Hiện Đại [Dịch] Kết Hôn Từ Lần Gặp Đầu Tiên - Gu Lingfei

Thảo luận trong 'Box Dịch - Edit' bắt đầu bởi Annie Dinh, 8 Tháng mười 2024.

  1. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 127 & 128: Đi Dạo Cùng Nhau

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Rất nhiều người đi dạo trong khu phố. Hầu hết là cha mẹ đưa con đi dạo, một số khác bao gồm các cặp đôi trẻ đang nắm tay nhau thân mật. Dù nhìn thấy những cặp đôi khác tình cảm với nhau, thì Serenity và Zachary chỉ bước cạnh nhau mà không chủ động đưa tay ra nắm tay đối phương. Tuy nhiên nhiều người lại chú ý đến họ vì họ là một cặp đôi.

    Một lúc Serenity dừng lại chỗ sân chơi trẻ em và nói với người đàn ông bên cạnh: "Chúng ta ngồi đây xem bọn trẻ chơi nhé."

    Serenity thích trẻ con. Cô rất yêu cháu trai Sonny của mình.

    Zachary không nói gì mà lặng lẽ theo cô đến ngồi trên chiếc ghế đá.

    "Nếu Sonny ở đây chắc chắn thằng bé sẽ có khoảng thời gian vui vẻ."

    Zachary ậm ừ đáp lại. Serenity nghiêng đầu nhìn Zachary. Cảm thấy cô nhìn rất kỳ quái, nên anh đề phòng: "Sao cô lại nhìn tôi như vậy?"

    "Trông anh quá đẹp trai, nên tôi nghĩ đến việc xoa dịu mắt mình bằng cách ngắm anh thật kỹ."

    Zachary cạn lời.

    "Anh York, anh đẹp trai và có năng lực, điều đó có nghĩa là anh có gen thực sự tốt. Nếu anh có con trong tương lai, chúng chắc chắn sẽ thông minh."

    "Cô muốn có con với tôi à?"

    Serenity cười: "Nội cứ bảo là tôi nên nhảy lên người anh để bà có thể có đứa chắt gái."

    Nghe vậy Zachary lặng lẽ di chuyển mông tránh xa Serenity. Serenity không để ý đến động thái nhỏ này và tiếp tục:

    "Tôi biết anh chẳng có tình cảm với tôi. Tôi cũng không có tình cảm với anh, vì vậy chúng ta chỉ là cặp đôi không có nền tảng tình yêu. Tôi có nhảy lên người anh thì cũng không ổn, vì chúng ta không có bất kỳ sự gắn bó tình cảm nào. Nó sẽ giống như việc thuê một gã trai bao hơn. Tất cả những gì còn lại là trả tiền cho anh vì dịch vụ của anh."

    Zactiary chẳng biết nói gì.

    "Chúng ta sẽ không sinh con. Hãy để nội giục Callum và những đứa cháu còn lại." Serenity nói thêm.

    "Liệu họ có thể sinh con không?" Zachary tự hỏi.

    Anh tỏ ra không thoải mái khi nghe Serenity nói về việc có con, nhưng anh không phản bác cô.

    "Anh York, anh có nghi ngờ tôi là một người phụ nữ gian xảo không?"

    "Anh có thể thẳng thắn trả lời không?" Zachary nghĩ một cách mỉa mai và im lặng.

    "Thật ra tôi có động cơ khi cưới anh, anh York à. Đó là vì anh có nhà. Nếu tôi kết hôn với anh, tôi có thể chuyển đến và sống với anh miễn phí. Bằng cách đó, tôi có thể tiết kiệm tiền thuê nhà."

    "Tôi biết."

    Đó là lý do tại sao anh không có ấn tượng tốt về cô. Zachary miễn cưỡng kết hôn với cô vì nội anh.

    "Anh biết à?" Serenity nghiêng đầu nhìn anh lần nữa, trong mắt tràn đầy sự ngưỡng mộ. "Anh thực sự rất thông minh, anh York. Ánh mắt của anh rất sắc bén, khiến tôi cảm thấy anh có thể đọc được suy nghĩ của tôi khi nhìn tôi."

    Zachary nhìn cô và nói: "Tôi không thể đọc được suy nghĩ của cô, nên tôi không biết sao cô lại nói chuyện này vào lúc này."

    "Chẳng có lý do gì cả. Tôi chỉ nghĩ là chúng ta không trò chuyện. Anh cũng không chủ động bắt chuyện, nên tôi phải tìm chủ đề chung để nói, nhằm giảm bớt sự ngượng ngùng."

    Zachary lại á khẩu. Anh không biết mình nên nói gì với cô. Những cặp đôi trẻ xung quanh họ là những cặp đôi mới cưới và cư xử rất tình cảm. Họ đan tay vào nhau khi đi cùng nhau.

    Những cặp đôi có con thì tập trung vào con cái của họ, vì vậy họ có nhiều điều để nói hơn. Chẳng giống hai người, họ không có tình cảm cũng không có con. Việc trò chuyện thực sự là một nhiệm vụ khó khăn đối với họ.

    Thấy Zachary lại không biết nói gì, Serenity mỉm cười đứng dậy rồi kéo anh theo. "Chúng ta quay lại để anh ngừng cảm thấy khó chịu, chẳng biết lúc nào tôi sẽ nhảy bổ vào anh."

    "Serenity, cô là con gái đó."

    "Thì sao nếu tôi là con gái? Tôi chỉ nói rằng.."

    Serenity kéo anh ra, nhưng cô chỉ kéo tay áo anh mà không chạm vào tay anh, vì sợ anh sẽ rửa tay hàng trăm lần khi về nhà.

    "Anh không thấy câu chuyện thịnh hành hai ngày trước sao? Đó là về cô Stone và anh York. Cô Stone thực sự thích anh ấy, vì vậy cô ấy đã thú nhận với anh ấy và tán tỉnh anh ấy một cách công khai. Đàn ông sẽ theo đuổi những người phụ nữ họ thích, và phụ nữ cũng sẽ làm như vậy vì mọi người đều theo đuổi tình yêu đích thực. Tôi ngưỡng mộ cô Stone vì điều đó. Cô ấy đã gián tiếp giúp tôi. Mặc dù cô ấy không biết tôi là ai, tôi sẽ thầm cầu nguyện cho cô ấy và chúc cô ấy may mắn trong việc theo đuổi tình yêu đích thực của mình. Tôi hy vọng cô ấy sẽ thành công và kết hôn với anh York. Cô ấy đang theo đuổi anh York khá quyết liệt. Một khi cô ấy ở bên anh ấy, tôi chắc chắn anh York sẽ chiều chuộng cô ấy đến phát điên."

    Elisa vô tình đã giúp ém bài đăng xu hướng về "người cháu gái vô ơn" và làm giảm tác động của bài đăng đối với Serenity và Liberty. Do đó Serenity đã có ấn tượng tốt về Elisa. Hơn nữa, tính cách táo bạo của Elisa khiến Serenity càng ngưỡng mộ cô hơn.

    Khi Zachary nghe những gì vợ mình nói, anh gần như trố mắt. Anh thầm nghĩ 'Nếu cô phát hiện ra anh York là chồng mình, cô vẫn sẽ nói như vậy sao?'

    "Anh York không thích cô Stone." Zachary tự giải thích, vì sợ Serenity cố ghép đôi anh và Elisa. "Ngoài việc yêu nhau từ cái nhìn đầu tiên, hầu hết mọi người sẽ không cảm thấy họ sẽ yêu một nửa kia của mình. Tình yêu là sự theo đuổi và từ từ tìm hiểu nhau. Khi họ trở nên gần gũi hơn, sự ngưỡng mộ và tình cảm dành cho nhau chắc chắn sẽ phát triển dần dần."

    "Tình cảm cần được vun đắp. Anh York và cô Stone rất hợp nhau vì họ cùng tầng lớp xã hội. Nếu hai người có thể đến được với nhau, chắc chắn họ sẽ là một cặp trời sinh!"

    "Tôi làm việc ở tập đoàn York. Tôi biết ông chủ của chúng tôi luôn mang theo vệ sĩ của mình đi khắp nơi và không cho phép những cô gái trẻ tiếp cận ông ấy. Ông ấy không thích những cô gái trẻ. Hơn nữa công ty chúng tôi và tập đoàn Stone thực sự không có mối quan hệ tốt, vậy thì làm sao ông chủ của chúng tôi có thể ở bên cô Stone được?"

    Sau khi kết hôn, Serenity chưa bao giờ hỏi về vị trí của Zachary trong công ty của anh và anh kiếm được bao nhiêu tiền mỗi tháng. Suy cho cùng họ chỉ là vợ chồng trên danh nghĩa và có thể không tồn tại lâu dài, vậy thì tại sao phải bận tâm? Nhưng nếu Zachary nhắc đến công việc của mình, Serenity sẽ háo hức tám chuyện về việc sếp anh là người như thế nào.

    "Anh đã gặp sếp của mình chưa? Anh cùng họ với ông ấy, nên người khác dễ nhầm anh có họ hàng với sếp." Serenity mỉm cười và nói thêm: "Jasmine đã nghi ngờ anh có quan hệ họ hàng với ông York đó nhiều lần, nhưng tôi nói với cô nàng rằng cô nàng đã đọc quá nhiều tiểu thuyết nên lẫn lộn giữa hư cấu và hiện thực. Nữ chính luôn kết thúc bằng việc kết hôn với một tỷ phú ngay từ cái nhìn đầu tiên. Há chẳng phải mọi người đàn ông đều phải là tỷ phú, sao có thể dễ dàng kết hôn với một người như vậy!"

    Zachary lẩm bẩm trong lòng 'Cô Sox có con mắt tinh tường đấy..'

    Jasmine chắc chắn xuất thân từ một gia đình giàu có. Đối với những người bình thường, gia đình Sox giàu có và được coi là một ông trùm địa phương. Họ có thể kiếm được hàng trăm nghìn đô la một tháng bằng cách thu tiền thuê nhà hàng tháng. Chỉ vì gia đình Sox có xuất thân như vậy nên dì Rachel mới có thể gả vào gia đình giàu có.

    Zachary tâm niệm nếu anh tham dự tiệc tối lần nữa, anh sẽ phải tránh xa người nhà Sox và người nhà Low, vì anh không muốn họ tiết lộ danh tính của anh với Serenity.

    Anh là người đứng đầu York, gia tộc giàu có nhất ở Wiltspoon, và anh muốn tự mình tiết lộ danh tính thật của mình với Serenity, mà không bị ai khác nói trước.

    "Ông chủ của chúng tôi rất bận rộn. Tôi khó có thể gặp ông ấy trừ khi họp. Dù sao thì tôi cũng không phải là cấp quản lý cao nhất của công ty. Cho dù tôi có tham dự cuộc họp thì tôi cũng chỉ ngồi ở cuối bàn. Thị lực của tôi cũng không tốt, nên không thể nhìn rõ mặt ông ấy."
     
  2. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 129 & 130: Lợi Ích Của Việc Kết Hôn

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Anh là quản lý trong công ty, nhưng anh hầu như không có cơ hội gặp ông chủ của mình. Ông chủ của anh thực sự là.. không thể với tới và bí ẩn." Serenity nói.

    Chẳng có bức ảnh nào của ông York trên internet. Ông York được một đội an ninh theo sau. Lần trước tại bữa tiệc tối, có rất nhiều vệ sĩ cao lớn và lực lưỡng vây quanh ông đến mức Serenity và Jasmine không thể nhìn thoáng qua khuôn mặt của ông York, ngay cả khi họ đã nhón chân.

    Giờ biết Zachary là nhân viên văn phòng tại Tập đoàn York nhưng lại hiếm khi gặp ông York, Serenity cảm thấy tốt hơn nhiều về bản thân mình.

    Zachary không tiếp tục cuộc trò chuyện. Anh không quan tâm đến những gì người khác nói về mình và chỉ hành động theo ý muốn của riêng mình.

    Cặp đôi trò chuyện về nhân vật York và trở về khu nhà của họ. Vệ sĩ của Zachary quanh quẩn gần đó. Mặc dù họ không theo sát Zachary và Serenity, nhưng những người bảo vệ luôn để mắt tới cặp đôi trẻ và giữ họ trong tầm nhìn, bất kể họ đi đâu.

    Tất nhiên, Serenity không biết rằng cô đã bị theo dõi suốt thời gian này. Serenity quay đầu lại và vô tình nhìn thấy một vệ sĩ đang đi lại cách đó không xa. Cô cảm thấy quen, bèn dừng lại nói với Zachary:

    "Người đàn ông kia trông rất quen."

    Zachary sửng sốt. Đó là vệ sĩ của anh, Jim. Jim cũng ngạc nhiên khi thấy Serenity và Zachary đang nhìn thẳng vào mình. Anh nhanh chóng lấy lại bình tĩnh và bước tới như không có chuyện gì xảy ra.

    "Anh không phải là người lái xe đêm đó sao?" Serenity nhớ lại khi cô thấy anh ta.

    Người đàn ông trông quen thuộc này chính là tài xế đã chở Zachary về nhà khi Zachary say rượu đêm hôm đó.

    "Vâng là tôi đây." Jim trả lời.

    Serenity có thị lực và trí nhớ tốt.

    "Anh sống ở đây à?"

    "Ừ, tôi đang thuê chỗ này. Thường thì tôi lái xe cho dịch vụ gọi xe, và thỉnh thoảng tôi làm tài xế thuê khi họ say xỉn."

    "À ra vậy." Tuy rằng Serenity nhớ người tài xế này nhưng cô lại chẳng quen biết. Hôm nay chào hỏi vì trước đó đã từng gặp qua, cô cũng không suy nghĩ nhiều về chuyện này.

    Zachary liếc nhìn Jim, anh ta ngay lập tức hiểu ra ý đằng sau cái nhìn của sếp. Thời gian kế tiếp Jim sẽ phải kín đáo khi bảo vệ Zachary ở nơi công cộng để không bị Serenity nhìn thấy, vì điều đó sẽ gián tiếp tiết lộ danh tính của anh. Nếu điều đó xảy ra, Jim sẽ không thể gánh hậu quả.

    Quay lại nhà Serenity ngồi trên xích đu theo thói quen, trong khi Zachary trở về phòng của mình. Đêm đó họ không nói chuyện với nhau nữa. Hôm sau Zachary sắp rời đi thì Serenity mới làm xong bữa sáng.

    "Anh York, anh vẫn chưa ăn sáng."

    Zachary kéo cà vạt. Serenity nhận ra đó là chiếc cà vạt cô tặng anh. Cô đã nghĩ anh sẽ không thích hoặc thậm chí không mặc nó. Nhưng thật ngạc nhiên hôm nay anh lại mang nó.

    "Hôm nay tôi có cuộc họp sớm và tôi không thể đến muộn. Tôi sợ bị kẹt xe vì vậy tôi cần phải đi sớm. Tôi sẽ không ăn sáng ở nhà hôm nay và sẽ gọi đồ ăn giao tới."

    "Tôi đã nấu rồi. Đừng gọi đồ ăn. Tôi sẽ đóng gói cho anh để anh có thể mang đến văn phòng."

    Zachary do dự một lúc vì anh không thể từ chối lời đề nghị tử tế của cô, đặc biệt là vì bữa sáng của cô làm mỗi ngày đều ngon tuyệt.

    Serenity mang ra hộp cơm giữ nhiệt và cho đầy bánh sandwich, một quả trứng luộc và một ít salad vào. Cô đậy nắp lại trước khi đưa cho Zachary.

    "Ăn khi đến văn phòng. Đừng làm việc khi bụng đói."

    "Được."

    Zachary cuối cùng cũng cảm nhận được lợi ích của việc kết hôn. Anh đi làm với hộp cơm giữ nhiệt. Trên đường đến văn phòng, anh thưởng thức bữa sáng mà vợ chuẩn bị cho anh bằng tình yêu thương.

    Anh ăn nó một cách ngon lành và cảm thấy thỏa mãn. Tài xế và vệ sĩ ngồi cùng xe với Zachary có chút bối rối. Bữa sáng Serenity chuẩn bị cực kỳ đơn giản, nhưng Zachary kén chọn lại rất thích. Có lẽ tài nấu ăn của Serenity rất tuyệt.

    Zachary rời đi, Serenity gọi điện cho chị gái và rời nhà sau khi biết chị gái vẫn ổn. Cô ra ngoài đã là giờ cao điểm, nên tình trạng tắc đường ngày càng nghiêm trọng hơn khi cô đi được nửa đường.

    Những người đang vội vã đi làm cảm thấy vô cùng lo lắng đến mức gần như phát điên. Elisa Stone là một trong số đó.

    Trong khi anh trai và chị dâu đang âu yếm ăn sáng với nhau thì Elisa lặng lẽ lẻn ra khỏi nhà, và bí mật chuẩn bị bữa sáng cho Zachary.

    Cô nhờ đầu bếp ở nhà làm riêng. Sau đó cô cắt một bó hoa tươi lớn từ vườn nhà và gói chúng lại.

    Mang theo bó hoa và bữa sáng được chuẩn bị bằng tình yêu, Elisa đi tới văn phòng của Zachary. Cô muốn đến trước khi anh vào tòa nhà, để cô có thể dừng xe anh theo cách cũ và đưa cho anh bữa sáng mà cô đã chuẩn bị cẩn thận.

    Mặc dù mọi người bao gồm cả chị dâu, đã thuyết phục cô quên Zachary đi, nhưng Elisa vẫn chưa muốn từ bỏ mà không đấu tranh.

    Nếu Elisa có thể quên Zachary, thì cô đã làm từ lâu. Nhưng sau ngần ấy thời gian cô vẫn không thể quên được anh, cô nghĩ đến việc thử một lần. Cô chỉ bỏ cuộc nếu không chiếm được trái tim anh sau ba đến năm năm.

    Hiện giờ giao thông đã bị tắc nghẽn. Từng giây trôi qua khiến Elisa càng lo lắng. Nếu cô tiếp tục bị kẹt, Zachary sẽ bắt đầu làm việc khi cô đến tập đoàn York. Vậy thì uổng công cô phải chống chọi với tình trạng giao thông buổi sáng.

    Không, Elisa không thể chờ đợi như thế này được. Elisa gọi cho vệ sĩ của mình và báo cho anh ta vị trí chiếc xe cô đỗ bên lề đường. Cô yêu cầu anh ta mang chìa khóa dự phòng từ nhà đến lái xe về.

    Sau cuộc gọi, dòng xe cuối cùng cũng tiến về phía trước. Elisa tận dụng cơ hội này để rẽ vào lề đường và đỗ xe trước một cửa hàng.

    Sau khi chụp ảnh và gửi cho vệ sĩ, Elisa lấy bó hoa và hộp cơm trưa từ trong xe rồi đi đến ven đường để chặn một chiếc xe đạp. Elisa đã kịp ngăn Serenity lại khi cô vừa đi ngang qua.

    Serenity dừng lại nhìn Elisa, cô hỏi bằng giọng thân thiện: "Này cô gái xinh đẹp, có chuyện gì vậy?"

    Elisa nhìn Serenity, cảm thấy cô trông khá quen, nhưng khi nhìn kỹ, cô biết Serenity là người lạ. Elisa thậm chí dám đuổi theo Zachary một cách công khai, thì cô chẳng cảm thấy tội lỗi hay sợ hãi khi đột nhiên dừng xe đạp của một người lạ.

    Cô thẳng thắn: "Cô có thể cho tôi đi nhờ không? Giao thông hôm nay rất tệ và tôi đang vội."

    Thấy Elisa cầm bó hoa và hộp cơm cách nhiệt, Serenity đoán Elisa định làm gì. Cô mỉm cười: "Cô định đi đâu?"

    "Tập đoàn York."

    "Đi nào, tôi sẽ đưa cô tới đó."

    Tập đoàn York là nơi làm việc của chồng cô, vì vậy Serenity muốn nhìn tận mắt tòa nhà văn phòng sáu mươi tám tầng. Đây là nơi tập trung của giới doanh nhân ở Wiltspoon.

    "Cảm ơn!"

    Elisa thích Serenity không chỉ vì Serenity hứa sẽ chở cô đi, mà còn vì cảm giác quen thuộc như thể họ đã quen nhau hàng thập kỷ. Tiếc thay họ chỉ là người lạ. Đây là lần đầu tiên Elisa có cảm giác như vậy với một người mà cô vừa mới gặp.

    Serenity lấy chiếc mũ bảo hiểm dự phòng từ cốp xe ra đưa cho Elisa: "Đội chiếc mũ bảo hiểm này vào để tránh bị cảnh sát giao thông chặn lại."

    Elisa lấy chiếc mũ bảo hiểm và đội vào. Sau đó Serenity khởi động lại xe đạp điện của mình và chạy dọc theo làn đường dành cho xe không có động cơ, chở Elisa ở phía sau hướng thẳng đến tập đoàn York.
     
  3. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 131 & 132: Vô Tình Giúp Người Ta Theo Đuổi Chồng

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Serenity không bị ảnh hưởng bởi tình trạng tắc đường vì cô đi xe đạp điện. Phải mất hơn mười phút mới tới được Tập đoàn York. Cô dừng xe đạp, quay sang Elisa và nói:

    "Chúng ta tới nơi rồi cô gái."

    Elisa trả mũ bảo hiểm cho Serenity và cảm ơn cô.

    "Chỉ là việc nhỏ thôi, không cần cảm ơn tôi đâu."

    Elisa nhìn cô và hỏi: "Tôi có thể biết tên cô không? Chẳng hiểu sao trông cô rất quen. Chúng ta đã từng gặp nhau chưa?"

    "Tôi họ Hunt. Tôi cũng khá thích cô, cô gái à. Thật không may, chúng ta chưa từng gặp nhau trước đây."

    Những người phụ nữ đẹp luôn để lại ấn tượng với cô, nhưng cô không hề có ký ức nào về cô nàng này.

    "Họ của cô là Hunt? À, tôi nhớ rồi. Có tin tức về một người cháu gái bất hiếu đã lan truyền trước đây. Họ của người đó cũng là Hunt, và có bức ảnh đính kèm nữa. Tôi nghĩ cô trông hơi giống một trong những cô gái trong ảnh. Có phải là cô không?"

    Tin tức về 'người cháu gái bất hiếu' đã để lại ấn tượng sâu sắc với Elisa, và cô nhớ lại bức ảnh thời thơ ấu của Serenity và chị gái cô mà gia đình Hunt công bố.

    Lúc đó cô không chỉ mắng tin tức thịnh hành này đã lấy đi sự chú ý của cư dân mạng, mà còn mắng cả chị em nhà Hunt bất hiếu. Và khi sự thật được phơi bày, cô lại mắng cả nhà Hunt.

    Mẹ cô đã mắng cô, nói rằng cô không có sự kiên nhẫn và kỹ năng tư duy phản biện mặc dù đã ngoài hai mươi. Cô chỉ đơn giản lao theo và mắng chị em nhà Hunt bởi câu chuyện một chiều.

    Vì cô mắng chị em nhà Hunt ở nhà, nên mẹ cô đã tò mò về tin tức đó và muốn đọc nó. Chẳng may tình thế đảo ngược, gia đình Hunt bị choáng bởi sự chỉ trích của cư dân mạng và nhanh chóng xóa sạch tất cả các bài đăng của họ. Rõ ràng là gia đình Hunt có tịch rục rịch.

    Con trai cả của một người họ hàng nhà Hunt là quản lý của một công ty thuộc Tập đoàn Stone. Sau khi tình hình đảo lộn, phần lớn cư dân mạng tức giận đã truy ngọn nguồn gia đình Hunt và đào bới danh tính của John. Họ thậm chí còn vào trang chính thức của tập đoàn Stone để lại lời nhắn, yêu cầu trụ sở chính sa thải John.

    Serenity không ngờ mình lại được nhận ra chỉ qua một bức ảnh thời thơ ấu. Thấy mình chiếm ưu thế, cô mỉm cười thừa nhận: "Cô vừa có đôi mắt tốt, vừa có trí nhớ tốt, tiểu thư ạ."

    "Làm sao tôi không nhớ cô. Tin tức lan truyền về cô đã thu hút sự chú ý của rất nhiều cư dân mạng. Mặc dù tình hình hiện tại đã đảo ngược, nhưng nó vẫn là xu hướng trên rất nhiều trang tin tức."

    Ánh mắt Serenity lóe lên khi nghe Elisa nói, cô thăm dò hỏi: "Vậy cô là con gái nhà Stone sao?"

    Elisa khen cô: "Cô thực sự thông minh. Cô đã đoán ra."

    Serenity cũng cười: "Thật trùng hợp, tôi cũng phải cảm ơn cô đã vào cuộc và chặn xu hướng tìm kiếm. Nhờ có cô mà chị gái tôi và tôi không phải chịu khổ nhiều. Cô hẳn đến đây để đưa bữa sáng cho anh York, đúng không?"

    "Chính xác."

    Hai người khá hợp nhau và lần đầu tiên Elisa trò chuyện vui vẻ với một người mà cô vừa mới gặp.

    "Vậy thì cô Stone, cô nên nhanh vào trong đi. Đã tám giờ rồi. Anh York sẽ đói nếu cô không mang đồ ăn đến."

    Elisa nhìn đồng hồ rồi nói: "Có lẽ anh ấy vẫn chưa đến vì kẹt xe. Tôi định đến công ty trước khi anh ấy đến. May mắn là cô đã chở tôi đi."

    "Không có gì to tát. Cô đã giúp tôi giải quyết sự cố đó, nên tôi rất biết ơn cô."

    Serenity không thể tin được số phận lại có thể kỳ diệu đến vậy. Họ đến từ thế giới hoàn toàn khác nhau, nhưng cuối cùng lại gặp nhau.

    Elisa mỉm cười: "Cô không cần phải cảm ơn tôi. Chính tôi nên làm điều đó."

    Lúc này đoàn xe của Zachary đang tiến đến từ xa. Elisa đặc biệt quen thuộc với chiếc xe của người yêu dấu. Vừa nhìn thấy đoàn xe sang trọng đang tiến đến, cô đã dừng nói chuyện với Serenity, và nhanh chóng lấy danh thiếp ra đưa cho Serenity.

    "Cô Hunt, hôm nay cô đã giúp tôi, sau này nếu có việc gì thì cứ gọi điện cho tôi. Tôi nhất định sẽ cố gắng hết sức để giúp cô."

    Elisa không muốn nợ Serenity ân tình, nhưng cũng vì cô cảm thấy mình có thể tương tác với Serenity, vì vậy cô đưa cho Serenity danh thiếp của mình.

    Serenity cũng nhìn thấy hàng xe sang và nói một cách thông cảm: "Cô nên đi đi, cô Stone. Tôi chúc cô mọi điều tốt đẹp nhất."

    "Cảm ơn!"

    Elisa ôm bó hoa và cầm hộp cơm cách nhiệt. Thay vì chạy về phía những chiếc xe sang trọng, cô đi thẳng đến lối vào tòa nhà và đứng giữa cổng. Serenity vô cùng sửng sốt. Cô Stone thực sự bản lĩnh.

    Zachary đến văn phòng muộn. Dù hôm nay anh rời đi sớm, nhưng anh phải ghé biệt thự để lấy vài thứ. Sau khi rời khỏi biệt thự, chiếc xe chạy được một lúc thì bị kẹt xe. Bất kể là xe nào hay nhân vật trong xe là ai, thì cũng không thể thoát được tình trạng tắc đường vào giờ cao điểm buổi sáng.

    Vệ sĩ ngồi ở ghế hành khách tình cờ là Jim, người có thị lực tuyệt vời. Anh ta nhìn thấy Serenity và ngay lập tức quay lại nói với Zachary: "Anh Zachary, phu nhân và cô Stone đang ở cạnh nhau."

    Zachary cau mày 'làm sao họ lại ở cạnh nhau?'Họ thậm chí còn không biết nhau.

    Anh nhìn phía trước. Anh không thể nhận ra Elisa, nhưng anh nhận ra Serenity. Dù sao thì họ cũng đã sống chung nhà trong một khoảng thời gian và thậm chí còn trao nhau nụ hôn trước đó. Anh nên chọc mù mắt nếu vẫn không nhận ra cô.

    "Phớt lờ họ đi." Anh nhỏ giọng và ngả người ra sau ghế.

    Khoảng cách của họ ngày càng gần. Jim sợ bị Serenity nhận dạng nên cố tình quay đi để cô không thấy mặt anh.

    Đoàn xe không dừng lại trước mặt Serenity. Cô nhìn đoàn xe chạy về phía trước thầm thở dài. Chẳng hiểu sao chiếc Rolls Royce này trông có vẻ quen. Giống chiếc xe mà cô đã thấy nhiều lần ở khu phố. Tuy nhiên nhớ ra địa vị của anh York, cô tự động mặc định khả năng chiếc xe đó chính là chiếc xe cô đã nhìn thấy ở khu phố mình.

    Đoàn xe cuối cùng dừng phía trước. Elisa không sợ hãi còn mỉm cười với cô. Người ta nói phụ nữ sợ bị đàn ông làm phiền, nhưng điều đó cũng ngược lại.

    "Elisa táo bạo và không sợ hãi. Cô tin rằng cô ấy sẽ sớm chinh phục được ngài York." Serenity ra hiệu cổ vũ Elisa, sau đó đánh vòng xe đạp điện rời đi.

    Trong xe, Zachary cũng quay lưng lại với cô vì không muốn vợ nhìn thấy mặt mình. Khi xe anh đã qua Serenity, anh quay đầu lại và thấy cô đang cổ vũ cho Elisa. Anh phải cố gắng bình tĩnh mới không bị phun máu.

    Chẳng có gì ngạc nhiên khi anh không nhìn thấy xe Elisa. Cô ta có thể chạy đến đây đứng ở cổng trước khi anh đến có thể do vợ anh đã chở cô ta bằng xe đạp điện. Nhưng họ đã gặp nhau như thế nào?

    Xét theo cách Serenity cổ vũ Elisa bằng nắm tay của cô, điều đó có thể hiểu là họ đã biết nhau. Nhưng họ quen nhau như thế nào là một dấu chấm hỏi.

    Elisa sinh ra trong tột đỉnh xa hoa, và cô được mọi người trong gia đình nâng niu. Cô thậm chí hiếm khi để mắt đến những người con gái khác của gia đình Stone, làm sao cô lại kết bạn với Serenity? Zachary khó hiểu.
     
  4. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 133 & 134: Vợ Và Người Theo Đuổi Rất Hợp Nhau

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Elisa đã chặn lối vào tòa nhà nên tài xế không còn cách nào khác ngoài việc dừng xe lại.

    "Anh Zachary, tôi có nên xuống kéo cô Stone đi không?" Tài xế quay đầu lại hỏi ý Zachary.

    Sau một lúc im lặng, Zachary hạ cửa sổ xe xuống. Thấy cửa sổ xe của anh hạ xuống, Elisa vô cùng vui mừng lập tức nhào tới, mang theo bó hoa và hộp đựng thức ăn cách nhiệt.

    "Anh Zachary!" Cuối cùng cô cũng gặp được người đàn ông mà cô vẫn luôn mong đợi. Dù cô thường xuyên đến đây bày tỏ tình yêu, nhưng sự thật là lâu rồi cô đã không nhìn thấy anh. Cô nhớ anh rất nhiều!

    Anh giữ vẻ lạnh lùng cố hữu, nhưng vẫn là người đàn ông đẹp trai nhất trong tâm trí cô. Mắt cô hướng xuống đôi môi đang mím chặt của anh, và cô có ước muốn muốn hôn anh. Cô tự hỏi đôi môi anh sẽ mềm mại đến mức nào. Elisa nhìn Zachary như thể anh là con mồi của mình và điều này khiến anh cau mày.

    "Cô Stone!"

    "Anh Zachary, cứ gọi em là Elisa."

    Elisa cười tươi, nhét hộp cơm cách nhiệt vào cửa sổ xe anh và nói: "Em đặc biệt mang đồ ăn sáng đến cho anh, hãy ăn khi còn nóng. Còn nữa, bó hoa này tặng anh."

    Zachary không nhận hộp cơm trưa, cũng như bó hoa. Anh là đàn ông đương nhiên không thích hoa.

    "Hôm nay kẹt xe nhiều, sao cô đến sớm thế?" Anh chỉ muốn biết Elisa và Serenity gặp nhau như thế nào.

    Nghe được câu hỏi của anh, Elisa nở hoa trong lòng và nói: "Em khá thông minh. Em đậu xe trước cửa hàng của người ta và bảo vệ của em đến lái xe về. Sau đó em chặn một người đi xe đạp điện và đến đây mà không bị trở ngại."

    Vậy đã rõ. Đó là cách họ gặp nhau.

    "Anh Zachary, chuyện thật hy hữu. Em giơ tay ngăn một người lạ nhưng cô ấy lại là 'cô cháu gái bất hiếu' đã gây sốt trên mạng gần đây. Tên cô ấy là Serenity Hunt. Cô ấy thực sự tốt bụng và chúng em khá hợp nhau."

    Zachary phỉ nhổ trong lòng. Elisa là quý cô nổi tiếng ngang ngược và ngạo mạn ở Wiltspoon, nhưng cô lại hợp với Serenity. Có điều nhớ đến tính cách của Serenity, anh cảm thấy việc Elisa thích và kết bạn với cô là điều hiển nhiên.

    "Lái xe!" Zachary ra lệnh cho tài xế bằng giọng trầm ấm sau khi thắc mắc của anh đã có lời giải đáp.

    "Anh Zachary nhận hoa nhé. Còn nữa, anh nhớ ăn sáng nhé. Em vội vã chạy đến đây chỉ để tặng anh cái này. Em làm nó với tình yêu dành cho.."

    Chiếc xe lao vút về phía trước bỏ Elisa lại phía sau. Cô chỉ có thể ném bó hoa vào xe chứ không dám ném hộp cơm trưa. Thức ăn sẽ đổ ra khắp xe nếu cô ném nó và chắc chắn sẽ khiến Zachary tức giận.

    Cô rất ngạc nhiên khi Zachary chịu nói chuyện với mình hôm nay, nên không muốn làm anh tức giận. Bó hoa cô ném vào xe đã sớm bị anh ném ra ngoài. Những bông hoa rơi xuống đất một cách đáng thương.

    Elisa cố chạy theo chiếc xe nhưng chẳng thể đuổi kịp, và không còn cách nào khác ngoài việc bỏ cuộc. Cô không dám xông thẳng vào tập đoàn York vì sợ Zachary sẽ ra lệnh cho an ninh khiêng cô ném ra đường. Điều này sẽ rất nhục nhã.

    Khi Zachary bước vào tòa nhà văn phòng, anh gặp giám đốc hành chính Josh. Josh liếc nhìn bàn tay của sếp, hôm nay nó trống không. Anh chàng nghiêng người trêu chọc bằng giọng thì thầm:

    "Tại sao người đàn ông đã có vợ lại không mang bữa sáng do cô ấy làm bằng tình yêu đến nhỉ? Ông ăn ở văn phòng hôm nay à?"

    "Tôi đã ăn trên xe."

    Josh cạn lời.

    "À, lúc nãy tôi thấy một chuyện khá thú vị, ông có muốn nghe không?"

    Zachary liếc nhìn anh chàng rồi bước về phía trước. Khuôn mặt đẹp trai của anh vẫn vô cảm, đôi môi mím lại thành một đường khi anh im lặng. Josh ghét thái độ đó, nhưng anh chàng không thể ngừng nói:

    "Tôi đến sớm và tình cờ thấy vợ ông bảo cô Stone đến đây, nên tôi dừng lại để xem có chuyện gì."

    "Trước khi xe ông đến công ty, vợ ông và cô Stone đã trò chuyện khá thân thiết. Sếp, vợ ông và người theo đuổi có vẻ thích nhau và sẵn sàng trở thành bạn tốt. Ông nghĩ sao về điều đó?"

    Zachary thậm chí chẳng buồn nhìn Josh. Anh thẳng bước vào thang máy, bỏ lại vị giám đốc hành chính đang huyên thuyên. Josh cũng không tức giận mà cười thầm trong lòng. Đây chắc chắn sẽ là vở kịch của năm. Anh thực sự muốn biết Serenity Hunt sẽ làm gì nếu ngày nào đó danh tính của sếp anh bị bại lộ.

    Nhớ lại cảnh Elisa chạy sang gửi hoa và bữa sáng cho anh lần nữa, Zachary gọi Clive và nói lạnh lùng: "Ngài Stone, quản lý em gái cậu cho tốt nếu không đừng trách tôi thô lỗ."

    Sự kiên nhẫn của anh cũng có giới hạn.

    Clive đau đầu: "Anh York, Elisa cũng không làm gì sai cả. Nó chỉ thích anh và đang cố gắng theo đuổi anh. Tôi đã khuyên nó vô số lần rồi, nhưng tôi phải làm gì đây? Đánh gãy chân nó à?"

    Anh thực sự không thể làm gì được em gái. Kể cả khi anh nhờ người theo dõi cô thì cô vẫn sẽ tìm cách đánh lạc hướng họ.

    "Zachary, anh và tôi cũng gần bằng tuổi nhau. Tôi đã kết hôn được vài năm rồi nhưng anh chỉ có một người theo đuổi. Vì em gái tôi là người đầu tiên tán tỉnh anh, nên hãy.. kiên nhẫn với nó nhé."

    Zachary cúp máy ngay lập tức. Anh biết Elisa là người như thế nào. Cho dù anh có phớt lờ hay cư xử thô lỗ với cô, cô cũng sẽ trơ trơ. Trừ khi cô thực sự ăn đau, không thì ngay cả việc hủy hoại danh tiếng cũng chẳng khiến cô từ bỏ.

    Biểu cảm của Clive sa sút sau khi cuộc gọi kết thúc. Anh không thể không gọi điện cho em gái và lại lên lớp cô. Elisa đang trên đường về nhà bằng taxi.

    "Clive, em đang trên đường về nhà. Em chẳng làm gì gây sốc hôm nay. Chỉ số IQ của em có hạn, nên em không thể nghĩ ra điều gì phi thường."

    ".. Nếu em dành công sức theo đuổi Zachary để đi cùng mẹ thì mẹ sẽ vui hơn nhiều."

    "Em có dành thời gian cho mẹ, nhưng bà đang bị tâm bệnh cần phải dùng đúng thuốc. Em là người trong tim mẹ, nhưng chẳng phải là thuốc của bà."

    Mong muốn của bà Audrey là tìm lại người em gái đã thất lạc nhiều thập kỷ. Em gái bà đã trải qua nhiều gia đình nhận nuôi, và bà Audrey không còn biết em mình có thể ở đâu nữa. Tất cả những gì bà Audrey muốn là được đoàn tụ với em gái trong kiếp này.

    "Nhân tiện em cần anh giúp một việc." Elisa nói với Clive.

    "Chuyện gì thế?"

    Chỉ cần cô không yêu cầu anh giúp cô tìm cách theo đuổi Zachary thì anh rất sẵn lòng giúp đỡ em gái.

    "Em đã gặp một cô gái trước đó, Serenity Hunt. Cô ấy đã tạo cho em ấn tượng khá tốt, và chúng em khá hợp nhau. Về sự việc trên mạng ngày đó. Như em đã nói với anh trước đây, họ hàng của Serenity đã đi quá xa. Anh có thể sa thải cái gã tên Hunt đó không? Đừng để hắn ảnh hưởng đến danh tiếng của công ty chúng ta."

    Clive thản nhiên nói: "Anh trai em không cần phải đích thân xử lý chuyện nhỏ nhặt này đâu."

    "Đã có ai thế chỗ anh ta chưa?"

    "Anh không làm gì cả. Có lẽ anh ta đã bị đình chỉ công tác rồi."

    Cấp dưới của anh sẽ giải quyết vấn đề này. John chỉ phục vụ trong công ty chi nhánh. Dù anh ta có năng lực, nhưng vụ việc diễn ra đã phơi bày bộ mặt thật của anh ta. Clive không cần một nhân viên như vậy.
     
  5. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 135 & 136: Gia Đình Stone

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Vậy tốt. Tốt nhất là tất cả bọn họ đều mất việc và bị mọi người nguyền rủa đến chết. Hãy để họ nếm trải bạo lực mạng là như thế nào. Họ hoàn toàn vô nhân đạo."

    Dù hơi ngang bướng nhưng Elisa vẫn có lương tâm. Hơn nữa cô rất thích Serenity, nên cô sẵn sàng trả thù cho Serenity. Xem như là sự đền đáp.

    "Thật tế là chính vì cô ấy đã gửi tôi đến tập đoàn York, nên hôm nay tôi mới có thể gặp anh Zachary. Anh ấy thậm chí còn nói chuyện với tôi." Elisa thầm nghĩ.

    "Clive, em về nhà với mẹ đây. Anh quay lại làm việc đi." Elisa nói xong liền cúp máy.

    Cô không muốn chiếm thêm thời gian quý báu của anh trai. Nhà cũ của gia đình Stone không xa ngôi nhà cũ của gia đình York, nhưng chúng nằm trên tuyến đường khác nhau.

    Nếu cùng đường, Elisa sẽ chặn xe của Zachary trên đường anh về nhà. Nhưng Zachary hiếm khi quay lại dinh thự cũ của York, nên sẽ rất khó để cô chặn đường ngay cả khi họ ở cùng một con đường.

    Là gia đình quyền lực thứ hai ở Wiltspoon, dinh thự Stone cũ được phục hồi rất tốt và trải dài trên một diện tích rộng lớn. Dinh thự York được xây dựng theo phong cách trang viên, và gia đình Stone cũng theo đó mà xây ngôi nhà của họ.

    Trong đại sảnh tráng lệ, một người phụ nữ trung niên ngồi trên ghế sofa, tay cầm một tấm ảnh, ánh mắt bất động nhìn chằm chằm vào tấm ảnh hồi lâu. Elisa bước vào. Khi đến gần, cô lấy bức ảnh từ tay mẹ mình.

    Cô nói: "Mẹ, đừng nhìn chằm chằm vào bức ảnh này cả ngày. Nếu dì còn sống, chúng ta nhất định sẽ tìm thấy dì. Hãy vui lên. Đừng buồn rầu và lo lắng suốt ngày."

    Ông Darrell mang một cốc nước đến. Ông nghe thấy lời con gái và lặp lại: "Elisa nói đúng, em yêu à. Đừng nhìn vào bức ảnh nữa. Chúng ta đã sắp xếp nhiều người tìm kiếm em gái của em. Anh tin là chúng ta sẽ sớm nhận được tin tức về cô ấy thôi."

    Ông đưa ly nước cho vợ. Lúc cặp đôi còn trẻ, họ bận rộn với công việc và không có nhiều thời gian dành cho nhau. Khi Clive tiếp quản, ông Darrell đã nghỉ hưu và muốn dành thời gian cho vợ cũng như sống những năm tháng tuổi già bình yên.

    Ông không ngờ vợ lại liên tục bị trầm cảm gần đây vì người em vợ mà ông chưa từng gặp. Ông Darrell lo lắng và bồn chồn về tình trạng của bà Audrey, nhưng ông không thể làm gì được.

    Hai chị em đã xa nhau từ lâu, và em vợ của ông có thể đã quên rằng mình có một người chị. Người phụ nữ đã được trao từ gia đình này sang gia đình khác, vì vậy không ai biết bà đã đến nhà nào. Nửa bức ảnh còn lại thậm chí có thể không còn trong tay cô ấy nữa. Thật khó để tìm thấy ai đó chỉ bằng một bức ảnh.

    Bà Audrey nhận cốc nước từ chồng nhấp một ngụm, rồi lấy lại bức ảnh từ tay con gái. Bà đặt cốc xuống, cẩn thận cất bức ảnh vào trong album và khép lại bằng một tiếng thở dài.

    "Những ngày này, em cứ gặp ác mộng về việc em gái mình bị đánh đập và mắng mỏ. Em ấy đã có một cuộc sống khốn khổ."

    "Là vì cả ngày mẹ cứ nghĩ đến chuyện đó." Elisa ngồi xuống bên cạnh mẹ, trìu mến nắm lấy cánh tay bà. "Mẹ ơi, thời tiết vẫn còn nóng. Con muốn đi biển nghỉ mát, mẹ đi cùng con nhé. Chúng ta ra ngoài câu cá và ăn hải sản tươi sống nhé." Elisa ngọt ngào nói.

    "Con không phải đi chặn đường Zachary mỗi ngày sao?" Audrey khẽ chạm vào chiếc mũi xinh xắn của con gái, đổi chủ đề và trêu chọc, "Mẹ nghĩ con sẽ sẵn sàng từ bỏ chuyện ăn ngủ chỉ để chặn cổng Tập đoàn York mỗi ngày."

    "Việc theo đuổi tình yêu đích thực không thể hoàn thành trong một sớm một chiều. Con cũng phải hiếu thảo với mẹ. Thôi nào mẹ, cùng con đi biển nghỉ mát nhé, được không?"

    Ông Darrell xen vào: "Ra ngoài và nghỉ ngơi đi em yêu. Đừng lúc nào cũng nhốt mình trong nhà với bức ảnh đó."

    Từ khi có tiền, bà Audrey chưa bao giờ ngừng tìm kiếm người em gái duy nhất của mình. Nhưng đã nhiều thập kỷ trôi qua mà không có kết quả. Dù con trai bà tiếp quản và tiếp tục cuộc tìm kiếm, nhưng ông Darrell vẫn không hy vọng nhiều. Ông Darrell thậm chí còn không biết em vợ còn sống hay đã chết.

    "Có thể chúng ta sẽ tình cờ gặp em vợ hoặc các con của em ấy nếu chúng ta đi nghỉ mát."

    Sau một lúc im lặng bà Audrey nói: "Em gái em vẫn còn rất nhỏ khi chúng em chia tay. Phụ nữ thường thay đổi nhiều so với lúc nhỏ. Ngay cả em tình cờ gặp con của em ấy, ai biết được liệu em có thể nhận ra chúng là cháu mình không?"

    "Thôi nào chúng ta đi nghỉ thôi!"

    Không thể phớt lờ sự chu đáo của con gái, bà Audrey vực dậy tinh thần và đồng ý đi nghỉ ở bãi biển với Elisa. Thấy mẹ đồng ý, Elisa liếc mắt nhìn cha, sau đó nghĩ đến những chủ đề khác để nói chuyện với mẹ. Vừa nói chuyện, cô vừa nhắc đến những sự kiện hôm nay.

    Cô vui vẻ nói: "Mẹ ơi hôm nay con thấy anh Zachary. Anh ấy dừng xe lại, thậm chí còn hạ cửa sổ xuống để nói chuyện với con. Chỉ xui xẻo là bó hoa con nhét vào xe anh ấy đã bị anh ấy ném ra ngoài."

    Bà Audrey không nói nên lời.

    "Con cũng gặp một người bạn mới. Tên cô ấy là Serenity. Chẳng hiểu sao cô ấy lại cho con cảm giác quen thuộc ngay từ lần đầu gặp mặt. Giống như con có sự đồng cảm với cô ấy vậy. Cô ấy thậm chí còn giúp con, nên con để lại danh thiếp cho cô ấy."

    Bà Audrey hỏi: "Có phải cô gái tội nghiệp đó bị người thân tống tiền về chuyện cấp dưỡng không?"

    "Đúng rồi chính là cô ấy."

    "Thế giới cũng thật nhỏ bé. Tin tức về hai người lan truyền cùng một lúc và trong số hàng ngàn người, người mà con chặn xe đạp lại chính là cô ấy. Cô ấy thực sự đã đồng ý đưa con đến Tập đoàn York để đuổi theo Zachary."

    Bà Audrey trêu con gái mình: "Điều còn hiếm hơn nữa là con thực sự xem cô ấy là bạn. Anh Darrell, chúng ta hãy ngước mắt nhìn trời xem có con lợn nào bay qua không. Em không thể tin con gái yêu quý của mình thực sự kết bạn."

    "Mẹ!" Elisa kêu lên đầy bất mãn. "Con kết bạn thì có gì sai chứ? Con chỉ thích Serenity thôi. Cô ấy cho con cảm giác quen thuộc. Cô ấy thậm chí còn ủng hộ con và khuyến khích con theo đuổi anh Zachary."

    Bà Audrey cũng rất bất lực trước sự si mê của con gái với Zachary.

    "Con thậm chí còn quên cả họ của mình khi nhắc đến Zachary."

    Nhưng bà thực sự ngưỡng mộ Zachary. Nếu con gái bà thành công chinh phục được cậu ta, bà sẽ rất vui mừng. Hiếm có đàn ông nào xuất chúng như Zachary, và gia tộc York cũng hoành tráng. Nếu hai gia tộc có thể hòa hoãn thông qua liên hôn, điều đó không chỉ làm dịu đi sự bất hòa giữa họ, mà còn khiến con gái bà hạnh phúc cả đời.

    "Hãy đưa Serenity đến chơi và giới thiệu cô ấy cho mẹ biết khi con có thời gian vào ngày nào đó." Bà Audrey nói vì bà cảm thấy con gái chẳng có nhiều bạn bè.

    Con gái bà hiếm khi kết bạn nên bà muốn gặp cô gái có thể khiến con mình cảm thấy gần gũi ngay từ cái nhìn đầu tiên.

    "Chắc chắn rồi. Chúng ta sẽ phải đợi cô ấy có liên lạc với con trước không. Con sẽ đưa cô ấy đến gặp mẹ khi bọn con trở nên thân thiết hơn. Mà khoan. Sao mẹ giống như đang đợi con đưa bạn gái về ra mắt vậy? Con là con gái chính hiệu mà!"

    Bà Audrey gõ đầu con gái mình một cách thích thú: "Con mới là người hiểu sai ý mẹ. Đừng đổ lỗi cho mẹ."

    Elisa vui vẻ le lưỡi. Có lẽ cô phải chủ động liên lạc với Serenity. Điều này chẳng có gì sai trái. Vì thích Serenity, cô không ngại hành động trước. Giống như cách cô yêu Zachary. Vì yêu anh, cô đã tự theo đuổi anh và bày tỏ tình cảm của mình!
     
  6. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 137 & 138: Người Thầm Thương Trộm Nhớ

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Khi Serenity trở về cửa hàng, cô đã thấy Shawn ở đó. Cô mỉm cười chào cậu: "Shawn, hôm nay em không đi làm à?"

    Shawn nhìn cô với sự ngưỡng mộ ẩn sâu trong mắt và nói: "Tối qua em tăng ca, nên hôm nay em có thể đến muộn hơn một chút. Sao hôm nay chị lại tới trễ?"

    Cậu hỏi có vẻ rất bình thường nhưng kỳ thực cậu muốn biết về tình hình gần đây của Serenity với chồng cô.

    Jasmine bảo chồng Serenity đã giúp ngăn chặn xu hướng tìm kiếm trên mạng và thậm chí còn đi cùng cô về quê để thu thập bằng chứng cho cuộc phản kích, vì vậy Serenity rất biết ơn anh.

    Shawn nghĩ: "Tôi cũng muốn giúp Serenity, nhưng cô ấy không cho tôi cơ hội. Tôi đã gọi cho cô ấy ngày hôm đó, nhưng cô ấy chẳng trả lời điện thoại."

    Sau đó cô chỉ gửi cho anh một tin nhắn nói rằng mình vẫn ổn.

    "Trên đường đến đây có một quý cô xinh đẹp nhờ chị giúp. Chị đến muộn vì đã giúp cô ấy một tay. Ồ mùi gì thơm quá. Bồ đang ăn gì thế Jasmine?"

    Serenity định đi đến quầy thu ngân để ngồi thì cô ngửi thấy mùi thơm. Cô quay gót đi đến căn bếp nhỏ. Shawn đi theo cô, muốn bắt kịp và ôm cô vào lòng. Tuy nhiên cậu chẳng đủ can đảm để làm vậy. Cậu không có gan tán tỉnh cô vì nhận ra rằng thành tích của mình vẫn chưa đủ để thực hiện hành động táo bạo.

    Cậu yêu cô và vì thế cậu phải tôn trọng cô. Ngay cả khi muốn gần gũi cô, ôm cô, thậm chí là hôn cô, cậu cũng phải kìm nén một cách tuyệt vọng vì cô đã kết hôn. Nghĩ đến đó, trái tim cậu thắt lại vì đau đớn. Trong mắt Serenity, cậu chỉ là đứa em trai. Cho dù cô cần một người đàn ông để kết hôn chớp nhoáng, cô cũng không bao giờ cân nhắc đến cậu.

    Thấy Jasmine vẫn im lặng, Shawn nói với Serenity: "Em mang chút đồ ăn từ nhà đến cho chị và chị Jas ăn."

    Cậu đem bữa sáng tình yêu đến cho Serenity và Jasmine. Gia đình Lowe cũng giàu có và đầu bếp ở nhà đến từ một khách sạn năm sao. Họ đã trả cho anh ấy khoản tiền hậu hĩnh để nấu cho họ vì đồ ăn của anh ấy đặc biệt ngon. Hơn nữa vì cả ba người đều là bạn thời thơ ấu, nên cậu hiểu rõ sở thích của họ.

    "Chị thật có lộc ăn!" Serenity cùng Jasmine thưởng thức đồ ăn do Shawn mang đến.

    Shawn nhìn hai cô gái ăn một cách thích thú, và cậu không thể ngăn nụ cười trên khóe miệng. Cậu mỉm cười hỏi: "Serenity, khi nào chị rảnh mời em đi ăn cơm?"

    "Thứ bảy này. Chị sẽ mời em đi ăn trưa. Em muốn ăn gì? Jasmine, bồ cũng đi cùng bọn mình nhé. Cuối tuần chúng ta không có nhiều khách nên đóng cửa một ngày cũng chẳng sao. Gia đình bồ sẽ lại nhằng chuyện khi nào kết hôn nếu bồ ở nhà, vậy sao không ra ngoài ăn cùng nhau?"

    Jasmine sẵn sàng đồng ý: "Được thôi!"

    Cô cũng sợ ở nhà và bị bố mẹ la mắng vào những ngày cuối tuần. Mẹ cô muốn cô gả vào một gia đình giàu có để hưởng vinh quang và sang cả như dì cô. Cô cảm thấy tai mình sắp rụng vì mẹ đã quấy rầy cô quá nhiều. Cha cô khá hơn một chút, ông nói sẽ thích hợp hơn nếu tìm một gia đình có hoàn cảnh tương đương với họ, như vậy không ai có địa vị cao hơn ai.

    "Có một nhà hàng bán đồ ăn ngon bên cạnh quán 'Beans and Cream'. Nơi này không quá cao cấp, nhưng cũng không quá tệ. Đồ ăn giá cả phải chăng nên việc kinh doanh đang rất phát đạt. Chúng ta hãy tới đó. Sau bữa trưa, chúng ta có thể đến 'Beans and Cream' bên cạnh để thưởng thức tách cà phê. Dù sao thì đó cũng là quán cà phê cao cấp nhất trong thành phố."

    Lần cuối cùng Serenity đi cùng bạn đến buổi xem mắt ở 'Beans and Cream', cô cảm thấy bầu không khí nơi đó dễ chịu, nhưng cô chẳng để ý đến những cửa hàng bên cạnh. Cô muốn mời Shawn đi ăn, nhưng cậu đột nhiên đề nghị đến chỗ đó để ăn trưa. Tất nhiên cô không có lý do gì để từ chối.

    Serenity trả lời một cách vui vẻ: "Được vậy tới đó."

    Shawn cũng vui sướng. Cậu đang mong chờ thứ bảy đến.

    Vài xe đột nhiên dừng lại trước hiệu sách. Sawnn nói: "Em đi nhìn một chút."

    Cậu quay người đi. Không lâu sau cậu quay lại nói với Serenity: "Họ hàng của chị."

    Serenity vừa ăn xong, cô dùng khăn giấy lau miệng rồi nói: "Bọn họ đã xuất hiện rồi, chị nghĩ mình không thể tiếp tục né bọn họ nữa."

    Cô không hề ngạc nhiên khi những kẻ vô lại này tìm đến đây. Nhờ phúc của phần lớn cư dân mạng mà việc làm của các chú và anh em họ cô đã bị vạch trần. Mấy người này cũng có mối quan hệ, và sự việc đã lên tin nóng hai lần, vì vậy họ dễ dàng tìm thấy Serenity và chị gái cô.

    "Serenity!" Anh em nhà Hunt tiến vào, Mike dẫn đầu. Tổng cộng có tám người, tất cả đều mặc đồ hiệu, trên tay cầm một xâu chìa khóa. Thỉnh thoảng họ lắc chìa khóa như thể chìa khóa đó được làm bằng vàng.

    Có điều trông họ khá mệt mỏi. Dường như sự trả thù của Serenity đã giáng một đòn mạnh vào họ. Họ không thể chịu đựng được việc bị dân mạng tức giận mắng mỏ.

    Serenity không hỏi thăm tình hình của bà trong bệnh viện. Một người tốt bụng đã gửi cho cô tin nhắn riêng, nói với cô rằng bà cô không thể yên ổn trong bệnh viện. Nhiều người chạy đến phòng bệnh chỉ trích, khiến bà lão đanh đá tức giận.

    Đám con cháu hiếu thảo kia ở trong bệnh viện, nhưng ngay cả bệnh nhân cũng không bảo vệ được. Ha ha!

    "Ồ, sao mọi người lại đến đây cùng một lúc thế? Còn kéo cả họ theo nữa."

    Cô có nhiều anh em họ nhưng không có ai sống ở thành phố. Lúc mới xảy ra chuyện, nhiều tài liệu giả mạo được tung lên mạng nhằm thu hút sự chú ý, những cư dân mạng thiếu hiểu biết đã dùng lời nói của họ như những khẩu súng nhắm vào Serenity và chị gái cô. Toàn bộ gia đình Hunt, không ai đứng ra bảo vệ hai chị em.

    Serenity bước đến quầy thu ngân ngồi xuống và lấy ra các dụng cụ, nguyên vật liệu đã chuẩn bị để chế tác. Kế tiếp cô bắt đầu làm việc trên cái cây thu nhỏ mà cô đã hứa sẽ tặng cho Zachary cùng chú mèo may mắn.

    "Cửa hàng của tôi không có nhiều ghế đẩu, nên tôi sẽ không mời quý vị ngồi. Nếu quý vị muốn nói gì thì cứ nói. Tôi nghe đây."

    Serenity làm chuyện của mình trong lúc nói. Thái độ của cô đã khiêu khích lửa giận của anh em nhà Hunt.

    Mike hít thở sâu vài hơi, rồi nhẹ nhàng nói: "Serenity, chúng ta là một gia đình gắn kết và chúng ta cũng có chung dòng máu. Em tuyệt tình đến thế sao? Đúng là bọn anh đã sai. Bọn anh xin lỗi vì điều đó. Nhưng ông bà của bọn anh cũng là ông bà của em. Bọn họ già rồi chịu không nổi sự giày vò, em không muốn trả tiền chữa bệnh cho bà cũng chẳng sao. Vẫn còn chúng ta đây, nếu mỗi người góp một ít thì cũng đủ tiền viện phí cho bà rồi. Có điều, ít nhất em cũng nên đến bệnh viện thăm bà. Bà rất đau lòng khi nghe em nói về bọn anh trên mạng. Anh không nhớ nổi bà đã khóc bao nhiêu lần. Việc đó có hại cho tình trạng của bà. Serenity, xóa bài đăng đó của em đi, và chúng ta sẽ coi như chuyện này đã kết thúc. Dù thế nào đi nữa chúng ta vẫn là gia đình. Em cũng sẽ không vui nếu chúng ta phải chịu đau khổ."

    Sau khi Mike nói xong, Serenity ngẩng đầu nhìn anh ta và nói một cách thích thú: "Tại sao tôi lại không vui? Tôi không bịa đặt bất cứ điều gì để vu khống các người cả. Tôi chỉ kể ra sự thật thôi. Còn về việc thăm bà ở bệnh viện.. Tôi thực sự nghĩ đến việc thăm bà và tự hỏi nên cho bao nhiêu tiền. Tất nhiên, tôi không thể trả tiền viện phí. Hơn mười năm trước, họ nói họ không cần chị Liberty và tôi chăm sóc khi họ còn sống. Họ cũng không cần chúng tôi chôn cất khi họ chết. Tôi cũng có cuộc sống khó khăn và không kiếm được nhiều tiền. Tôi không còn dư dả sau khi trừ đi tất cả các chi phí cần thiết."
     
    Chỉnh sửa cuối: 27 Tháng năm 2025
  7. Annie Dinh

    Bài viết:
    362
    Chương 139 & 140: Những Người Anh Em Họ Ngạo Mạn

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Nhưng mà sau khi bị các người cố tình bóp méo sự thật, bị dán nhãn là kẻ bất hiếu, tôi quyết định không đến thăm bà ấy nữa. Tôi cũng sẽ không đưa tiền cho bà ấy. Các người đã mắng tôi trên mạng, giờ lại muốn tôi đến gặp bà ấy chỉ để bị mắng thêm một trận nữa sao?"

    "Serenity, họ là ông bà của chúng ta. Em sẽ không chết vì một lời mắng mỏ của họ đâu. Mặc dù em không có nghĩa vụ phải chu cấp cho họ, nhưng bất kỳ ai có lương tâm cũng sẽ cho họ chút ít phí sinh hoạt. Đã nhiều năm như vậy, nhưng chị em và em chưa bao giờ quay lại thăm họ, hoặc đưa tiền chu cấp cho họ. Được thôi, nếu em vẫn có thể ngủ an ổn thì bọn anh sẽ không nói gì nữa. Bọn anh đã xóa bài đăng trên mạng của mình rồi, vậy em cũng nên xóa bài đăng của mình đi. Em có biết bài đăng của em đã tác động thế nào đến tất cả bọn anh không? Bọn anh có thể kiện em vì tội bạo lực trên mạng. Tuy nhiên, vì chúng ta là anh em họ, bọn anh quyết định sẽ thương lượng riêng với em. Không cần phải mang vấn đề này lên tòa."

    Người nói chuyện là John, người có triển vọng nhất trong thế hệ con cháu của gia đình Hunt. Anh ta nói chuyện với giọng bề trên, kiêu ngạo với khoa trương và tự cho mình đúng, như thể đang thuyết giảng cho Serenity.

    Qua lời nói, anh ta vẫn cáo buộc Serenity và Liberty là không hiếu thảo với ông bà vì chẳng chu cấp tiền sinh hoạt hay thăm nom.

    Nhưng anh ta đã cố tình bỏ qua bản thỏa thuận mà những người cao tuổi đã ký, nêu rõ Serenity và Liberty không phải chu cấp cho họ suốt đời, cũng như không phải tham dự đám tang của họ.

    Serenity cười khẩy: "Cứ kiện tôi đi. Tôi sẽ đợi lệnh triệu tập của tòa. Còn nữa, là tôi đang bắt nạt anh trên mạng à? Không phải anh là người đã bắt nạt Liberty và tôi trên mạng sao? Sao thế? Anh được phép bắt nạt chúng tôi, nhưng chúng tôi thì không được phép làm rõ sự thật à? Tôi cũng không thuê người cố tình đánh lừa phán đoán của công chúng. Cư dân mạng đã công kích vì họ không thể chịu đựng được quý vị. Vâng chúng tôi bất hiếu, không chu cấp tiền sinh hoạt cho ông bà. Nhưng mà xin hỏi anh Hunt, mỗi tháng anh chu cấp cho họ bao nhiêu? Anh về thăm họ mấy lần? Thật sự không thể trông mong mấy người có lương tâm. Anh có nhớ chị Liberty và tôi đã bị đuổi khỏi nhà như thế nào không? Và ngôi nhà của chúng tôi đã bị những người khác cưỡng chế chiếm giữ như thế nào không? Anh là người được hưởng lợi nhiều nhất. Họ đã đặt anh dưới danh nghĩa con nuôi của cha mẹ tôi! Ha! Anh đã quá quen với việc sống nhờ vào tài sản của người khác, và anh vẫn thấy chưa đủ sao? John Hunt, để tôi nói cho anh biết, tôi sẽ không bao giờ xóa bài đăng đó đâu. Nếu anh dám thì hãy kiện tôi. Tôi thậm chí sẽ mời báo chí phát trực tiếp vụ kiện của chúng ta! Tài sản do cha mẹ tôi đứng tên, tôi có thể lợi dụng vụ kiện này để làm rõ. Đừng nói với tôi rằng anh là con nuôi của cha mẹ tôi. Cha mẹ tôi không có con trai khi họ mất. Việc anh được nhận nuôi chỉ là cái cớ để chiếm đoạt tài sản mà cha mẹ tôi để lại."

    John tái mặt. Anh ta không có cách nào phản bác. Nghĩ đến việc mình bị đình chỉ công tác và rất có thể sẽ mất đi vị trí mà mình đã đấu tranh nhiều năm để có được, anh ta kìm nén cơn giận, vẻ mặt dịu xuống và nhẹ nhàng nói:

    "Serenity, anh đã sai. Hãy là người rộng lượng hơn và đừng oán trách bọn anh. Tình hình của bà hiện tại rất nguy kịch, bất kể trước kia bà có làm sai điều gì thì bà vẫn là bà của chúng ta. Bà đã già yếu rồi, chúng ta hãy tha thứ cho bà và đi cùng chúng ta đến bệnh viện thăm bà."

    Kế hoạch của gia đình Hunt là để Serenity đến thăm bà của cô trong bệnh viện để làm giảm bớt sự thù địch của hai bên. Hơn nữa điều này sẽ cho công chúng thấy rằng họ đã hòa giải, vì vậy công chúng sẽ ngừng ném trứng vào gia đình họ.

    Tất cả bọn họ đều bị ảnh hưởng bởi sự việc này. Bị dân mạng mắng là chuyện nhỏ, nhưng nó ảnh hưởng đến công việc và kinh doanh của bọn họ. Hai người già vẫn cố chấp không chịu khuất phục, nhưng nghe nói công việc của con cháu bị ảnh hưởng liền cảm thấy xót, vì vậy mới đồng ý để cháu mình đến gặp Serenity thương lượng.

    Họ biết Liberty hiện tại chỉ làm nội trợ, chuyện này chủ yếu do Serenity xử lý, cho nên họ trực tiếp đến gặp Serenity mà không qua Liberty.

    "Nghe nói em đã kết hôn rồi. Nếu chồng em rảnh thì đưa cậu ấy đến bệnh viện để bà gặp và đánh giá cậu ấy. Đừng để kết cục giống như chị em."

    Từ những gì vừa nghe, Serenity nhận ra rằng anh em họ của cô đã hiểu được tình hình của cô và Liberty. Họ khá có bản lĩnh.

    "Giữ hơi của anh đi John. Nếu nó không đi, hãy đập phá cửa hàng của nó!" Người anh họ trẻ nhất của Serenity chỉ mới mười bảy hoặc mười tám tuổi. Đó là độ tuổi mà sự bốc đồng và tính nóng nảy lên đến đỉnh điểm.

    Cậu ta cũng có tính khí rất tệ. Khi Serenity từ chối đến bệnh viện hoặc xóa bài đăng, cậu ta nổi giận và đe dọa sẽ đập phá hiệu sách của cô. Serenity lạnh lùng nhìn cậu ta: "Thách anh dám!"

    Ánh mắt cô nghiêm nghị và sắc lạnh, lời nói lạnh lùng mang theo khí chất bá đạo khiến anh em nhà Hunt tự nhiên cảm thấy e dè.

    "Noah." Mike quay đầu trừng mắt nhìn người em họ nhỏ nhất. Tên này chẳng dám nói thêm lời nào nữa.

    Anh ta nhìn Serenity và mỉm cười: "Serenity, đừng giận Noah. Đó chỉ là cách thằng nhóc nói chuyện. Giống như John đã nói trước đó, chúng ta vẫn là anh em họ có quan hệ huyết thống gần gũi. Dù thế nào đi nữa chúng ta vẫn là gia đình. Em có được lợi gì khi làm nhục bọn anh không? Bọn anh đã sai trong chuyện này, vì vậy bọn anh xin lỗi em. Hãy để quá khứ qua đi được không? Em không cần đưa tiền, bọn anh chỉ yêu cầu em đi thăm bà, bà thực sự muốn gặp em. Mấy ngày nay, bà và ông đều tự trách mình đã làm nhiều chuyện vô tâm với em. Họ nói họ đã làm cha mẹ em thất vọng. Serenity, chúng ta không phải thánh nhân, nên ai cũng mắc lỗi. Quan trọng là chúng ta thừa nhận lỗi lầm của mình. Ông bà chúng ta đã già và biết họ đã sai. Chỉ cần cho họ cơ hội sửa chữa và xin lỗi em."

    Chỉ khi họ chơi chiêu bài tình cảm và cả hai bên làm hòa thì Serenity mới xóa bài đăng và kết thúc vấn đề. Dù họ muốn tiền, họ cũng không thể đòi hỏi được nữa và chỉ có thể từ bỏ. Thật ra tất cả bọn họ đều hối hận về điều này.

    Nếu họ biết Serenity cứng rắn và mạnh mẽ phơi bày chuyện bẩn thỉu của gia đình để phản kích, thì họ không bao giờ sử dụng trò này. Cuối cùng họ đã phải chịu một đòn nặng nề.

    Họ cho rằng chị em nhà Hunt quan tâm đến danh tiếng của mình và sẽ chẳng ai giúp đỡ hai người. Nhưng họ không bao giờ ngờ được rằng có nhiều người sẽ giúp Serenity và Liberty. Tình thế đảo ngược khiến họ trở thành những người bị chửi mắng như chó.

    Với điều kiện gia đình và thu nhập của họ, mỗi người chỉ cần góp một ít để trang trải viện phí cho bà. Kể cả không góp thì ông bà cũng có hàng trăm ngàn tiền tiết kiệm, đủ để chi trả viện phí.

    Họ chỉ đơn giản là không muốn tiêu tiền của mình và muốn chị em nhà Hunt phải trả tiền. Cuối cùng.. mất nhiều hơn được. Kỳ thực thì họ chẳng thu được gì ngoại trừ bôi đen chính mình.

    Họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc đích thân đến gặp Serenity, xin lỗi cô và cầu cô buông tha. Dù họ có ghét cô đến thế nào thì chỉ có thể tìm cách trả thù sau khi chuyện này kết thúc. Giờ thì phải giả vờ như thể họ đang cố gắng làm hòa với cô.
     
    Chỉnh sửa cuối: 28 Tháng năm 2025
Trả lời qua Facebook
Đang tải...