[Lyrics + Vietsub] Dakara Boku Wa Ongaku Wo Yameta - Yorushika

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 16 Tháng tư 2024.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,489


    Dakara Boku wa Ongaku wo Yameta là một bài hát nói về tâm trạng của một người đang cảm thấy chán nản và mất phương hướng với âm nhạc, người đó cảm thấy như âm nhạc không còn mang lại cho họ niềm vui hay sự thỏa mãn như trước đây nữa. Vì vậy, họ quyết định từ bỏ âm nhạc và tìm kiếm một con đường mới cho cuộc sống của mình. Bản nhạc mang một giai điệu buồn bã, phù hợp với chủ đề của bài hát. Lời bài hát đầy cảm xúc và có thể khiến người nghe đồng cảm với nhân vật trong bài hát.


    Bài hát: Dakara Boku wa Ongaku wo Yameta

    Nghệ sĩ: Yorushika

    Trans: Tranhuynh


    Lyrics:

    [イントロ]

    考えたってわからないし

    青空の下、君を待った

    風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像

    ねぇ、これからどうなるんだろうね

    進め方教わらないんだよ

    君の目を見た 何も言えず僕は歩いた

    [ヴァース1]

    考えたってわからないし

    青春なんてつまらないし

    辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない

    ねぇ、将来何してるだろうね

    音楽はしてないといいね

    困らないでよ

    [プリコーラス]

    心の中に一つ線を引いても

    どうしても消えなかった 今更なんだから

    なぁ、もう思い出すな

    [コーラス]

    間違ってるんだよ

    わかってないよ、あんたら人間も

    本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ

    正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ

    考えたんだ あんたのせいだ

    [ヴァース2]

    考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ

    いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ

    将来何してるだろうって

    大人になったらわかったよ

    何もしてないさ

    [プリコーラス]

    幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ

    満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感

    [コーラス]

    間違ってないよ

    なぁ、何だかんだあんたら人間だ

    愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ

    ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ

    どうでもいいか あんたのせいだ

    [ブリッジ]

    考えたってわからないし

    生きてるだけでも苦しいし

    音楽とか儲からないし

    歌詞とか適当でもいいよ

    どうでもいいんだ

    間違ってないだろ

    間違ってないよな

    間違ってないよな

    [コーラス]

    間違ってるんだよ わかってるんだ

    あんたら人間も

    本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ

    正しい答えが言えないのだって防衛本能だ

    どうでもいいや あんたのせいだ

    [アウトロ]

    (Ah) 僕だって信念があった

    今じゃ塵みたいな想いだ

    何度でも君を書いた

    売れることこそがどうでもよかったんだ

    本当だ 本当なんだ 昔はそう

    Romaji:

    kangae tatte wakaranai shi

    aozora no shita, kimi wo matta

    Kaze ga fuita shougo,

    Hirusagari wo nukedasu souzou

    Nee, korekara dou naru ndarou ne

    Susume kata osowaranainda yo

    Kimi no me wo mita nani

    Mo iezu boku wa aruita

    kangae tatte wakaranai shi

    seishun nante tsumaranai shi

    Yameta hazu no piano, tsukue

    Wo hiku kuse ga nukenai

    nee, shourai nani shiterudarou ne

    Ongaku wa shitenai to ii ne

    Komaranaide yo

    kokoro no naka ni

    hitotsu sen wo hiite mo

    Dou shite mo kienakatta

    Imasara nanda kara

    Naa, mou omoidasu na

    machigatteru nda yo

    wakattenai yo, antara ningen mo

    Hontou mo ai mo sekai mo kurushisa

    Mo jinsei mo dou demo ii yo

    Tadashii ka dou ka shiritai

    No datte bouei honnou da

    Kangaetanda anta no sei da

    kangae tatte wakaranai ga,

    hontou ni toshioitaku nainda

    Itsu ka shindara tte omou dake

    de mune ga karappo ni narunda

    Shourai nani shiterudarou tte

    Otona ni nattarawakatta yo

    Nani mo shitenai sa

    shiawase na kao shita hito ga

    nikui no wa dou warikittara iinda

    Mitasarenai atama no oku no

    Bakemono mitai na rettoukan

    machigattenai yo

    naa, nandakanda antara ningen da

    Ai mo sukui mo yasashisa mo konkyo

    Ga nai nante kimi ga warui yo

    Rabu songu nanka ga itai

    No datte bouei honnou da

    Dou demo ii ka anta no sei da

    kangae tatte wakaranai shi

    ikiteru dake demo kurushii shi

    Ongaku to ka moukaranai shi

    kashi to ka tekitou demo ii yo

    Dou demo iinda

    machigattenai darou

    machigattenai yona

    Machigattenai yona

    machigatteru nda yo wakatterunda

    antara ningen mo

    Hontou mo ai mo sukui mo yasashisa

    Mo jinsei mo dou demo iinda

    Tadashii kotae ga ienai

    No datte bouei honnou da

    Dou demo ii ya anta no sei da

    boku datte shinnen ga atta

    ima ja gomi mitai na omoi da

    Nan do demo kimi wo kaita

    Ureru koto koso ga dou demo yokattanda

    Hontou da hontou nanda

    Mukashi wa sou datta

    dakara boku wa ongaku wo yameta

    Vietsub:


    [Intro]Có dốc công suy nghĩ cũng chẳng có ích gì

    Dưới bầu trời xanh, tôi chờ đợi em đến

    Làn gió lướt nhẹ qua vào buổi trưa, tưởng tượng cảnh bản thân sẽ bỏ trốn trong một buổi chiều tà

    Này, sau này sẽ ra sao nhỉ?

    Chẳng ai dạy tôi cách tiến bước như thế nào cả

    Nhìn vào mắt em, tôi quay lưng bước đi mà chẳng biết nói gì

    [Verse 1]

    Suy nghĩ cũng chẳng ích gì

    Tuổi thanh xuân thật nhàm chán

    Đã bỏ đàn piano rồi, nhưng thói quen gõ nhịp vẫn còn

    Này, sau này ta sẽ làm gì nhỉ?

    Mong rằng không làm nhạc

    Lo lắng cũng chẳng ích gì

    [Pre-Chorus]Dù đã vạch một đường ranh giới trong tim

    Nó vẫn không thể phai mờ, có lẽ đã quá muộn rồi

    Này, đừng cố nhớ lại nữa

    [Chorus]Tất thảy các người đều sai rồi

    Tuy ta cũng không hiểu gì cả, hỡi những con người kia

    Sự thật, tình yêu, thế giới, nỗi khổ, cuộc đời đều chẳng quan trọng

    Ta chỉ muốn biết mình có đúng hay không

    Đó là bản năng tự vệ

    Tôi có suy nghĩ như thế, là do các người hết

    [Verse 2]

    Suy nghĩ cũng chẳng ích gì, nhưng ta thực sự không muốn cứ thế già đi

    Chỉ nghĩ đến việc ai rồi cũng héo úa thôi cũng khiến lòng ta chết lặng.

    Sau này ta sẽ làm gì nhỉ?

    Khi trưởng thành rồi tôi mới hiểu

    Tôi chẳng làm được gì cả

    [Pre-Chorus]Ghét những kẻ hay trưng bộ mặt hạnh phúc ra, giờ tôi phải làm gì đây?

    Cảm giác tự ti lớn dần như con quái vật lẫn quẫn trong đầu ta, không thể chấp nhận được

    [Chorus]Có lẽ các người không sai

    Này, dù sao các người cũng là con người

    Tình yêu, sự cứu rỗi, lòng tốt đều không dựa trên cơ sở nào cả, điều đó thật kỳ cục

    Đồng cảm với những bài hát tình yêu cũng là bản năng tự vệ

    Chẳng quan trọng, đó là lỗi của các người mà

    [Bridge]Suy nghĩ cũng chẳng ích gì

    Sống thôi cũng đã thấy khổ lắm rồi

    Âm nhạc chẳng kiếm được ra tiền

    Lời bài hát xuề xòa cũng được

    Chẳng quan trọng gì cả

    Tôi không sai chứ?

    Tôi không sai nhỉ?

    Tôi không sai mà?

    [Chorus]Tôi thật sự sai rồi, tôi hiểu chứ

    Hỡi những con người kia

    Sự thật, tình yêu, sự cứu rỗi, lòng tốt, cuộc đời đều chẳng quan trọng

    Tôi không thể nói ra câu trả lời đúng đắn

    Đó cũng là bản năng tự vệ nhỉ

    Chẳng quan trọng, đó là lỗi của các người cả

    [Outro](Ah) Tôi cũng từng có niềm tin

    Giờ đây nó chỉ còn là những ý nghĩ mơ hồ

    Tôi đã viết về em bao nhiêu lần rồi

    Có bán được bao nhiêu bản nhạc thì cũng chẳng quan trọng với tôi

    Thật vậy, sự thật, ngày xưa là vậy

    Thế nên tôi đã..

    Thế nên tôi đã từ bỏ âm nhạc
     
    chiqudoll thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 29 Tháng sáu 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...