Bài viết: 2506 



Mojito
Nguyên xướng: Jay Chou
Cover & Lyrics: Nashi
Bài hát là lời tỏ tình ngọt ngào, lấy hình ảnh Havana với mojito, cà phê, điệu nhảy, graffiti làm bối cảnh. Nhưng thực chất, trọng tâm là người yêu – nụ cười, ánh mắt, sự hiện diện của cô ấy khiến cuộc sống ngọt ngào, khiến mọi nỗi cô đơn tan biến.
- Mojito là hình ảnh tượng trưng cho sự tươi mát, men say nhẹ nhàng, gắn liền với niềm vui khi ở bên người yêu. Tác giả muốn cùng người yêu tận hưởng khoảnh khắc say sưa, nhìn vào đôi mắt nàng khi cô ấy hơi ngà ngà men rượu.
- Anh uống cà phê đắng, không đường, nhưng thế giới đã đủ ngọt vì có tình yêu của cô. Đây là sự đối lập giữa cái đắng (coffee) và cái ngọt (tình yêu), để làm nổi bật cảm giác tình yêu mang lại.
- Nụ cười của cô đẹp hơn mọi thứ xa xỉ ở Havana (cigar, rượu, tranh vẽ.). Người yêu trở thành trung tâm của thế giới, khiến tất cả cảnh vật xung quanh trở nên nhạt nhòa.
- Thành phố Havana thức giấc, tràn đầy sắc màu, nhưng khi người yêu xuất hiện thì tất cả màu sắc, âm nhạc cũng phải "câm lặng" trước sức hút của cô.
- Sự hiện diện của người yêu xóa tan cô đơn, mang lại một thế giới hạnh phúc, không còn ưu phiền.
- Hình ảnh khép lại bằng điệu nhảy đôi – tượng trưng cho tình yêu trọn vẹn, hòa hợp, đầy đam mê.
Tịch Dạ cover
Cover tiếng Ý
Spanish Cover
Japanese cover
Cover tiếng Anh
Bản trung cover
Douyin cover
Bản gốc - Jay Chou
Lời bài hát:
Phiền cậu mang tới cho người yêu tôi cocktail Mojito
Chìm vào ánh mắt say mê mơ màng của nàng không thoát
Cà phê phần của tôi, cần gì ngọt quá đâu
Bởi vì tôi có em là đã quá đắm say ngọt ngào
Xì gà quyến rũ cũng không sánh ngang được nụ cười của nàng
Còn không mau cất đi thôi cứ lãng phí mời chào chi
Vẻ đẹp tranh vẽ kia, cổ thành mái ngói kia
Dù lung linh mấy cũng sẽ khiêm nhường trước mĩ sắc nàng
Rong chơi ái tình này, tôi sẽ lãng quên vương quốc buồn
Nơi nao có em yêu, thì cô đơn bị chinh phục
Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau
Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời
Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du
Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng
Con xe cổ vi vu/ theo tán cọ hai bên đường
Mang gió biển rong chơi/ không mục đích bên người
Sạp sách cổ bao năm/ nhuốm tàn tích cùng phong vị
Cứ ngỡ/ kiếp trước của tôi gặp gỡ được em lúc nào yeah
Áp phích sặc sỡ được treo lên/ ban công một góc lặng lẽ ngắm
Em tựa xanh biếc biển êm dưới ngòi bút của nhà thơ văn kia
Phiền cậu mang tới cho người yêu tôi cocktail Mojito
Chìm vào ánh mắt say mê mơ màng của nàng không thoát
Cà phê phần của tôi, cần gì thêm quá ngọt
Bởi vì tôi có em là đã quá đắm say ngọt ngào
Rong chơi ái tình này, tôi sẽ lãng quên vương quốc buồn
Nơi nao có em yêu, thì cô đơn bị chinh phục
Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau
Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời
Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du
Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng
Biển hiệu lấp lánh đèn, lớp lớp đan xen nhau
Tựa như thư của thành phố gửi đến khoảng trời cao vời
Màn đêm phố sáng đèn, Havana lãng du
Là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian không gì sánh bằng
* * *
Lời bài hát - Tịch Dạ
Làm phiền bạn hãy cho người yêu tôi một ly Mojito
Nhìn vào đôi mắt cuốn hút ấy khiến tôi phải mê ly
Đừng cho vào cafe nhiều đường thêm nữa chi
Vì nàng là thứ ngọt nhất thế gian khiến tôi cuồng si
Xì gà nồng ấm chẳng so với nụ cười tuyệt đẹp của nàng
Vậy thì hãy cất đi để khỏi không hao tổn thời gian
Tòa thành bao sắc hoa hòa cùng nắng chói chang
Ngập tràn màu sắc lung linh cũng phải câm lặng trước nàng
Thôi hãy cứ quên vương quốc nhuốm bao điều ưu sầu
Cô đơn chẳng giữ lâu bởi bóng dáng nàng khắc sâu
Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường
Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường
Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn
Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này
Lái con xe cổ xưa tán cọ bên đường đung đưa
Mang theo gió biển tôi dạo chơi đầy say sưa
Hàng ngàn sách cổ mang hương vị ngày xa xưa
Ngỡ ngàng lúc trước tôi đã gặp qua nàng hay chưa?
Đứng ở lầu cao tôi đã thấy áp phích ngày xưa vẫn còn đấy
Bởi nàng chính là biển nhớ dưới ngòi viết của nhà văn ấy
Làm phiền bạn hãy cho người yêu tôi một ly Mojito
Nhìn vào đôi mắt cuốn hút ấy khiến tôi phải mê ly
Đừng cho vào cafe nhiều đường thêm nữa chi
Vì nàng là thứ ngọt nhất thế gian khiến tôi si cuồng
Thôi hãy cứ quên vương quốc nhuốm bao điều ưu sầu
Cô đơn chẳng giữ lâu bởi bóng dáng nàng khắc sâu
Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường
Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường
Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn
Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này
Bảng hiệu đang nhấp nhô kẽ xen trên con đường
Tựa thành phố gửi ngàn lá thư đến tận nơi thiên đường
Nhịp nhàng ta bước đi Havana lên đèn
Cùng nàng tận hưởng điệu nhảy hoàn mỹ nhất thế gian này
* * *
Lời bài hát:
Này cảm phiền, hãy cho người yêu tôi 1 ly Mojito.
Vì tôi thích ngắm ánh mắt của nàng ở trong cơn say.
Còn của tôi Coffee, cần chi thêm sugar
Vì nàng ở bên, cuộc sống của tôi đã quá ngọt ngào.
Nụ cười của nàng khiến ta đắm say hơn cả điếu thuốc này.
Phải cất đi thôi, ta chả muốn phí thêm thời gian nữa.
Bao nhiêu là sắc hoa, nàng xinh đẹp biết bao
Phải khiến cho bao đóa hoa khiêm nhường nín lặng trước nàng.
Không thể dứt tình này, lãng quên đi vương quốc ưu phiền.
Bóng nàng ở nơi nao, cô đơn đều bị chinh phục.
Ngoài kia có biết bao, bảng hiệu chen chúc nhau.
Tựa như bức thư của thành phố nhỏ gửi tặng bầu trời.
Khi đường phố tấp nập, Havana - bước đi
Đẹp nhất thế gian chính là điệu nhảy của ta và nàng.
* * *
Engsub:
Please give my sweetheart cup of cubano mojito
麻烦给我的爱人来一杯Mojito so
I can read into her eyes and feel the groove
我喜欢阅读她微醺时的眼眸
My coffee's bitter
而我的咖啡
Without much sugar
糖不用太多
Cuz my whole world is sweet enough to have her home
这世界已经因为她甜得过头
Her smile is precious and there's nothing can compare
没有跟她笑容一样浓郁的雪茄
Not your mouth full of comments nor your cigarettes
就别浪费时间介绍收起来吧
Murals from the past
拱廊的壁画 graffiti in town
旧城的涂鸦
All colors stay in awe when she walks with a crown
所有色彩都因为她说不出话
Our love settles
这爱不落幕
Where sadness stays no longer
忘了心事的国度
Your presence lights up
你所在之处
My loneliness conquered
孤单都被征服
Billboards of iron
铁铸的招牌
Scattered with rhythms
错落着就像
Just like somebody's love letters to the moon
一封封城市献给天空的情书
When streetlights sparkle
当街灯亮起
Havana wakes up Havana
漫步
And at the end of road you show me dance for two
这是世上最美丽的那双人舞
* * *
Vietsub:
麻烦给我的爱人来一杯Mojito
Má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi Mojito
Má phán cẩy ủa tơ ai rấn lái i pây Mojito
Hãy cho người yêu của tô một ly Mojito nhé!
我喜欢阅读她微醺时的眼眸
Wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Ủa xỉ hoan duê tú tha uây xuyn sứ tơ dẻn mấu
Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng say
而我的咖啡糖不用太多
Ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
Ớ ủa tơ kha phây tháng pu dung thai tua
Còn cà phê của tôi không cần cho nhiều đường
这世界已经因为她甜得过头
Zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tían dé guòtóu
Chưa sư chia ỉ chinh in uây tha thén tứa cua thấu
Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi
没有跟她笑容一样浓郁的雪茄
Méi·yǒu gēn tā xìaoróng yīyàng nóngyù de xuějiā
Mấy dẩu cân tha xeo rúng i dang núng uy tơ xuể che
Chẳng xì gà nào nồng đượm bằng nụ cười nàng
就别浪费时间介绍收起来吧
Jìu bié làngfèi shíjiān jièshào shōu qǐlái ba
Chiêu pía lang phây sứ chen chia sao sâu trỉ lái pa
Cất đi thôi, đừng phí thời gian mời chào nữa
拱廊的壁画旧城的涂鸦
Gǒngláng de bìhùa jìu chéng de túyā
Củng láng tơ pi hoa chiêu trấng tơ thú da
Bích họa nghiêng nghiêng mái vòm thành cổ
所有色彩都因为她说不出话
Suǒyǒu sècǎi dōu yīnwèi tā shuō bù chū hùa
Xủa dẩu xưa trải tâu in uây tha sua pu tru hoa
Lung linh sặc sỡ cũng khiêm nhường nín lặng trước nàng
这爱不落幕忘了心事的国度
Zhè ài bù luòmù wàng le xīnshì de guódù
Chưa ai pu lua mu oang lơ xin sư tơ cúa tu
Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi vương quốc ưu phiền
你所在之处孤单都被征服
Nǐ suǒzài zhī chǔ gūdān dōu bèi zhēngfú
Nỉ xủa chai chư trủ cu tan tâu pây châng phú
Nơi nào vương bóng em, cô đơn đều bị chinh phục
铁铸的招牌错落着就像
Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang
Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng
Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể
一封封城市献给天空的情书
Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū
I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su
Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời
当街灯亮起Havana漫步
Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù
Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu
Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm
这是世上最美丽的那双人舞
Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ
Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ
Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này
缤纷的老爷车跟着棕榈摇曳
Bīnfēn de lǎo·ye chē gēn·zhe zōnglǘ yáoyè
Pin phân tơ lảo dế trưa cân chơ chung lúy dáo dê
Con xế cổ rực rỡ vi vu theo tán cọ bên đường
载着海风私奔漫无目的
Zài zhe hǎifēng sībēn màn wú mùdì
Chai chưa hải phâng xư pân man ú mu ti
Chở theo cơn gió biển rong ruổi không mục đích
古董书摊漫着时光香气
Gǔdǒng shū tān màn zhe shíguāng xiāng qì
Củ tủng su than man chưa sứ quang xeng tri
Sạp sách cổ nhuốm đầy phong vị tháng năm
我想上辈子是不是就遇过你
Wǒ xiǎng shàngbèi·zi shì bù·shi jìu yù guò nǐ
Ủa xẻng sang pây chư sư pu sư chiêu uy cua nỉ
Ngỡ như kiếp trước tôi đã gặp được em
喧嚣的海报躺在慵懒的阁楼阳台
Xuānxiāo de hǎibào tǎng zài yōng lǎn de gélóu yángtái
Xoen xeo tơ hải pao thảng chai dung lản tơ cứa lấu dáng thái
Tấm áp phích lòe loẹt nơi ban công gác mái uể oải
而你是文学家笔下的那一片海
Ér nǐ shì wénxué jiā bǐxìa de nà yī piān hǎi
Ớ nỉ sư uấn xuế che pỉ xe tơ na i p'en hải
Và em là miền biển dưới ngòi bút của nhà văn.
麻烦给我的爱人来一杯Mojito
Má·fan gěi wǒ de ài·ren lái yī bēi Mojito
Má phán cẩy ủa tơ ai rấn lái i pây Mojito
Hãy cho người yêu của tô một ly Mojito nhé!
我喜欢阅读她微醺时的眼眸
Wǒ xǐ·huan yuèdú tā wēi xūn shí de yǎn móu
Ủa xỉ hoan duê tú tha uây xuyn sứ tơ dẻn mấu
Tôi thích ngắm ánh mắt nàng mơ màng say
而我的咖啡糖不用太多
Ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
Ớ ủa tơ kha phây tháng pu dung thai tua
Còn cà phê của tôi không cần cho nhiều đường
这世界已经因为她甜得过头
Zhè shìjiè yǐ·jing yīnwèi tā tían dé guòtóu
Chưa sư chia ỉ chinh in uây tha thén tứa cua thấu
Thế giới này vì có nàng đã quá ngọt ngào rồi
这爱不落幕忘了心事的国度
Zhè ài bù luòmù wàng le xīnshì de guódù
Chưa ai pu lua mu oang lơ xin sư tơ cúa tu
Tình yêu này không hồi kết, lãng quên đi vương quốc ưu phiền
你所在之处孤单都被征服
Nǐ suǒzài zhī chǔ gūdān dōu bèi zhēngfú
Nỉ xủa chai chư trủ cu tan tâu pây châng phú
Nơi nào vương bóng em, cô đơn đều bị chinh phục
铁铸的招牌错落着就像
Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang
Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng
Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể
一封封城市献给天空的情书
Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū
I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su
Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời
当街灯亮起Havana漫步
Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù
Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu
Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm
这是世上最美丽的那双人舞
Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ
Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ
Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này
铁铸的招牌错落着就像
Tiě zhù de zhāo·pai cuòluò zhe jìu xìang
Thỉa chu tơ chao p'ái trua lua chưa chiêu xeng
Kìa bao tâm biển hiệu lớp lớp đan xen nhấp nhô như thể
一封封城市献给天空的情书
Yī fēng fēng chéngshì xìan gěi tiānkōng díqíng shū
I phâng phâng trấng sư xen cẩy then khung tí trính su
Cánh thư phố thị gửi đến với khoảng trời
当街灯亮起Havana漫步
Dāngjiē dēng lìang qǐ Havana mànbù
Tang chia tâng leng trỉ Havana man pu
Khi phố xá lên đèn, dạo bước Havana chầm chậm
这是世上最美丽的那双人舞
Zhè shì shìshàng zùi měilì de nà shuāng rén wǔ
Chưa sư sư sang chuây mẩy li tơ na soang rấn ủ
Đây là điệu vũ đôi đẹp nhất thế gian này
Chỉnh sửa cuối: