THE SOUND OF SILENCE Tác giả: Paul Simon Tên bài hát "Âm thanh của sự im lặng" cho thấy sự im lặng không phải là một điều tốt, đó là dấu hiệu của sự khó khăn trong giao tiếp, đặc biệt ở mức độ tình cảm. Tác giả muốn nói rằng "Âm thanh của sự im lặng" đáng sợ vì mọi người cho rằng nó quan trọng hơn hậu quả của nó. Lời bài hát: Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams, I walked alone Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light, I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never shared And no one dared Disturb the sound of silence "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words, like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming Then the sign said, "The words on the prophets are written on the subway walls In tenement halls" And whispered in the sound of silence Lời dịch: Bóng tối- người bạn cũ của tôi Tôi lại đến trò chuyện cùng anh đây Bởi vì một ảo ảnh len lỏi khi tôi ngủ Ảo ảnh ấy lớn dần Và nó len lỏi trong não tôi Trong âm thanh của sự tĩnh lặng Trong những giấc mơ, tôi bước đi một mình Những con đường nhỏ hẹp lát đá cuội Bên dười vầng sáng của ánh đèn đường Tôi xoay cổ áo vì lạnh giá Khi đôi mắt nhói lên vì ánh đèn neon Chia tách Và chạm đến âm thanh của sự tĩnh lặng Trong ánh sáng trần trụi tôi đã thấy Mười ngàn người có thể nhiều hơn Người ta nói mà không hề ra tiếng Họ nghe mà chẳng hề nghe Người ta viết nên những khúc ca mà chưa bao giờ được chia sẻ Và không ai dám Làm phiền âm thanh của tĩnh lặng "Đồ ngốc" tôi nói, "Các người chẳng biết gì Cái yên lặng cũng như sự phát triển của những căn bệnh ung thư Hãy nghe lấy nhứng lời nói này của tôi Hãy cầm tay tôi để tôi có thể với tới" Nhưng bao lời tôi nói như những giọt mưa lặng lẽ rơi Và vang vọng trong giếng sâu của sự tĩnh lặng Mọi người cúi đầu cầu nguyện Với vị thần neon mà họ dựng nên Và biển báo lóe lên dấu hiệu cảnh báo Nhừng từ mà đã được định sẵn Và nó nói, lời tiên tri được viết trên đường tàu điện ngầm Và trong hành lang của căn hộ Và thì thầm trong âm thanh của tĩnh lặng