Bài hát: Em Đợi Anh Trong Gió Thu Nghệ sĩ: Big Cole, Nhậm Nhị Tam Thông tin: Bài hát 'Em đợi anh trong gió thu' là một bản tình ca tiếng trung, do Big Cole trình bày và có sự cộng tác của Nhậm Nhị Tam. Ca khúc mang tâm trạng buồn sâu lắng, khắc họa chân thực tâm trạng của một cô gái đang yêu đơn phương. Với giai điệu du dương, ca từ da diết và hình ảnh mùa thu lãng mạn, bài hát đã chạm đến trái tim của biết bao người. Mỗi câu hát như một lời tự sự, gửi gắm nỗi lòng cô đơn, sự chờ đợi mỏi mòn của người con gái. Pinyin + Vietsub: [Hook 1] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng děng nǐ Dưới bầu trời thu, trái tim em chỉ đợi chờ anh thôi Zhǐ děng lái fēng hé yǔ Cớ sao chỉ trông ngóng thấy gió và mưa Wéi dú méi néng děng dào nǐ Mãi không tìm được hình bóng của anh Wǒ jiāng sī nìan xiě jìn fēng lǐ Gió thu mang theo nỗi lòng em gửi đến anh Súi yè luò le mǎn dì Cuốn bay vào những ngọn lá rơi xuống đất Huāng líang le zhěng ge qiū jì Tâm hồn lạc lõng giữa cảnh sắc trời thu [Hook 2] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng wàng nǐ Xóa ký ức về người trong làn gió heo mây Wàng dìao le fēng hé yǔ Quên cả gió và mưa em đợi chờ anh Wéi dú méi néng wàng dìao nǐ Xung đột với bản thân, không buông tay được người Kěxī huā zěn hùi kāi qiū jì Cánh hoa tình duyên chẳng thể nở giữa mùa thu Shì wǒ wù le huā qī Em vô tình bỏ lỡ Qiū fēng chuī bù lái chūn yǔ Quá khứ đôi ta không thể đồng hành trong tương lai [Verse 1] Huā kāi huā luò huā wú huǐ Vòng đời nở hoa và tàn lụi đi không hối tiếc Yúan lái yúan qù yúan rú shuǐ Tình duyên đến rồi đi không đợi chờ em Fēng qǐ fēng zhǐ fēng qíao cùi Gió nổi lên rồi cũng trở nên lặng tăm Xīn dòng xīn tòng xīn pò sùi Động lòng cuối cùng trái tim lại tan vỡ Fēng líng xiǎng gù rén guī Chuông gió đung đưa, người lại trở về Yòu shì yī nían qiū fēng húi Vẫn là mùa thu ảm đạm ấy Fēng yè luò sī nìan qǐ Lá phong rơi, hồi ức hiện hữu Fēng zhōng wǒ dú zì shāng bēi Thân em cô độc tồn tại trong ngọn gió của năm đó Wǒ wèile nǐ wàng chuān qiū shuǐ Một chặng thời gian dài em ôm ấp hy vọng về anh Kě nǐ yī qù bìan zài bù húi Cách đối đáp là người chẳng quay về Dài wǒ xīn yuǎn zǒu gāo fēi Cướp lấy trái tim em cao chạy bay xa Què wàng le jiāng tā qù húan húi Mà chẳng thèm trả lại Ài jiē bài rú fù shuǐ Tình ta uổn phí như nước đổ Gū yàn zhé yì zài nán gāo fēi Chim nhạn đơn độc chẳng tung bay cao Sì jì zài bù tíng de xiāng súi Bốn mùa càng nối tiếp sau đuôi Yī huǎng yòu yī nían qiū lún húi Vòng lặp mùa thu ấy lại đánh động đến em [Hook 1] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng děng nǐ Em ngóng trông anh, giữa làn gió thu se lạnh Zhǐ děng lái fēng hé yǔ Cớ sao chỉ trông ngóng thấy gió và mưa Wéi dú méi néng děng dào nǐ Mãi vẫn chưa thể thấy bóng hình người Wǒ jiāng sī nìan xiě jìn fēng lǐ Thầm thì gửi lời thương nhớ vào trong gió Súi yè luò le mǎn dì Cuộn tròn theo tán lá vương vãi khắp sân Huāng líang le zhěng ge qiū jì Tiết trời mùa thu lại trở nên cô hoạnh [Hook 2] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng wàng nǐ Xóa ký ức về người trong làn gió heo mây Wàng dìao le fēng hé yǔ Quên cả gió và mưa em đợi chờ anh Wéi dú méi néng wàng dìao nǐ Xung đột với bản thân, không buông tay được người Kěxī huā zěn hùi kāi qiū jì Cánh hoa tình duyên chẳng thể nở giữa mùa thu Shì wǒ wù le huā qī Em vô tình bỏ lỡ Qiū fēng chuī bù lái chūn yǔ Quá khứ đôi ta không thể đồng hành trong tương lai [Verse 2] Rén shēng ruò zhǐ rú chū jìan Nếu nhân duyên chỉ như lần bỡ ngỡ gặp mặt Hé shì qiū fēng bēi hùa shàn Thì đâu phải tàn úa như mai nay Er wǒ dùi nǐ de sī nìan Em chỉ si tình mỗi mình người Jìu rú luò yè fēi màn tiān Rải rác như tàn lá đầu trời Hǎo xiǎng jìan nǐ yī mìan Ao ước gặp anh được một lần Nǎpà wǒ zhàn de hěn yuǎn Dù có phải nhìn người ở vặn dặm Yě zúgòu tían mǎn wǒ Cũng đủ sưởi ấm trái tim em Shǎ děng nǐ de zhèxiē nían Năm tháng ngây thơ trông ngóng người Wǒ wèile nǐ wàng chuān qiū shuǐ Ưu ái dành cả một mùa thu vì người Kě nǐ yī qù bìan zài bù húi Nhưng anh mãi chẳng quay trở về Dài wǒ xīn yuǎn zǒu gāo fēi Cuốn lấy tâm trí em đi xa Què wàng le jiāng tā qù húan húi Lại chẳng trả lại cho em Ài jiē bài rú fù shuǐ Tình hoang tàn như nước đổ Gū yàn zhé yì zài nán gāo fēi Chim nhãn lẻ loi chẳng thể sải cánh lên cao Sì jì zài bù tíng de xiāng súi Chốc thoáng bốn mùa nối tiếp Yī huǎng yòu yī nían qiū lún húi Lặp lại mùa thu năm ấy em đợi chờ anh [Brigde] Wǒ xūyào zěn yàng cái néng wàng dìao nǐ Nổ lực học hỏi cách thức quên đi anh Zěn yàng cái néng fàng xìa nǐ Trăm ngàn câu hỏi dứt khỏi cuộc tình ta Nǐ yòu néng fǒu wèi wǒ jiě kāi zhè dào mí tí Liệu anh có lời giải đáp cho câu hỏi của em không? Wǒ zhīdào wǒmen zài jìan zài wú qī Dù biết chúng ta chẳng thể gặp lại nhau Bùguò shì wǒ tài zhí mí shě bù de qù jiāng nǐ wàng jì Nhưng tâm trí em vẫn mắc kẹt hình bóng về người [Hook 1] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng děng nǐ Dưới bầu trời thu, trái tim em chỉ đợi chờ anh thôi Zhǐ děng lái fēng hé yǔ Cớ sao chỉ trông ngóng thấy gió và mưa Wéi dú méi néng děng dào nǐ Mãi không tìm được hình bóng của anh Wǒ jiāng sī nìan xiě jìn fēng lǐ Gió thu mang theo nỗi lòng em gửi đến anh Súi yè luò le mǎn dì Cuốn bay vào những ngọn lá rơi xuống đất Huāng líang le zhěng ge qiū jì Tâm hồn lạc lõng giữa cảnh sắc trời thu [Hook 2] Wǒ zài qiū fēng zhī zhōng wàng nǐ Xóa ký ức về người trong làn gió heo mây Wàng dìao le fēng hé yǔ Quên cả gió và mưa em đợi chờ anh Wéi dú méi néng wàng dìao nǐ Xung đột với bản thân, không buông tay được người Kěxī huā zěn hùi kāi qiū jì Cánh hoa tình duyên chẳng thể nở giữa mùa thu Shì wǒ wù le huā qī Em vô tình bỏ lỡ Qiū fēng chuī bù lái chūn yǔ Quá khứ đôi ta không thể đồng hành trong tương lai Lyrcis: 我在 秋风之中等你 只等来风和雨 唯独没能等到你 我将 思念写进风里 随叶落了满地 荒凉了整个秋季 我在 秋风之中忘你 忘掉了风和雨 唯独没能忘掉你 可惜 花怎会开秋季 是我误了花期 秋风吹不来春雨 花开花落 花无悔 缘来缘去 缘如水 风起风止 风憔悴 心动心痛 心破碎 风铃响 故人归 又是一年秋风回 枫叶落 思念起 风中我独自伤悲 我为了你望穿秋水 可你一去便再不回 带我心远走高飞 却忘了将它去还回 爱皆败 如覆水 孤雁折翼再难高飞 四季在不停地相随 一晃又一年秋轮回 我在 秋风之中等你 只等来风和雨 唯独没能等到你 我将 思念写进风里 随叶落了满地 荒凉了整个秋季 我在 秋风之中忘你 忘掉了风和雨 唯独没能忘掉你 可惜 花怎会开秋季 是我误了花期 秋风吹不来春雨 人生若只如初见 何事秋风悲画扇 而我对你的思念 就如落叶飞漫天 好想见 你一面 哪怕我站的很远 也足够 填满我 傻等你的这些年 我为了你望穿秋水 可你一去便再不回 带我心远走高飞 却忘了将它去还回 爱皆败 如覆水 孤雁折翼再难高飞 四季在不停地相随 一晃又一年秋轮回 我需要 怎样才能 忘掉你 怎样才能 放下你 你又能否 为我解开 这道谜题 我知道 我们再见 再无期 不过是我 太执迷 舍不得去将 你忘记 我在 秋风之中等你 只等来风和雨 唯独没能等到你 我将 思念写进风里 随叶落了满地 荒凉了整个秋季 我在 秋风之中忘你 忘掉了风和雨 唯独没能忘掉你 可惜 花怎会开秋季 是我误了花期 秋风吹不来春雨