vô cùng cần thiết. Ngươi có biết đi đâu để tìm Linh Cô không? "

    " Bà ta sống đâu đó gần chỗ của Giải Tử. Thuộc hạ sẽ hỏi hắn ta. "Địch Công gật đầu. Ông sai Mã Vinh chuẩn bị quan phục bằng gấm xanh và ra lệnh cho ông chủ khách điếm thuê một chiếc kiệu để đưa họ tới Phong phủ.

    Mã Vinh đi tới tiền sảnh, vừa đi vừa hát. Lúc y rời khỏi, Ngân Tiên vẫn chưa dậy. Nhưng cho dù là khi đang ngủ, nàng ta cũng vô cùng xinh đẹp. Y nghĩ thế. Hy vọng rằng y có thể gặp lại nàng vào buổi trưa." Thật là buồn cười khi mình lại thích nàng ta. "Mã Vinh lẩm bẩm." Mình chỉ nói chuyện với nàng ta thôi mà! Chắc hẳn là do nàng ta và mình là đồng hương!"
     
  9. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 8

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Địch công và Mã Vinh bước xuống kiệu ngay trước một ngôi đền nguy nga nằm ở phía bắc con phố chính. Ông nhận ra ngay những cột trụ cao màu đỏ phía trước cánh cổng cẩm thạch lộng lẫy mà ông đã đi ngang qua ngày hôm trước lúc vừa mới đến Đảo Bồng Lai.

    "Đền này thờ thần nào?" ông hỏi trưởng phu kiệu.

    "Thờ Thần Tài, thưa đại nhân! Khách nào đến đảo này cũng đều vào đây thắp hương và cầu khấn trước khi thử vận may tại các sòng bạc."

    Nơi ở của Phong Đại ở ngay đối diện ngôi đền. Đó là một khu dinh thự rộng lớn được bao quanh bởi một bức tường cao lớn vừa mới trát vữa. Phong Đại ra gặp Địch huyện lệnh tại khoảng sân phía trước được lát đá cẩm thạch trắng. Đi hết sân là đến một tòa nhà lớn hai tầng lầu có một cánh cổng gỗ cao và mái nhà lợp ngói đồng lấp lánh dưới ánh nắng ban mai.

    Phong quản sự dẫn Địch công vào thư phòng để ngồi nghỉ trong lúc người quản gia đưa Mã Vinh đến khách đường ở gian nhà phía đông để y kiểm tra xem mọi thứ đã sẵn sàng cho phiên xử án chưa.

    Địch công được lão Phong đưa vào một căn phòng lớn với nội thất sang trọng. Lão mời ông ngồi xuống một chiếc bàn trà cổ bằng gỗ mun chạm khắc. Vừa nhâm nhi tách trà thơm ông vừa tò mò nhìn các kệ sách ở bức tường phía đối diện. Trên kệ chất đầy sách, một vài quyển kẹp đầy các tờ giấy ghi chú. Nhìn theo ánh mắt của ông, lão Phong cười gượng gạo và nói:

    "Tiểu nhân cũng chẳng phải là học giả gì đâu, thưa đại nhân! Tiểu nhân mua những quyển sách này từ lâu lắm rồi, chủ yếu là vì lão nghĩ thư phòng thì phải có sách. Thật ra nơi này vẫn thường được dùng làm phòng để tiếp khách. Nhưng bằng hữu của tiểu nhân là Tào Phan Tề thường đến tham khảo sách ở đây; cậu ta thích lịch sử và triết học. Tiểu nữ Bích Ngọc cũng dùng thư phòng này. Nó cũng biết làm thơ và rất ham đọc sách."

    "Vậy thì việc lệnh ái thành hôn với thi sĩ Khởi Vu Phổ đúng là" văn duyên trời định "như người ta hay nói rồi," Địch công vừa cười vừa nói. "Ta nghe nói vị thiếu niên ấy không được vận may chiếu cố trên sòng bạc, nhưng ta đoán là y xuất thân từ một gia đình giàu có."

    "Không hề, thưa đại nhân. Thực tế, cậu ta đã mất hết tất cả tiền của. Nhưng riêng trường hợp này thì cái rủi lại dẫn đến cái may. Khi Vu Phổ tìm đến chỗ tiểu nhân để vay tiền làm lộ phí tiếp tục hành trình lên kinh, tiểu nữ tình cờ nhìn thấy cậu ta và phải lòng ngay tức khắc. Tiểu nhân lấy làm mừng, vì nữ nhi sắp sang tuổi mười chín rồi mà lần nào có người đến cầu thân nó cũng từ chối. Tiểu nhân bèn mời Vu Phổ đến nhà vài lần và sắp xếp cho cậu ta gặp Bích Ngọc. Sau đó Tào Phan Tề nói với tiểu nhân rằng cậu ta có vẻ rất mến mộ tiểu nữ, nên người này đã đứng ra làm người mai mối cho chúng. Về vấn đề tiền bạc, tiểu nhân cũng được xem là một người giàu có nhưng điều quan trọng nhất đối với tiểu nhân là hạnh phúc của Bích Ngọc. Về làm hiền tế của tiểu nhân thì Vu Phổ sẽ được sống hết sức sung túc." Nói đến đây thì Phong Đại dừng lại. Ông đằng hắng và sau một hồi do dự bèn hỏi: "Phải chăng đại nhân đã có kết luận gì về cái chết bất ngờ của hoa khôi chăng?"

    "Ta không bao giờ đưa ra kết luận khi chưa có đủ chứng cớ," Địch công trả lời ngắn gọn. "Trước tiên chúng ta phải xem kết quả khám nghiệm tử thi đã. Ta cũng muốn biết thêm về người đã tự sát vì nàng ta, học sĩ Lý Liên. Ngươi hãy nói ta nghe xem y là người như thế nào!"

    Lão Phong trầm ngâm vuốt hàng ria mép dài.

    "Tiểu nhân chỉ mới gặp y một lần," lão trả lời chậm rãi. "Đó là vào ngày 19, khi y đến gặp tiểu nhân để bàn về việc đền bù thiệt hại từ vụ va chạm trên sông giữa thuyền của tiểu nhân và của y. Gã học sĩ ấy khôi ngô tuấn tú nhưng lại ngạo mạn và luôn ra vẻ ta đây hơn người. Tiểu nhân đã bỏ qua cho y vì tiểu nhân từng quen biết lệnh phụ của y là quan ngự y Lý Vệ Đình. Thời còn trẻ, ông ta là một nam tử chính trực, khôi ngô, khỏe mạnh, ăn nói dí dỏm và có học thức uyên thâm. Hồi ấy, mỗi lần ông ta ghé qua đảo này trên đường lên kinh và từ kinh về, tất cả các nàng kỹ nữ đều bám lấy ông ta. Nhưng lão Lý nào phải hạng ngu xuẩn. Ông ta biết nếu muốn vào Ngự Y viện thì phải có thanh danh trong sạch. Nhiều trái tim thiếu nữ đã tan vỡ vì ông ta đấy. Chắc đại nhân cũng đã biết rồi, ông ta cưới lệnh ái của một đại thần trong triều cách đây hai mươi sáu năm và sau đó được bổ nhiệm làm ngự y trong hoàng cung. Cách đây sáu năm, ông ta cáo lão hồi hương và về sống tại gia trang ở vùng núi phía bắc nơi này. Nghe nói là gia đình ông ta không may thất thoát tiền bạc vì vài vụ đầu tư đen đủi. Nhưng tiểu nhân đoán là với số nhà cửa đất đai còn lại thì họ vẫn đủ sống sung túc."

    "Ta chưa gặp Lý ngự y bao giờ," Địch công đáp, "nhưng ta biết ông ta là một vị quan có tài. Thật đáng tiếc khi ông ta vì bệnh tật mà phải cáo lão hồi hương. Mà ông ta bị bệnh gì thế?"

    "Tiểu nhân không biết, thưa đại nhân. Nhưng chắc là bệnh rất nặng, tiểu nhân nghe nói ông ta không ra khỏi nhà được gần một năm rồi. Vậy nên, như tiểu nhân đã trình với đại nhân đêm hôm qua, xác của cậu học sĩ là do thúc thúc của y đến nhận."

    "Có người nói gã học sĩ đó không phải loại người dễ dàng tự kết liễu mạng sống chỉ vì một nữ nhân." Địch công nói tiếp.

    "Không phải vì một nữ nhân," Phong Đại cười ý nhị, "mà là vì chính bản thân y. Như tiểu nhân đã nói với đại nhân, y là một kẻ vô cùng tự cao. Việc hoa khôi từ chối y sẽ lan truyền ra khắp phủ, tiểu nhân nghĩ y tự sát là vì lòng tự trọng bị tổn thương."

    "Có lẽ ngươi nói đúng," Địch công đồng ý. "Mà này, thúc thúc của gã học sĩ đã mang mọi tư trang của y về hết rồi à?"

    Lão Phong bỗng vỗ tay vào trán.

    "Đại nhân nói tiểu nhân mới nhớ ra!" ông kêu lên. "Tiểu nhân quên chưa đưa cho ông ta một số giấy tờ trên bàn của người chết." Nói rồi lão đứng dậy và lấy ra từ trong ngăn bàn một xấp tài liệu bọc trong giấy nâu. Địch công mở ra và nghía mắt nhìn qua. Sau một hồi, ông ngẩng lên và nói:

    "Gã học sĩ là người khá chu đáo. Y cẩn thận ghi lại mọi chi tiêu trong thời gian ở đây, kể cả số tiền trả cho những kỹ nữ đã ăn nằm cùng y. Ta thấy tên của Ngọc Hoa, Cẩm Chướng và Mẫu Đơn."

    "Tất cả đều là kỹ nữ nhị phẩm," lão Phong giải thích.

    "Y đã trả tiền cho ba cô nương này vào ngày 25. Nhưng không có ghi chép nào về khoản tiền trả cho Thu Nguyệt."

    "Nàng ta tham gia đa số các buổi yến tiệc của Lý học sĩ," Lão phong nói, "nhưng khoản phí luôn được tính chung với hóa đơn của tửu quán. Còn về phần.. các quan hệ thân mật hơn, với những kỹ nữ nhất phẩm như Thu Nguyệt thì người khách sẽ trao cho nàng ta một món quà lúc từ biệt. Nó làm giảm đi phần nào.. tính chất đổi chác của mối quan hệ. Lão Phong trông có vẻ khó chịu, rõ ràng lão nghĩ rằng nhân phẩm của mình quá cao quý để bàn về những khía cạnh trần tục trong việc làm ăn của chính mình. Lão vội vàng cầm lên một tờ giấy trong mớ giấy trước mặt Địch công và nói tiếp:" Đây là chữ viết của Lý học sĩ, chứng minh rằng những suy nghĩ cuối đời của y là nghĩ về nàng hoa khôi. Cũng vì thế nên lão phu đã gọi nàng ta đến tra hỏi, và nàng ta khai rằng y ngỏ lời chuộc thân và nàng ta đã từ chối. "

    Địch công đọc kỹ tờ giấy. Có vẻ như gã học sĩ ban đầu định vẽ một vòng tròn hoàn chỉnh trong một nét bút. Y vẽ lại lần nữa, rồi viết bên dưới vòng tròn hai từ" Thu Nguyệt "đến ba lần. Ông cất tờ giấy này vào tay áo, đứng dậy và nói:

    " Chúng ta đến công đường thôi. "

    Khu công đường của Phong quản sự chiếm toàn bộ khu vực phía đông của dinh thự. Lão Phong dẫn địch công đi qua một hàng lang lớn nơi có bốn nha lại đang bận rộn sửa soạn giấy bút để tới một đại sảnh có trần cao. Phía trước sảnh là bốn cây cột bằng sơn mài màu đỏ và đối diện là một hoa viên được chăm sóc chu đáo. Sáu nam nhân đang đứng chờ tại đó. Địch công nhận ra họ bao gồm Tào Phan Tề, lão chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên và chàng thi sĩ Khởi Vu Phổ. Ba người còn lại thì ông không biết.

    Sau khi cúi chào đáp lễ, Địch công ngồi xuống chiếc ghế cao sau bàn xử án. Ông chiêm ngưỡng sự xa hoa của công đường này với vẻ mặt khó chịu. Bàn xử án phủ gấm đỏ thêu chỉ vàng và các vật dụng để viết lách trên bàn đều là những món đồ cổ đắt giá. Nghiên mực bằng đá được chạm khắc tinh xảo, đồ chặn giấy bằng ngọc bích, hộp đựng con dấu bằng gỗ đàn hương và bút lông có cán bằng ngà voi; tất cả trông giống một bộ sưu tập đồ cổ hơn là vật dụng của nha huyện. Sàn nhà lát gạch màu và bức tường phía sau treo một tấm bình phong vẽ cảnh mây trời và sóng biển bằng sơn vàng và xanh. Theo quan niệm của Địch công thì công đường phải càng đơn giản càng tốt để bá tánh thấy rằng quan lại không phung phí thuế má vào những thứ xa xỉ không cần thiết. Nhưng trên đảo Bồng Lai này, ngay cả chốn quan phủ cũng phải phơi bày sự giàu có xa hoa.

    Phong Đại và Mã Vinh đứng ở hai bên bàn xử án. Một viên lục sự chuyên ghi chép các phiên xử đã ngồi vào một cái bàn thấp cạnh bức tường và hai trong số ba nam nhân mà Địch công không biết giờ đã ngồi vào hai bên phải và trái của bàn xử án. Cây gậy dài bằng tre họ cầm trên tay cho thấy họ là bộ đầu của Phong quản sự.

    Địch công đọc qua các giấy tờ đã được chuẩn bị sẵn cho ông, sau đó đập trát xuống bàn và nói:

    " Ta, huyện lệnh huyện Tần Hoài, tuyên bố bắt đầu phiên xử. Ta sẽ bắt đầu với vụ án của học sĩ Lý Liên. Trước mặt ta là bản sơ thảo giấy chứng tử do Lỗ huyện lệnh soạn thảo. Ngài ấy có ghi chép lại rằng Lý học sĩ đã tự sát vào ngày 25 do quá đau khổ trước mối tình đơn phương với nàng kỹ nữ Thu Nguyệt, hoa khôi năm nay của Đảo Bồng Lai. Theo báo cáo khám nghiệm tử thi thì Lý học sĩ đã tự sát bằng cách dùng dao cắt đứt tĩnh mạch chủ của chính mình. Trên mặt và cánh tay người chết có những vết xước nhẹ. Cơ thể người chết không có khuyết tật gì ngoại trừ việc hai bên cổ sưng lên mà chưa rõ lý do. "Địch công ngước mặt lên và nói:" Pháp y quan hãy bước lên trước. Ta muốn nghe báo cáo chi tiết về hai vết sưng này. "

    Một lão già với chòm râu nhọn bước đến trước bàn xử án. Lão quỳ xuống và nói:

    " Tiểu nhân là chủ một tiệm thuốc trên hòn đảo này và đồng thời là pháp y quan của quan phủ. Về những vết sưng được tìm thấy trên xác của học sĩ, tiểu nhân xin nói rõ rằng nó ở hai bên cổ, phía dưới tai. Nó có kích thước bằng một viên bi lớn. Da nơi đó không bị đổi màu, và vì không tìm thấy vết đâm hay lỗ kim nào, tiểu nhân xác định nguyên nhân là từ bên trong. "

    " Ta hiểu rồi, "Địch công nói." Sau khi xác minh một vài chi tiết, ta sẽ ghi nhận đây là một vụ tự tử. "Ông lại đập trát." Mục đích thứ hai của phiên xử này là để tìm ra nguyên nhân cái chết của nàng kỹ nữ Thu Nguyệt diễn ra tối qua trong Hồng Lâu. Giờ ta muốn nghe báo cáo khám nghiệm tử thi. "

    " Tiểu nhân đã khám nghiệm thi thể của cô nương Nguyên Phong hay còn gọi là Thu Nguyệt, "lão pháp y quan lại lên tiếng." Tiểu nhân phát hiện cái chết của nàng ta là do suy tim. Có lẽ là do nàng ta đã uống quá nhiều rượu. "

    Địch công nhướng mày và ra lệnh:

    " Ngươi nói rõ hơn cho ta nghe xem. "

    " Trong hai tháng vừa qua, thưa đại nhân, người chết đã hai lần đến chỗ tiểu nhân để chữa chứng đau đầu và tim đập nhanh. Tiểu nhân thấy rằng sức khỏe của nàng ta đang suy nhược nên đã kê thuốc an thần và khuyên nàng ta nên nghỉ ngơi và không uống rượu nữa. Tiểu nhân cũng đã báo cáo việc này cho người quản lý các kỹ viện nhưng được báo lại là rằng nàng ta chỉ uống thuốc tiểu nhân kê nhưng không hề thay đổi lối sống. "

    " Tiểu nhân cũng đã khuyên răn nàng ta nghe theo lời của đại phu, thưa đại nhân, "lão Phong vội vàng nói." Chúng tiểu nhân luôn rất xem trọng vấn đề sức khỏe của kĩ nữ bởi lợi ích của họ cũng là lợi ích của chúng tiểu nhân. Nhưng nàng ta nhất quyết không nghe lời, và vì nàng ta là hoa khôi nên.. "

    Địch công gật đầu." Nói tiếp đi, "ông ra lệnh cho pháp y quan.

    " Ngoài các điểm màu xanh trên cổ họng và một vài vết xước trên cánh tay, thi thể không có dấu hiệu xô xát bạo lực. Tối qua, khi nghe kể lại rằng Thu Nguyệt đã uống rất nhiều rượu, tiểu nhân đi đến kết luận rằng nàng ta đột nhiên thấy khó thở sau khi ngả lưng nằm xuống giường ngủ. Nàng ta nhảy xuống giường và trong cơn hoảng hốt để lấy lại hơi thở, nàng ta đã bóp chặt hai tay vào cổ họng. Sau đó thì nàng ta ngã xuống sàn, trong cơn đau đớn cuối cùng đã dùng tay cào lên thảm, bằng chứng là những sợi bông đỏ được tìm thấy dưới móng tay nàng ta. Dựa trên các dữ kiện trên, thưa đại nhân, tiểu nhân kết luận nguyên nhân cái chết là do một cơn đau tim đột ngột. "

    Địch công ra hiệu cho lục sự đọc to lời khai của quan pháp y mà y đã ghi lại. Sau khi quan pháp y điểm chỉ tay, ông cho lão lui ra và hỏi Phong Đại:

    " Ngươi biết gì về lai lịch của kỹ nữ Thu Nguyệt hay không? "

    Phong Đại lấy một xấp giấy trong tay áo ra và đáp:

    " Thưa đại nhân, sáng sớm hôm nay tiểu nhân đã sai người gửi mọi giấy tờ của nàng ta từ chỗ quản lý kĩ viện đến đây. "Lão nhìn vào giấy và nói tiếp:" Thu Nguyệt là lệnh ái của một viên quan nhỏ tại kinh thành. Khi lâm vào cảnh nợ nần, lão đã bán nàng ta cho một tửu lầu. Vốn là người thông minh và có học thức, nàng ta nghĩ rằng làm kỹ nữ ở tửu lầu thì sẽ không thể phát huy được tài năng của mình nên luôn ra vẻ hờn dỗi nhăn nhó. Sau đó thì người chủ bán nàng ta cho một kẻ mối lái với giá hai miếng vàng. Hắn đưa Thu Nguyệt đến hòn đảo này và sau khi nhận thấy tài năng múa hát của nàng ta, những chủ nhà chứa trên đảo đã mua lại nàng với giá ba miếng vàng. Việc đó xảy ra cách đây hai năm. Nàng ta bắt đầu học nghệ từ các học giả và các nghệ nhân danh giá từng đi qua đây rồi nhanh chóng trở thành kỹ nữ hàng đầu trên đảo. Bốn tháng trước, trong cuộc bầu chọn hoa khôi, toàn bộ ban quản lý khu đảo đều nhất trí chọn nàng ta. Tiểu nhân chưa từng thấy ai phàn nàn gì về Thu Nguyệt, cũng như chưa từng thấy nàng ta dính vào bất kỳ rắc rối nào. "

    " Được rồi, "Địch công nói." Ngươi hãy báo cho thân nhân của người chết rằng họ có thể đến mang xác về chôn cất. Còn bây giờ ta muốn nghe lời khai của chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên. "

    Ôn Nguyên nhìn Địch công ra vẻ kinh ngạc. Khi lão đã quỳ xuống trước bàn xử án, ông ra lệnh:

    " Sau khi rời khỏi buổi dạ yến ở Gia Hạc Quán, ngươi đã đi đâu? "

    " Thưa đại nhân, tiểu nhân đã rời khỏi dạ yến khá sớm vì có hẹn với một vị khách quan trọng để bàn về việc mua một bức tranh cổ rất giá trị. Tiểu nhân đã đi thẳng từ tửu quán về tiệm đồ cổ của mình.

    "Vị khách đó là ai và người đó nói chuyện với ngươi trong bao lâu?"

    "Dạ thưa, đó là quan thượng thư Hoàng, thưa đại nhân. Ngài ấy đang ở khách điếm thứ hai trên con đường này. Nhưng tiểu nhân đã tốn công chờ đợi vô ích. Ban nãy, trên đường đến đây, tiểu nhân đã gặp và ngài ấy nói rằng cuộc hẹn của ngài ấy với tiểu nhân không phải là tối hôm qua mà là tối nay mới đúng. Có lẽ tiểu nhân đã hiểu nhầm khi nói chuyện với ngài ấy cách đây hai ngày."

    "Được rồi," Địch công nói. Ông ra hiệu cho lục sự đọc to lời khai của họ Ôn. Lão buôn đồ cổ xác nhận lời khai và điểm chỉ lên giấy. Địch huyện lệnh cho lão lui ra và gọi Khởi Vu Phổ đến trước bàn xử án và nói:

    "Sĩ tử Khởi Vu Phổ, hãy cho ta biết ngươi đã làm gì sau khi rời dạ yến."

    "Tiểu sinh xin báo lại với đại nhân, tiểu sinh rời tiệc sớm vì cảm thấy không được khỏe," y bắt đầu khai. "Tiểu sinh vốn định vào nhà tiêu của tửu quán, nhưng lại vào nhầm phòng thay đồ của các kỹ nữ. Sau đó tại hạ nhờ tiểu nhị chỉ đường đến nhà tiêu, xong thì rời tửu quán và đi bộ đến hoa viên, dạo ở đó cho đến nửa đêm đến khi thấy người khỏe hơn rồi thì lại về khách điếm."

    "Lời khai của ngươi sẽ được ghi lại," Địch công nói. Sau khi chàng thi sĩ đóng dấu tay vào bản ghi chép của viên lục sự, Địch công đập trát và tuyên bố:

    "Phiên điều tra cái chết của nàng kỹ nữ Thu Nguyệt tạm ngừng, chờ đến khi có thông cáo mới."

    Nói đến đó thì ông cho bãi đường. Trước khi đứng dậy, ông cúi đầu thì thầm với Mã Vinh:

    "Ngươi hãy đến gặp quan thượng thư họ Hoàng, sau đó thì đến Gia Hạc Quán và khách điếm của họ Khởi để xác nhận lời khai của y. Xong việc, về đây báo cáo lại với ta." Quay sang Phong Đại, ông nói: "Ta muốn nói chuyện riêng với họ Tào. Ngươi có thể đưa ta và y đến một căn phòng không có ai quấy rầy được không?"

    "Dĩ nhiên là được, thưa đại nhân. Tiểu nhân sẽ đưa ngài đến một căn phòng cạnh hoa viên. Phòng này nằm ở sân sau, gần với gian phòng của tệ nội. Người ngoài không ai đến đấy bao giờ." Lão do dự một hồi rồi rụt rè nói tiếp: "Thứ lỗi cho tiểu nhân mạo muội, thưa đại nhân, nhưng tiểu nhân không hiểu tại sao đại nhân vẫn chưa ra kết luận cho cả hai vụ án. Một vụ tự sát rõ rành rành, và một cái chết do suy tim, tiểu nhân cứ nghĩ.."

    "À," Địch công nói mơ hồ, "ta chỉ muốn biết thêm về hoàn cảnh của hai vụ án này thôi. Để nắm rõ sự tình ấy mà."
     
  10. Chanh97hh

    Bài viết:
    73
    Chương 9

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Sau căn phòng trụ là một hoa viên rộng lớn, những khóm trúc đào cao lớn đã bao quanh khuất mất nửa căn phòng. Địch công ngồi xuống chiếc ghế trước một tấm bình phong trên có họa tiết là những bông hoa đỏ mận. Ông ra hiệu cho Tào Phan Tề ngồi xuống chiếc ghế đặt cạnh chiếc bàn tròn. Trên bàn đặt khay trà và một đĩa trái cây.

    Góc phòng này rất yên tĩnh, chỉ phảng phất tiếng những con ong bay lượn giữa những khóm trúc đào trắng.

    Tào Phan Tề cẩn trọng chờ quan án mở lời. Sau khi nhấp vài ngụm trà, Địch Công điềm nhiên nói:

    - Ta nghe nói nhà ngươi cũng là một người quan tâm đến văn thơ. Việc buôn bán rượu và gia thất của ngươi liệu có trợ hứng cho ngươi chăng?

    - Bẩm đại nhân, tiểu nhân may mắn có được những thuộc hạ sành sỏi đáng tin. Mọi hoạt động kinh doanh liên quan đến cửa hàng rượu và thực quán đều có thể giao phó cho họ. Và vì tiểu nhân chưa thành hôn nên gia thất cũng khá đơn sơ đạm mạc.

    - Ta sẽ đi luôn vào chính sự. Vì tin tưởng nên ta muốn nói cho ngươi biết về hồ nghi của ta. Ta nghi ngờ Viện sĩ và Hoa khôi đều bị sát hại.

    Địch Công chăm chú quan sát họ Tào khi nói ra điều này, nhưng tay buôn rượu này không hề lộ chút biểu cảm nào. Hắn ta bình tĩnh hỏi:

    - Nếu vậy thì đại nhân lí giải thế nào khi thực tế, trong cả hai trường hợp, không ai có thể đột nhập vào căn phòng đó được?

    - Ta không làm được điều đó! Nhưng ta không thể lí giải được trường hợp của Trạng Nguyên Lý Liên. Y đã có năm đêm liên tiếp chăng hoa cùng đám nữ nhân rồi bỗng trở nên mê mệt Hoa khôi và đột nhiên tự tử chỉ vì nàng ta không chấp nhận hắn ư? Ta cũng không hiểu tại sao khi Hoa khôi tự bóp cổ mình, dấu vết của những ngón tay dài nhọn của nàng ta lại không xuất hiện. Có gì đó ẩn giấu đằng sau những gì mà mắt chúng ta nhìn thấy đấy ông chủ Tào.

    Khi thấy họ Tào nhẹ gật đầu, quan án nói tiếp:

    - Dù những giả thuyết còn chưa rõ ràng những ta nghĩ rằng việc tự tử của cha ngươi mà ta nghe nói cũng xảy ra tại Hồng Lâu, thực tế cũng tương tự như trường hợp của Trạng Nguyên, và có thể đưa ra vài manh mối. Ta biết rằng nếu nhắc lại chuyện này có thể sẽ khiến ngươi kích động, nhưng.. - Ông hạ thấp giọng nói của mình.

    Tào Phan Tề không hồi đáp, hắn ta trầm ngâm suy nghĩ. Cuối cùng hắn ta dường như rất quả quyết. Tào Phan Tề ngước nhìn lên và nhỏ giọng:

    - Thưa đại nhân, phụ thân tiểu nhân quả thực không tự sát mà ông bị sát hại. Khi biết được điều đó thì cuộc sống tiểu nhân đã bị nhấn chìm trong một đám mây u ám, chỉ khi tiểu nhân tìm ra kẻ sát nhân đó và đưa hắn ra trước vương pháp thì đám mây đen đó mới tan biến. Tiểu nhân thề không đội trời chung với kẻ đã sát hại phụ thân mình.

    Hắn ta dừng lại. Nhìn thẳng về phía trước và tiếp tục:

    - Khi xảy ra chuyện đó tiểu nhân mới là một đứa bé mười tuổi. Tuy nhiên, tiểu nhân vẫn nhớ như in từng chi tiết nhỏ, và nó ám ảnh trong tiểu nhân suốt những năm sau đó. Phụ thân rất thương yêu tiểu nhân, nhi tử duy nhất của ông, và chính ông đã dạy dỗ tiểu nhân. Vào buổi hoàng hôn của cái ngày định mệnh đó ông đang giảng cho tiểu nhân về lịch sử. Lúc chạng vạng ông nhận được một tin nhắn và nói với tiểu nhân rằng ông phải đi đến Hồng Lâu trong khách điếm Thiên Phúc ngay lập tức. Khi ông vừa rời đi, tiểu nhân gấp cuốn kinh thư mà ông vừa đọc lại và thấy cây quạt xếp ông để quên trong đó. Tiểu nhân biết người rất yêu thích cây quạt này nên đã chạy theo để đưa nó cho ông. Tiểu nhân chưa từng đến khách điếm này trước đó nhưng lão bản biết tiểu nhân và bảo tiểu nhân cứ đi thẳng tới Hồng Lâu tìm phụ thân.

    Tiểu nhân nhìn thấy cánh cửa khép hờ nên liền bước đến và nhìn vào Hồng Lâu. Phụ thân đang nằm sóng soài trên chiếc ghế bành phía trước cái giường ở bên phải căn phòng. Tiểu nhân khẽ lướt nhìn và mơ hồ thấy một người mặc chiếc áo choàng dài màu đỏ đứng ở góc trái căn phòng. Nhưng tiểu nhân không chú ý đến người đó, vì tiểu nhân kinh hoàng sợ hãi nhìn chằm chằm vào bộ ngực máu me bê bết của phụ thân mình đến nỗi không nói lên lời. Tiểu nhân chạy đến bên và phát hiện ông đã mất. Một con dao nhỏ găm sâu vào bên trái cổ họng của ông. Trong sự kinh sợ và đau đớn, tiểu nhân quay lại muốn hỏi rõ người đang đứng trong góc đó để hỏi xem đã xảy ra chuyện gì nhưng không còn ai đứng đó nữa cả. Tiểu nhân vội lao ra khỏi phòng để tìm một người nào đó, nhưng đến hành lang chắc hẳn tiểu nhân đã va đầu vào một cây cột hay vào một bức tường. Đến khi tỉnh dậy thì tiểu nhân thấy mình đang nằm trong phòng ngủ của chính mình, trong căn biệt viện mùa hè của gia đình tại một vùng núi. Người đầy tớ nói rằng tiểu nhân bị bệnh và gia mẫu đã đưa tất cả gia đình về đây lánh nạn vì hòn đảo đang có dịch bệnh đậu mùa. Gia mẫu nói thêm là phụ thân đã ra đi trong một chuyến hành trình dài. Vì vậy, tiểu nhân nghĩ tất cả những chuyện vừa xảy ra chỉ là một cơn ác mộng khủng khiếp. Nhưng những hình ảnh khủng khiếp ấy vẫn luôn ám ảnh trong tâm trí tiểu nhân.

    Hắn ta nâng tách trà và uống cạn rồi tiếp tục:

    - Sau này, khi tiểu nhân trưởng thành đã nghe mọi người đồn đại rằng phụ thân đã tự tử sau khi tự giam mình vào Hồng Lâu. Nhưng tiểu nhân biết rằng ông bị sát hại và chính tiểu nhân đã nhìn thấy kẻ sát nhân sau khi hắn gây ra tội ác. Sau khi tiểu nhân chạy ra khỏi đó, kẻ sát nhân đã sắp xếp và khóa cửa lại. Chắc hẳn hắn đã ném chìa khóa vào phòng qua cánh cửa sổ vì tiểu nhân nghe nói là chìa khóa được tìm thấy trên sàn nhà, bên trong cánh cửa.

    Họ Tào thở dài. Hắn ta quệt tay qua mắt và kích động nói tiếp:

    - Sau đó, tiểu nhân bắt đầu bí mật điều tra. Nhưng mọi nỗ lực đều không có kết quả gì. Trước tiên là mọi hồ sơ về vụ án đều bị thất lạc. Quan tri huyện của Tần Hoài nhận định rằng lầu xanh chính là nguyên nhân khiến bệnh đậu mùa lây lan nhanh. Ngài đã tẩu tán tất cả các kỹ nữ khỏi đó và thiêu rụi để tiêu hủy chúng. Thư phòng của nha huyện không may cũng bắt lửa và các hồ sơ đều bị thiêu rụi hết. Tuy nhiên tiểu nhân đã tìm hiểu và biết rằng phụ thân say mê một nàng kỹ nữ tên là Thanh Ngọc, khi đó mới vừa được chọn làm Hoa Khôi của đảo. Người ta nói rằng bà ta rất xinh đẹp mĩ miều nhưng đã bị nhiễm bệnh ngay sau khi phụ thân tiểu nhân mất và qua đời không lâu sau đó. Huyện nha đã kết luận cái chết của phụ thân là tự sát khi mà Thanh Ngọc khước từ tình yêu của ông. Một số người có mặt tại công đường trước khi Thanh Ngọc bị bệnh đã khai rằng vào hôm trước khi phụ thân tiểu nhân qua đời bà ta đã nói với ông rằng bà không đồng ý để ông chuộc bà ta vì bà ta đã đem lòng say mê một người nam nhân khác. Thật không may là tri huyện tiền nhiệm đã không tra hỏi nam đó là ai. Ngài ta chỉ hỏi lý do tại sao phụ thân tiểu nhân lại đi đến Hồng Lâu để tự tử, và bà ta trả lời có lẽ do phụ thân thường gặp bà ta tại đó.

    Tiểu nhân nghĩ rằng động cơ của hung thủ có thể đưa ra manh mối giúp nhận diện hắn. Tiểu nhân nghe nói có hai nam nhân khác cũng si mê Thanh Ngọc là Phong Đại, lúc đó khoảng 24 tuổi và ông chủ tiệm đồ cổ Ôn Nguyên khi đó khoảng 35 tuổi. Ôn Nguyên đã lập gia thất được tám năm mà vẫn chưa có con. Rõ ràng là ông ta không có khả năng trong chuyện chăn gối. Người ta còn đồn thổi qua lời nói của một kĩ nữ rằng ông ta tìm khoái cảm một cách gián tiếp thông qua việc sĩ nhục và hành hạ nữ nhân. Ông ta theo đuổi Thanh Ngọc chỉ vì muốn khẳng định mình đường đường là một đấng nam nhi phong độ. Còn Phong Đại thì là một nam nhân lịch lãm, ông ta yêu sâu sắc Thanh Ngọc. Người ta nói rằng ông ta muốn cưới Thanh Ngọc làm chính thê của mình.

    Họ Tào lần nữa chìm trong im lặng, hắn ta đưa cặp mắt vô hồn nhìn vào những khóm cây đang trổ hoa trước mặt. Địch Công tình cờ quay đầu lại nhìn vào bức bình phong. Ông nghe thấy một âm thanh xào xạc phía sau nó. Ông lắng tai nghe ngóng nhưng không có gì cả. Ông nghĩ ắt hẳn đó là tiếng lá khô rơi rụng. Rồi Tào Phan Tề lại nhìn quan án và tiếp tục:

    - Có những tin đồn không rõ căn nguyên rằng chính Phong Đại là kẻ đã giết phụ thân tiểu nhân và rằng ông ta chính là nam nhân mà Thanh Ngọc đã phải lòng trước nên ông ta đã gặp phụ thân tiểu nhân tại Hồng Lâu và ra tay sát hại người sau một hồi tranh cãi kịch liệt. Ôn Nguyên nói ông ta biết chân tướng nhưng lại luôn úp mở về điều này. Khi tiểu nhân yêu cầu ông ta đưa ra chứng cứ, ông ta lại nói rằng Thanh Ngọc cũng biết rõ điều đó và đã khẳng định là phụ thân tự sát vì ả ta muốn bảo vệ Phong Đại. Ông ta còn nói chính mắt ông ta đã nhìn thấy Phong Đại xuất hiện trong hoa viên phía sau Hồng Lâu vào thời điểm phụ thân tiểu nhân bị giết. Do đó tất cả các nghi vấn dường như đều nhằm vào họ Phong.

    Tiểu nhân thực sự bị sốc, tiểu nhân không thể tin được khi nghe lời đồn thổi này, thưa đại nhân. Phong Đại là bằng hữu tốt nhất của gia phụ và sau khi gia phụ ra đi, ông ta trở thành người mà gia mẫu tiểu nhân rất tin tưởng. Khi gia mẫu qua đời và kể cả lúc tiểu nhân đã trưởng thành, Phong Đại đều đã giúp đỡ tiểu nhân nối nghiệp của gia tiên, tiểu nhân luôn coi ông ta là phụ thân thứ hai của mình. Chẳng lẽ ông ta là tên sát nhân và rồi đi giúp đỡ gia quyến người bị ông ta giết chỉ vì ăn năn hối lỗi sao? Hay đó chỉ là những lời đồn bịa đặt từ những kẻ thù ghét ông ấy như Ôn Nguyên? Vì vậy bao năm qua tiểu nhân luôn bị những nghi ngờ này giày vò trăn trở. Hằng ngày, tiểu nhân qua lại với người này. Tất nhiên tiểu nhân không bao giờ cho ông ta biết sự nghi ngờ của mình. Nhưng tiểu nhân luôn để ý ông ta, chờ đợi một lời nói hay cử chỉ nào đó chứng minh ông ta là hung thủ đã sát hại phụ thân. Tiểu nhân thực sự không thể..

    Giọng nói của hắn ta run rẩy. Hắn vùi mặt vào lòng bàn tay.

    Địch Công vẫn im lặng. Ngài cho rằng mình lại lần nữa nghe thấy âm thanh lục đục phía sau bức bình phong. Lần này âm thanh đó giống như tiếng sột soạt của vải lụa. Ông chú ý lắng tai nghe. Khi mọi thứ lại trở về yên tĩnh, ông nghiêm trang nói:

    - Ta rất lấy làm cảm kích khi ngươi có thể nói ra tất cả những điều này. Trường hợp này có rất nhiều điểm tương đồng với vụ tự sát của Trạng Nguyên. Ta sẽ xem xét cẩn trọng tất cả các tình tiết liên quan. Tại thời điểm này ta cần xác minh một số sự việc. Thứ nhất là tại sao quan xử án lúc đó lại kết luận đây là một vụ tự tử? Nhà ngươi đã nói rằng ông ta là một vị quan có đầy đủ thẩm quyền và năng lực. Ông ta chắc chắn phải nhận ra mặc dù căn phòng bị khóa trái nhưng chìa khóa cũng có thể được người khác ném vào qua cánh cửa sổ hay được đẩy vào phòng qua khe bên dưới cánh cửa như sau này ngươi đã nhận ra vậy.

    Tào Phan Tề nhìn lên ông và uể oải trả lời:

    - Vào thời điểm đó quan án tiền nhiệm quá bận rộn xử lí bệnh dịch đậu mùa, thưa đại nhân. Người ta nói rằng khi đó, người chết như ngả rạ, những xác chết nằm chất đống ngổn ngang bên lề đường. Mối quan hệ giữa gia phụ và Thanh Ngọc lúc đó đã lan truyền khắp nẻo nên sau khi nghe bà ta khai như vậy, đại nhân ấy cho rằng đó là một kết luận đơn giản và hợp lí.

    - Khi ngươi thuật lại sự việc kinh khủng mà khi còn nhỏ ngươi chứng kiến, ngươi nói rằng khi bước vào Hồng Lâu thì chiếc giường nằm phía bên phải của ngươi. Tuy nhiên, hiện tại nó lại đang được kê sát bức tường bên trái. Ngươi có chắc đã nhìn thấy nó ở phía bên phải chăng?

    - Tiểu nhân chắc chắn, thưa đại nhân! Cảnh tượng khi ấy đã khắc sâu trong tâm trí tiểu nhân. Có lẽ về sau người ta đã sắp xếp di chuyển lại đồ đạc trong căn phòng đó.

    - Ta sẽ xem xét lại nơi đó. Nghi vấn cuối cùng. Ngươi đã liếc qua người mặc áo choàng màu đỏ, nhưng ngươi có thấy được ít nhất đó là một người nam hay nữ không?

    Họ Tào lắc đầu một cách thất vọng.

    - Bẩm đại nhân, không ạ. Tiểu nhân chỉ nhớ bóng dáng đó khá cao lớn và mặc một chiếc áo choàng màu đỏ. Tiểu nhân đã cố gắng xác minh xem có ai mặc chiếc áo choàng như thế xuất hiện tại thời điểm đó ở trong hoặc gần khách điếm Thiên Phúc nhưng vô ích.

    - Nam nhân rất hiếm khi mặc y phục màu đỏ – Địch công trầm ngâm đưa ra nhận xét – và nữ nhân chỉ có duy nhất một lần khoác lên mình chiếc áo choàng màu đỏ, đó là vào lễ thành hôn. Do đó ta có thể kết luận rằng kẻ thứ ba trong căn phòng đó là một kỹ nữ.

    - Thưa đại nhân đó cũng chính là những điều tiểu nhân từng nghĩ! Tiểu nhân đã cố hết sức tìm hiểu xem liệu có khi nào Thanh Ngọc mặc xiêm y màu đỏ không. Nhưng không ai từng nhìn thấy điều đó cả, bà ta thích màu xanh vì đó là tên mình.

    Họ Tào lại chìm trong im lặng, hắn vân vê ria mép sau đó nói tiếp:

    - Tiểu nhân đã đi khỏi hòn đảo này khá lâu rồi, nhưng tiểu nhân biết rằng nếu chưa thể làm rõ điều bí ẩn này thì mình không thể an lòng dù ở bất cứ nơi đâu. Tiểu nhân cũng cảm thấy rằng bằng cách tiếp tục việc buôn bán mà phụ thân đã xây dựng thì tiểu nhân ít nhất cũng có thể thực hiện được trọng trách của mình đối với ông ấy. Nhưng tiểu nhân thấy thật khổ tâm, thưa đại nhân. Phong Đại luôn đối đãi tốt với tiểu nhân và..

    Hắn ta vô cùng xúc động. Sau khi liếc nhanh quan án và tiếp tục:

    - Giờ thì ngài đã hiểu tại sao tiểu nhân không thể toàn tâm toàn ý cho cái khiếu văn chương của mình rồi chứ, nó chỉ là một nỗ lực giúp tiểu nhân được giải thoát, thưa đại nhân. Giải thoát khỏi hiện thực luôn đeo đẳng giày vò tiểu nhân..

    Hắn dời đôi mắt của mình đi chỗ khác, rõ ràng rất khó khăn mới có thể tự kiềm chế bản thân. Để phá tan bầu không khí không được tự nhiên đó, Địch Công bèn hỏi:

    - Ngươi có biết bất kì ai có hận thù với Thu Nguyệt đến mức có thể giết chết nàng ta như vậy không?

    Họ Tào lắc đầu trả lời:

    - Tiểu nhân không có hứng thú với cuộc sống sôi động về đêm nơi đây, thưa đại nhân. Tiểu nhân chỉ gặp ả ta qua những mối quan hệ xã giao thông thường. Nàng ta để lại cho tiểu nhân ấn tượng về một nữ nhân nông nổi và bồng bột, nhưng gần như tất cả các kỹ nữ đều như thế hoặc phải trở nên như thế do làm trong cái nghề chẳng may mắn này. Nàng ta rất nổi tiếng và thực tế, thường xuyên phải tiếp khách mỗi đêm. Tiểu nhân nghe nói rằng cách đây vài tháng trước khi nàng ta được bầu làm Hoa Khôi thì nàng ta đã qua lại khá tự do với những nam nhân si mê mình. Tuy nhiên, sau đó nàng ta chỉ tiếp những nam nhân đặc biệt, những gã khác biệt và đầy hầu bao, và họ phải tán tỉnh nàng ta rất lâu trước khi nàng ta đồng ý. Nhưng theo như tiểu nhân biết, thì chẳng có mối quan hệ nào tiến xa hơn. Tiểu nhân chưa từng nghe nói có ai định chuộc nàng ta. Tiểu nhân đoán rằng cái miệng lưỡi sắc bén lanh lọc của ả đã khiến những quan khách phải dè chừng. Trạng Nguyên dường như là người đầu tiên mua lại cô ấy. Nếu có một ai đó căm ghét nàng ta thì ắt hẳn lý do chắc phải từ chuyện trong quá khứ trước khi nàng ta đến đây thưa đại nhân.

    - Ta hiểu rồi. Ta sẽ không làm mất thời gian của ngươi thêm nữa. Ta sẽ nán lại đây một lát để uống cạn tách trà. Ngươi hãy nhắn với Phong Đại rằng ta sẽ đến gặp lão luôn bây giờ.

    CUỘC GẶP TẠI HOA VIÊN

    Khi Tào Phan Tề đã rời đi khá xa, quan án đứng lên và nhìn về phía sau bức bình phong. Cô nương đang rón rén nấp ở đó thảng thốt kêu lên. Nàng ta vội liếc nhìn xung quanh sau đó nhìn về phía cầu thang dẫn đến các bụi cây dâu phía sau căn phòng. Địch Công nắm lấy tay và kéo nàng ta ra khỏi đó, ông hỏi một cách nghiêm khắc:

    - Ngươi là ai và tại sao lại nghe lén ta?

    Nàng ta mím môi và giận dữ ngước nhìn quan án. Nàng ta có một khuôn mặt điển hình, thông minh với đôi mắt to tròn và đôi lông mày cong vút, mái tóc dài thẳng phía sau lưng và được buộc hờ lại tại vị trí gần cổ. Chiếc áo gấm màu đen trang nhã đơn giản nhưng nó rất hợp với thân hình mảnh mai kia. Nàng ta chỉ đeo một đôi bông tai, một sợi dây chuyền bằng cẩm thạch màu xanh lục và phủ một chiếc khăn choàng dài màu đỏ quanh vai. Nàng giật mạnh tay mình ra khỏi tay quan án và rít lên:

    - Gã họ Tào thật đáng ghét! Sao y dám vu khống phụ thân ta cơ chứ! Ta hận hắn!

    Rồi nàng ta dậm mạnh đôi chân nhỏ nhắn của mình lên sàn.

    - Hãy bình tĩnh Phong tiểu thư! – Địch công nhanh chóng lên tiếng – Mau ngồi xuống và uống một tách trà đi.

    - Tiểu nữ không cần! Tiểu nữ chỉ muốn nói cho đại nhân biết tất cả. Phụ thân tiểu nữ chẳng liên quan gì đến cái chết của Tào Quang cả, hoàn toàn không ngài nghe rõ chứ? Không phải như gã buôn đồ cổ chết tiệt đó đã vu khống. Ngài hãy giúp tiểu nữ chuyển lời với cái gã họ Tào đó rằng tiểu nữ không bao giờ muốn gặp lại hắn ta một lần nào nữa, không bao giờ! Người tiểu nữ yêu thương là Khởi Vu Phổ, cũng định sẽ thành thân với hắn ta càng sớm càng tốt mà chẳng cần tên họ Tào hay bất cứ bà mai nào cả!

    - Ồ! – quan án nhẹ nhàng – Ta dám chắc rằng tiểu thư cũng đã mắng cho vị Trạng Nguyên một trận tơi tả như những gì người vừa thể hiện!

    Đang định quay đi nhưng khi nghe những lời đó, nàng ta dừng lại và nhìn quan án trừng trừng và gằn giọng hỏi:

    - Ngài nói vậy là ý gì?

    Địch Công nhỏ giọng:

    - Phải rồi, vụ va chạm trên sông là do lỗi của thuyền phu bên phía quan trạng. Điều này đã làm chậm trễ hành trình hồi phủ của cô nương một đêm đúng chứ? Ta nghĩ tiểu thư đây chắc cũng sẽ không rụt rè đến nỗi để yên cho hắn ta đâu nhỉ?

    Phong tiểu thư quay ngoắt đầu lại và nói bằng giọng khinh khỉnh:

    - Ngài đã hoàn toàn nhầm rồi! Lý Trạng Nguyên đã cáo lỗi với tiểu nữ một cách lịch thiệp và tiểu nữ cũng đã chấp nhận lời xin lỗi của ngài ấy.

    Nói xong, nàng ta vội vã bước xuống bậc thang phía trước và đi khuất sau những khóm trúc đào.
     
Trạng thái chủ đề:
Đã bị khóa
Trả lời qua Facebook
Đang tải...