Yêu Như Thế - Hoàng Tiêu Vân OST Thần Ẩn Thần Ẩn được chuyển thể từ tiểu thuyết tiên hiệp cùng tên, câu chuyện xoay quanh Nguyên Khởi, con trai của hai vị chân thần, và A Âm, huyết mạch duy nhất của thần thú phượng hoàng đang thất lạc trong nhân gian. Cả hai tình cờ gặp gỡ và cùng dấn thân vào hành trình tìm kiếm hồn phách của Phượng Ẩn. Và cũng từ đó, câu chuyện tình đầy bi thương giữa họ bắt đầu. Yêu Như Thế"(爱如此) là một bản nhạc phim từ OST Thần Ẩn (神隐). Ca khúc này được trình bày bởi Hoàng Tiêu Vân (黄霄雲). Hoàng Tiêu Vân trút nỗi buồn bằng một giọng rất dễ nhận biết, cất lên nỗi chua chát và buồn bã khi chia tay. Những con người và sự vật trải qua trong phim dường như hiện lên sống động trong tâm trí người nghe, tựa như cơn gió thổi qua rồi tan biến trong không khí. Từng lời nói dịu dàng như mật nhưng đầy tàn nhẫn, giọng nói trìu mến sâu lắng thể hiện những tâm tình thầm kín. Lời bài hát đầy chất thơ được kết hợp với giọng hát mang cảm xúc tinh tế và đầy cảm động của Hoàng Tiêu Vân đã góp phần nói lên một tình yêu thật sâu lắng và đau đớn. Hãy cùng tận hưởng giai điệu bài hát nào! Lời bài hát - Lyrics: 艳阳已西垂 孤雁也难飞 唤一曲离歌 狠狠刺入 心扉 总是以为 你留了 余味 辨不清等谁 爱如此不可 理会 途上的人 多少擦肩的魂 谁又在守 无人采撷的瞬 天涯太远 欠你一次永恒 但学不会 遗忘那抹余温 历历风烟 吹皱一江悲切 隐隐肆虐 回忆几度倾泻 漫漫岁月 你在身边的错觉 任我沉沦也 甘愿 总是以为 你留了 余味 辨不清等谁 爱如此不可 理会 途上的人 多少擦肩的魂 谁又在守 无人采撷的瞬 天涯太远 欠你一次永恒 但学不会 遗忘那抹余温 青石板上 我会等你千年 言不由衷 走不到的从前 我只要你 下个季节里相见 唤我一句也 甘愿 我只要你 下个季节里相见 唤我一句也 甘愿 Pinyin: Yànyáng yǐ xī chúi Gūyàn yě nán fēi Hùan yī qū lí gē Hěn hěn cì rù xīnfēi Zǒng shì yǐwéi Nǐ líule yúwèi Bìan bù qīng děng shéi Ài rúcǐ bùkě lǐhùi Túshàng de rén Duōshǎo cā jiān de hún Shéi yòu zài shǒu Wú rén cǎixié de shùn Tiānyá tài yuǎn Qìan nǐ yīcì yǒnghéng Dàn xué bù hùi Yíwàng nà mǒ yú wēn Lìlì fēng yān Chuī zhòu yī jiāng bēiqiè Yǐnyǐn sìnüè Húiyì jǐ dù qīngxiè Mànmàn sùiyuè Nǐ zài shēnbiān de cuòjué Rèn wǒ chénlún yě gānyùan Zǒng shì yǐwéi Nǐ líule yúwèi Bìan bù qīng děng shéi Ài rúcǐ bùkě lǐhùi Túshàng de rén Duōshǎo cā jiān de hún Shéi yòu zài shǒu Wú rén cǎixié de shùn Tiānyá tài yuǎn Qìan nǐ yīcì yǒnghéng Dàn xué bù hùi Yíwàng nà mǒ yú wēn Qīng shíbǎn shàng Wǒ hùi děng nǐ qiānnían Yánbùyóuzhōng zǒu bù dào de cóngqían Wǒ zhǐyào nǐ xìa gè jìjié lǐ xiāng jìan Hùan wǒ yījù yě gānyùan Wǒ zhǐyào nǐ xìa gè jìjié lǐ xiāng jìan Hùan wǒ yījù yě gānyùan Lời Việt: Mặt trời rực rỡ đã lặng về hướng tây Đến cả cánh nhạn cô độc cũng khó bay đi Hát lên một khúc chia ly Thật hung hăng đâm sâu vào tim Cứ mãi luôn cho rằng Chàng vẫn còn lưu lại dư âm này Cũng chẳng phân biệt rõ là ta đang đợi chờ ai Tình ái như thế quả thật khó lòng hiểu thấu Dòng người trên đường Có bao nhiêu linh hồn đang lướt qua nhau Lại là ai đang cố canh giữ Vào khoảnh khắc chẳng ai muốn chọn ấy Chân trời góc bể thì thật quá xa vời Còn chàng lại nợ ta một kiếp vĩnh hằng Dẫu vậy cũng vẫn không thể Lãng quên đi hơi ấm còn sót lại của chàng Rõ ràng chỉ là hơi khói Thổi đi nếp nhăn trên dòng sông thê lương Vừa cuồng bạo lại vừa mơ hồ Là nơi dòng hồi ức biết bao lần ùa về Tháng năm miên man Khiến ta ảo tưởng có chàng bên cạnh Dẫu có phải trầm luân ta cũng nguyện lòng Vẫn cứ luôn lầm tưởng rằng Chàng vẫn còn lưu lại dư vị khó phai Cũng chẳng biết rõ là ta đang đợi ai Tình cảm như thế sao thật quá khó hiểu Dòng người trên đường Có bao nhiêu linh hồn đang lướt qua nhau Lại là ai đang cố bảo vệ lấy Khi chẳng ai muốn chọn trong thoáng chốc ấy Nơi chân trời lại quá xa tầm với Còn chàng lại nợ ta một kiếp vĩnh hằng Dẫu vậy cũng vẫn không thể Quên đi hơi ấm vẫn còn vương lại của chàng Trên phiến đá xanh ấy Ta sẽ đợi chàng suốt nghìn năm Từng lời nói dối lòng Càng chẳng thể chạm đến hồi ức thuở xưa Ta chỉ cần có chàng thôi Hẹn đến mùa sau lại tương phùng bên nhau Dẫu có gọi một câu thôi, ta cũng cam lòng Ta chỉ mong muốn có chàng thôi Hẹn đến mùa sau lại lần nữa gặp nhau Chỉ cần gọi một câu thôi, ta cũng vẫn nguyện lòng