Boku o sonna me de minaide Kikuo ft. Hatsune Miku Boku o sonna me de minaide hay dịch ra là Đừng nhìn con như thế là một bài hát vocaloid, ra đời vào cuối năm 2012. Bài hát là lời của một đứa trẻ đã chết. Tuy lời nhạc, giai điệu và âm hưởng của bài đều nhuốm màu u ám, thế nhưng đứa bé trong bài vẫn chỉ là trẻ con, vẫn còn nét hồn nhiên trong sáng. Vậy nên đứa trẻ ấy dù biết mình đã chết nhưng vẫn lạc quan và tò mò. Cái chết đối với em là một trải nghiệm rất nhiệm màu và đầy lạc quan. Video: Lời bài hát: 僕をそんな目で見ないでまま 死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー) ぐにゅぐにゅのほっぺが ポップコーンのように吹っ飛んだ僕を そんな目で見ないでぱぱ 死んだのが情けなくなるだろ (ぱーぱー) 迎いのパレードは 魂をピンセットでひょいと抜いて 放り投げて ちんとんしゃん しゃばだばだば とれろ とれろ トレモロラレルラ トレモロル ラリラ トロトロにむけたぼくは どこにいくんだろ? お空を飛び越えてオルゴールの櫛歯 に挟まる 櫛歯 の震えが気持ちいいので ぴゅっぴゅっと小刻みに僕は弾けちゃう 体が小さく飛び散って僕はたくさんになる 空っぽの脳みそがトロトロにとろけてお星様になる 兵隊の銃声は なりやまない 演奏は なりやまない オルゴールは いつまでも止まらない 遠い国の果てで オルゴールは鳴り続ける 大丈夫みんな 星になれば仲間さ 虹のように光る 魂の最期は ぷるんとグミのように 砕けて溶けて消える だから 僕をそんな目で見ないでまま 死んだのが恥ずかしくなるだろ (まーまー) かわいいじぶんをきもちよさに負けて捨てちゃった僕を そんな目で見ないでぱぱ 死んだとこ見ないでおくれよ (ぱーぱー) だって死ぬの気持ちよかった僕は 恥ずかしくって じゃんじゃんぱっ じゃんじゃんぽっしゃんしゃんぱらドロリトロル とれろ とれろ トレモロラレルラ トレモロル ラリラ 白くトロトロに パラパラ ハララララ お昼の帰り道 自転車で下り道くだるくだる 補助輪つけて狭いおうちの 狭いスキマの間を抜けて 初めて風になる 僕の心は風に壊される こんなに気持ちいいなんて 僕が風に壊されてくのは いつまでも下る下る 終わらない坂道 人の姿は どこにも見つけれない 家は消滅して 電線は歪みくねる 風に削られて 体が赤く溶ける そして僕は消える 魂を残したまま あるはずのない 自転車と一緒に いつまでも どこまでも 僕をそんな目で見ないでまま 僕はもうどこにもいないんだから ままはミニカーやまんがを いっぱい買ってくれたよね そんな目で見ないでぱぱ 僕は消えるのが気持ちよかったんだ ぱぱはオルゴールやおもちゃの兵隊を いっぱい作ってくれたけど 僕はもうどこにもいない 僕の魂は夢の世界へ消えた ままのいっぱいのおもちゃも一緒に仲良く溶けて消えたんだね 僕はもうどこにもいない また夢で会うまでさようなら ぱぱの兵隊さんは オルゴールの隙間から手を振っていた ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱらぱら ま ま ま ま ま ばらばららららら ラルレロルリレロラルロ ホー Romaji: Boku o sonna me de minaide mama Shinda no ga hazukashiku naru daro (maamaa) Gunyu gunyu no hoppe ga Poppukoon no you ni futtonda boku o Sonna me de minaide papa Shinda no ga nasakenaku naru daro (paapaa) Mukai no pareedo wa Tamashii o pinsetto de hyoi to nuite Houri nagete Chin ton shan shaba daba daba Torero torero toremoro lalelula toremororu lalila Torotoro ni muketa boku wa doko ni ikun daro? Osora o tobi koete orugooru no kushiba ni hasamaru Kushiba no furue ga kimochi ii no de Pyu pyu to kokizami ni boku wa hajikechau Karada ga chiisaku tobichitte boku wa takusan ni naru Karappo no noumiso ga torotoro ni torokete ohoshisama ni naru Heitai no juusei wa nari yamanai ensou wa nari yamanai Orugooru wa itsumademo tomaranai Tooi kuni no hate de orugooru wa nari tsuzukeru Daijoubu minna hoshi ni nareba nakama sa Niji no you ni hikaru tamashii no saigo wa Purun to gumi no you ni kudakete tokete kieru Dakara Boku o sonna me de minaidе mama Shinda no ga hazukashiku naru daro (maamaa) Kawaii jibun o kimochi yosa ni makete sutechatta boku o Sonna mе de minaide papa Shinda toko minaide okure yo (paapaa) Datte shinu no kimochi yokatta boku wa hazukashiku tte Janjanpa janjanpa shanshanpara dorori tororu Torero torero toremoro lalelula toremororu lalila Shiroku torotoro ni parapara harararara.. Ohiru no kaerimichi jitensha de kudari michi kudaru kudaru Hojorin tsukete semai ouchi no semai sukima no aida o nukete Hajimete kaze ni naru, boku no kokoro wa kaze ni kowasareru Konna ni kimochi ii nante, boku ga kaze ni kowasareteku no wa Itsumademo kudaru kudaru owaranai sakamichi Hito no sugata wa doko ni mo mitsukerenai Ie wa shoumetsu shite, densen wa yugami kuneru Kaze ni kezurarete karada ga akaku tokeru Soshite boku wa kieru tamashii o nokoshita mama Aru wa hazu no nai jitensha to issho ni Itsumademo doko made mo Boku o sonna me de minaide mama Boku wa mou doko ni mo inain dakara (maamaa) Mama wa mini kaa ya manga o ippai katte kureta yo ne Sonna me de minaide papa Boku wa kieru no ga kimochi yokattan da (paapaa) Papa wa orugooru ya omocha no heitai o tsukutte kureta kedo Boku wa mou doko ni mo inai Boku no tamashii wa yume no sekai e kieta (maamaa) Mama no ippai no omocha mo issho ni naka yoku tokete kietan da ne Boku wa mou doko ni mo inai Mata yume de au made sayounara (paapaa) Papa no heitaisan wa orugooru no sukima kara te futte ita Pa pa pa pa pa para para Ma ma ma ma ma bara bararararara Lalulelo lulilelo lalulo Lời dịch: Đừng nhìn con như thế, mẹ ơi Nếu không con sẽ thấy xấu hổ vì đã chết mất (Mẹ ơi) Khuôn mặt trắng hồng của con Bung ra từng mảng như bỏng ngô Đừng nhìn con như thế, bố ơi Nếu không con sẽ thấy xấu hổ vì đã chết mất Đoàn diễu hành đến gần và gắp những mảnh linh hồn con Rồi quẳng con đi mất Chin ton shan shaba daba daba Tăng tăng tăng, tiếng rung vang lên, lalelula toremororu lalila Tan chảy trong một khoảnh khắc Con sẽ đi đâu đây nhỉ? Khi nhảy qua bầu trời, con kẹt trong bánh răng của chiếc hộp nhạc Chiếc hộp ấy rung lên, cảm giác thật tuyệt Con bị cắt thành nhiều mảnh nhỏ với hai tiếng pop pop Cơ thể con nhỏ lại, những mảnh của con nằm rải rác khắp nơi Bộ não trống rỗng của con tan thành một ngôi sao lớn Tiếng súng của những chú lính Tiếng súng Sẽ không dừng lại Buổi trình diễn Sẽ không dừng lại Chiếc hộp nhạc cũng sẽ không dừng lại Vọng đến từ vùng đất xa Chiếc hộp nhạc vẫn hát Sẽ ổn thôi, mọi người à Nếu biến thành những vì sao, chúng ta sẽ ở cùng nhau. Phát sáng như cầu vồng Khoảnh khắc cuối cùng của linh hồn con Như bánh pudding và kẹo dẻo Vụn vỡ và tan chảy vào hư không Vậy nên Đừng nhìn con như thế, mẹ ơi Nếu không con sẽ thấy xấu hổ vì đã chết mất (Mẹ ơi) Con nhỏ bé dễ thương, người đã đắm chìm trong những cảm xúc tốt đẹp và quẳng chính bản thân mình đi Đừng nhìn con như thế, bốơi Hãy rời mắt khỏi nơi con đã chết đi (Bố ơi) Bởi vì con hổ thẹn khi cảm thấy thật tốt khi đã chết Janjanpa janjanpa shanshanpara dorori tororu Torero torero toremoro lalelula toremororu lalila Tan chảy vào vệt trắng và nhỏ giọt, nhỏ giọt đi.. Chiều hôm ấy, trên đường về nhà, con đạp xe xuống, xuống, xuống ngọn đồi lớn Với chiếc xe đạp gắn bánh phụ, con đi qua những khe hở nhỏ trên con đường hẹp Lần đầu con trở thành cơn gió, và trái tim con cũng vì cơn gió ấy mà vỡ tan Cảm giác thật tuyệt khi vỡ tan vì cơn gió ấy Con cứ đi mãi, xuống con dốc không có điểm dừng Không có ai xung quanh để ý Những ngôi nhà dần biến mất, những dây điện uốn cong và lắc lư Bị cơn gió cắt phải, cơ thể con tan biến vào một màu đỏ Và sau khi con biến mất, chỉ còn linh hồn con ở lại Cùng với chiếc xe đạp của con, thứ đáng lẽ không nên tồn tại Luôn luôn, và mãi mãi Đừng nhìn con như thế, mẹ ơi Bởi vì con chẳng còn ở bất cứ đâu trên thế gian nữa rồi Mẹ đã mua cho con thật nhiều ô tô đồ chơi và những quyển truyện tranh Đừng nhìn con như thế, bố ơi Vì cảm giác thật tuyệt khi biến mất trên cõi đời này Dù bố đã làm cho con một chiếc hộp nhạc và mấy anh lính đồ chơi Con chẳng thể tìm thấy ở bất cứ đâu trên thế gian nữa rồi Linh hồn con đang dần biến mất vào thế giới của những giấc mơ Những món đồ chơi của mẹ đang tan chảy vào hư không cùng niềm hạnh phúc Con chẳng thể tìm thấy ở bất cứ đâu trên thế gian nữa rồi Đến khi chúng ta gặp lại trong những giấc mơ thì tạm biệt nhé Những anh lính đồ chơi của cha vẫy tay dưới nắp chiếc hộp nhạc Pa pa pa pa pa para para Ma ma ma ma ma bara bararararara Lalulelo lulilelo lalulo