Bạn được Camnhuan mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1830 172

Khó Độ - Đẳng Thập Ma Quân​


Lyricist:Lưu Đào(刘涛)

Composer:Lưu Đào (刘涛)

Arranger: Đàm Khản Khản (谭侃侃)

Trans: JuLy, CKey​




Khó Độ (Remix) - Đẳng Thập Ma Quân​





Nan độ - Đẳng Thập Yêu Quân - Douyin cover​





PHIÊN ÂM THUẦN VIÊT - KHÓ ĐỘ - Đẳng Thập Ma Quân​





Lời bài hát:

那隔壁的戏子是为情所伤

Nà gébì de xìzi shì wéi qíng suǒ shāng

Ả đào sát vách nọ đau khổ vì tình

一念牵肠 一念苦短

Yīnìan qiān cháng yīnìan kǔ duǎn

Nhất niệm đau dài, nhất niệm đau ngắn

此生多慌张

Cǐshēng duō huāngzhāng

Cuộc đời này lắm rối rắm

那隔壁的浪子是为情所困

Nà gébì de làngzǐ shì wéiqíngsuǒkùn

Lãng tử sát nọ bị vây trong bẫy tình

身在世上 人在何方

Shēn zài shìshàng rén zài héfāng

Trên cõi đời này, người đang nơi nao

尘世彷徨

Chénshì fǎnghúang

Thế nhân bàng hoàng

我知道爱也罢 恨也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà hèn yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

于是忘也罢 苦也罢 都是空牵挂

Yúshì wàng yěbà kǔ yěbà dōu shì kōng qiāngùa

Thế nên quên cũng được, khổ cũng được, chẳng vấn vương chi

我知道爱也罢 苦也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà kǔ yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

于是忘断的 不该的 在菩提树下

Yúshì wàng dùan de bù gāi de zài pútí shù xìa

Thế nên đành quên, đoạn tình không nên, dưới tán cây bồ đề

难渡的人在人间受苦 沧海为霜

Nán dù de rén zài rénjiān shòukǔ cānghǎi wéi shuāng

Khó độ thế nhân khỏi bể khổ đến biển cả cũng lạnh giá

那隔壁的戏子是为情所伤

Nà gébì de xìzi shì wéi qíng suǒ shāng

Ả đào sát vách nọ đau khổ vì tình

自是不忘 终是念想

Zì shì bù wàng zhōng shì nìan xiǎng

Hiển nhiên nàng chẳng quên niệm tưởng cuối cùng

情难思量

Qíng nán sīliang

Tình khó mà đong đếm

那隔壁的浪子是为情所困

Nà gébì de làngzǐ shì wéiqíngsuǒkùn

Lãng tử sát nọ bị vây trong bẫy tình

相见无望 醉过虚妄

Xiāng jìan wúwàng zùiguò xūwàng

Hết đường gặp lại, từng say vô cớ

不解心殇

Bù jiě xīn shāng

Rồi lại vô cớ đau lòng

我知道爱也罢 恨也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà hèn yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

于是忘也罢 苦也罢 都是空牵挂

Yúshì wàng yěbà kǔ yěbà dōu shì kōng qiāngùa

Thế nên quên cũng được, khổ cũng được, chẳng vấn vương chi

我知道爱也罢 苦也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà kǔ yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

于是忘断的 不该的 在菩提树下

Yúshì wàng dùan de bù gāi de zài pútí shù xìa

Thế nên đành quên, đoạn tình không nên, dưới tán cây bồ đề

难渡的人在人间受苦 沧海为霜

Nán dù de rén zài rénjiān shòukǔ cānghǎi wéi shuāng

Khó độ thế nhân khỏi bể khổ đến biển cả cũng lạnh giá

我知道爱也罢 恨也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà hèn yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu, yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

于是忘也罢 苦也罢 难诉尽造化

Yúshì wàng yěbà kǔ yěbà nán sù jǐn zàohùa

Thế nên quên cũng được, khổ cũng được, khó nói được, thuận theo tạo hóa

我知道爱也罢 苦也罢 一切随他

Wǒ zhīdào ài yěbà kǔ yěbà yīqiè súi tā

Ta hiểu, yêu cũng được, hận cũng được, hết thảy tuỳ chàng

可是望断的 走散的 最难是放下

Kěshì wàng dùan de zǒu sàn de zùi nán shì fàngxìa

Thế nhưng khi tầm mắt rộng mở rồi khó nhất vẫn là buông bỏ

难渡的人 在人间受苦 天理昭彰

Nán dù de rén zài rénjiān shòukǔ tiānlǐ zhāozhāng

Khó độ thế nhân khỏi bể khổ, thiên lý đều tỏ tường

难渡的人在人间受苦 沧海为霜

Nán dù de rén zài rénjiān shòukǔ cānghǎi wéi shuāng

Khó độ thế nhân khỏi bể khổ đến biển cả cũng lạnh giá​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back