[Lyrics + Vietsub] Kinh Hồng Túy - Chỉ Tiêm Tiếu

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi TieuLamTu77, 23 Tháng ba 2023.

  1. TieuLamTu77 Life is short, smile while you still have teeth

    Bài viết:
    21
    Kinh Hồng Tuý

    《惊鸿醉》

    Thể hiện: 指尖笑 - Chỉ Tiêm Tiếu

    Trans: Củ Cải Bự

    "Gió xuân có thể giải ngàn mối lo, chỉ có thế gian không qua được."


    《Kinh Hồng Túy》ra mắt vào 07/01/2023 do ca sĩ Chỉ Tiêm Tiếu trình bày. Có lẽ bài hát đọng lại trong lòng người nghe không chỉ vì giai điệu nhẹ nhàng, lôi cuốn, giọng hát đặc trưng mà còn vì có một câu chuyện liên quan đằng sau nó.

    Lời bài hát & Pinyin:

    一纸相思寄南北

    Yī zhǐ xiāngsī jì nánběi

    叹人间惊鸿醉 含情一笑的美

    Tàn rénjiān jīng hóng zùi hánqíng yīxìao dì měi

    回眸间春风来作陪

    Húimóu jiān chūnfēng lái zuòpéi

    残花褪 一笔生晖斜阳点缀

    Cánhuā tùi yī bǐ shēng huī xiéyáng diǎnzhùi

    一缕相思留余味

    Yī lǚ xiāngsī líu yúwèi

    孤影对 一杯爱恨望穿秋水

    Gūyǐng dùi yībēi ài hèn wàngchuānqiūshuǐ

    月照西楼谁相随

    Yuè zhào xī lóu shéi xiāng súi

    良人归 一曲离愁沾染是非

    Líang rén guī yī qū líchóu zhānrǎn shìfēi

    英雄宿醉饮空杯

    Yīngxióng sù zùi yǐn kōng bēi

    痴心碎 一脸憔悴眉眼含泪

    Chīxīn sùi yī liǎn qíaocùi méiyǎn hán lèi

    一纸相思寄南北

    Yī zhǐ xiāngsī jì nánběi

    叹人间惊鸿醉 含情一笑的美

    Tàn rénjiān jīng hóng zùi hánqíng yīxìao dì měi

    回眸间春风来作陪

    Húimóu jiān chūnfēng lái zuòpéi

    叹红颜惊鸿醉 为你一生无悔

    Tàn hóngyán jīng hóng zùi wèi nǐ yīshēng wú huǐ

    红尘里数我最愚昧

    Hóngchén lǐ shù wǒ zùi yúmèi

    残花褪 一笔生晖斜阳点缀

    Cánhuā tùi yī bǐ shēng huī xiéyáng diǎnzhùi

    一缕相思留余味

    Yī lǚ xiāngsī líu yúwèi

    孤影对 一杯爱恨望穿秋水

    Gūyǐng dùi yībēi ài hèn wàngchuānqiūshuǐ

    月照西楼谁相随

    Yuè zhào xī lóu shéi xiāng súi

    良人归 一曲离愁沾染是非

    Líang rén guī yī qū líchóu zhānrǎn shìfēi

    英雄宿醉饮空杯

    Yīngxióng sù zùi yǐn kōng bēi

    痴心碎 一脸憔悴眉眼含泪

    Chīxīn sùi yī liǎn qíaocùi méiyǎn hán lèi

    一纸相思寄南北

    Yī zhǐ xiāngsī jì nánběi

    叹人间惊鸿醉 含情一笑的美

    Tàn rénjiān jīng hóng zùi hánqíng yīxìao dì měi

    回眸间春风来作陪

    Húimóu jiān chūnfēng lái zuòpéi

    叹红颜惊鸿醉 为你一生无悔

    Tàn hóngyán jīng hóng zùi wèi nǐ yīshēng wú huǐ

    红尘里数我最愚昧

    Hóngchén lǐ shù wǒ zùi yúmèi

    Lời dịch:

    Một tờ tương tư gửi Nam Bắc

    Khen kia nhân gian kinh diễm khiến người đắm say, ai nụ cười đằm thắm mĩ lệ

    Khi nàng ngoái đầu nhìn như có gió xuân hòa cùng

    Hoa tàn đã rơi, vẽ thêm một tia nắng chiếu điểm xuyết

    Một mối tương tư đọng lại dư vị

    Mình lẻ bóng, cạn chén yêu hận chất chứa mong đợi

    Khi trăng chiếu lầu Tây liệu có ai bầu bạn cùng ta

    Lương nhân quay lại, một khúc ly sầu biết bao thị phi

    Anh hùng túy lúy dốc cạn chén rượu

    Lòng si tan nát, gương mặt tiều tụy, mắt ánh lệ quang

    Một tờ tương tư gửi Nam Bắc

    Khen kia nhân gian kinh diễm khiến người đắm say, ai nụ cười đằm thắm mĩ lệ

    Khi nàng ngoái đầu nhìn như có gió xuân hòa cùng

    Than ôi hồng nhan khiến lòng say mê, vì nàng đời này không hối hận

    Chốn hồng trần này ta ngu muội biết mấy

    Hoa tàn đã rơi, vẽ thêm một tia nắng chiếu điểm xuyết

    Một mối tương tư đọng lại dư vị

    Mình lẻ bóng, cạn chén yêu hận chất chứa mong đợi

    Khi trăng chiếu lầu Tây liệu có ai bầu bạn cùng ta

    Lương nhân quay lại, một khúc ly sầu biết bao thị phi

    Anh hùng túy lúy dốc cạn chén rượu

    Lòng si tan nát, gương mặt tiều tụy, mắt ánh lệ quang

    Một tờ tương tư gửi Nam Bắc

    Khen kia nhân gian kinh diễm khiến người đắm say, ai nụ cười đằm thắm mĩ lệ

    Khi nàng ngoái đầu nhìn như có gió xuân hòa cùng

    Than ôi hồng nhan khiến lòng say mê, vì nàng đời này không hối hận

    Chốn hồng trần này ta ngu muội biết mấy


    --Hết--

    Đăng kí tài khoản tại đây để chia sẻ bài viết kiếm thu nhập cùng Việt Nam Overnight !
     
    LieuDuongGill thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 27 Tháng ba 2023
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...