Welcome! You have been invited by moctriuc to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 499 Tìm chủ đề
2055 12

Lyrics (Trung) :

夜如水苍茫 东宫烛影摇荡

梦语两三行 隐约风过窗

欢声远 模糊如谁面庞

重阁缚谁静默数更长

前尘太匆忙 潦草几笔收场

过往蒙霜 藏灵台无边慌张

时光两段走向 偏还固执深望

徒劳珍守从前模样

忘川淌 淌不尽心伤

说不爱都只欲盖弥彰

这一生暖凉 谁一心埋葬

鸳鸯佩碎裂悄然无响

星伴月脱缰 血送十里红妆

家国怎承让 无余地勉强

铁蹄乱 踏灭萤儿微光

哪有什么可紧握不放

前尘太匆忙 潦草几笔收场

过往蒙霜 藏灵台无边慌张

时光两段走向 偏还固执深望

徒劳珍守从前模样

忘川淌 淌不尽凄惶

说不爱都只欲盖弥彰

这一生暖凉 谁一心独葬

鸳鸯佩碎裂悄然无响

心魔悄然撒网 天神难得慨慷

幽怨翻浪 恨未央

而今换你为回忆松绑

记得吗 誓约清朗

前尘太匆忙 潦草几笔收场

过往蒙霜 藏灵台无边慌张

时光两段走向 下落终归一样

狐狸孤单追念姑娘

一只狐狸它坐在沙丘上

坐在沙丘上, 瞧着月亮

噫, 原来它不是在瞧月亮

是在等放羊归来的姑娘

一只狐狸它坐在沙丘上

坐在沙丘上, 晒着太阳

噫, 原来它不是在晒太阳

是在等骑马路过的姑娘..

Phiên âm:

Yè rúshuǐ cāngmáng dōnggōng zhú yǐng yáodàng

Mèng yǔ liǎng sān xíng yǐnyuē fēngguò chuāng

Huānshēng yuǎn móhú rú shéi mìanpáng

Zhòng gé fù shéi jìngmò shù gèng zhǎng

Qíanchén tài cōngmáng lǎocǎo jǐ bǐ shōuchǎng

Guòwǎng méng shuāng cáng língtái wúbiān huāngzhāng

Shíguāng liǎng dùan zǒuxìang piān hái gùzhí shēnwàng

Túláo zhēn shǒu cóngqían múyàng

Wàng chuān tǎng tǎng bù jìnxīn shāng

Shuō bu ài dū zhǐ yùgàimízhāng

Zhè yīshēng nuǎn líang shéi yīxīn máizàng

Yuānyāng pèi sùi liè qiǎorán wú xiǎng

Xīng bàn yuè tuō jiāng xuè sòng shílǐ hóngzhuāng

Jiā guó zěn chéng ràng wú yúdì miǎnqíang

Tiětí lùan tà miè yíng er wéi guāng

Nǎ yǒu shé me kě jǐn wò bù fàng

Qíanchén tài cōngmáng lǎocǎo jǐ bǐ shōuchǎng

Guòwǎng méng shuāng cáng língtái wúbiān huāngzhāng

Shíguāng liǎng dùan zǒuxìang piān hái gùzhí shēnwàng

Túláo zhēn shǒu cóngqían múyàng

Wàng chuān tǎng tǎng bù jìn qī húang

Shuō bu ài dū zhǐ yùgàimízhāng

Zhè yīshēng nuǎn líang shéi yīxīn dú zàng

Yuānyāng pèi sùi liè qiǎorán wú xiǎng

Xīn mó qiǎorán sā wǎng tiānshén nándé kǎi kāng

Yōuyùan fān làng hèn wèiyāng

Érjīn hùan nǐ wèi húiyì sōngbǎng

Jìdé ma shìyuē qīnglǎng

Qíanchén tài cōngmáng lǎocǎo jǐ bǐ shōuchǎng

Guòwǎng méng shuāng cáng líng tái wúbiān huāngzhāng

Shíguāng liǎng dùan zǒuxìang xìaluò zhōngguī yīyàng

Húlí gūdān zhuī nìan gūníang

Yī zhǐ húlí tā zuò zài shāqiū shàng

Zuò zài shāqiū shàng, qíaozhe yuèlìang

Yī, yúanlái tā bùshì zài qíao yuèlìang

Shì zài děng fàngyáng guīlái de gūníang

Yī zhǐ húlí tā zuò zài shāqiū shàng

Zuò zài shāqiū shàng, shàizhe tàiyáng

Yī, yúanlái tā bùshì zài shài tàiyáng

Shì zài děng qímǎ lùguò de gūníang..

Lyrics (Việt) :

Đêm như dòng nước mênh mông, ánh nến đông cung dao động

Nói mê đôi ba câu, cơn gió nhẹ phảng phất thổi qua song cửa sổ

Âm thanh hân hoang nơi xa mơ hồ như gương mặt ai

Cung điện lại lặng lẽ trói buộc ai càng dài hơn

Những việc đã qua quá vội vàng, nghệch ngoạc vài nét kết thúc

Quá khứ phủ sương, che dấu tâm tư hoang mang vô biên

Thời gian đã chia đôi hai hướng, nhưng vẫn cứ cố chấp mong chờ

Uổng phí trân trọng, giữ gìn hình bóng ngày xưa

Sông Quên chảy, chảy không hết đau thương

Nói không yêu đều chỉ là dấu đầu hở đuôi

Cả đời này ấm lạnh ai toàn tâm toàn ý chôn cất

Ngọc bội uyên ương không tiếng động lặng lẽ vỡ tan

Sao cùng trăng trốn chạy sự ràng buộc huyết trông tiễn đưa mười vạn trang

Làm sao có thể từ bỏ nước nhà không hề miễn cưỡng

Gót sắt loạn, dập tắt ánh sáng của đom đóm nhỏ

Nào có cái gì có thể nắm chặt không buông

Những việc đã qua quá vội vàng, nghệch ngoạc vài nét kết thúc

Quá khứ phủ sương, che dấu tâm tư hoang mang vô biên

Thời gian đã chia đôi hai hướng, nhưng vẫn cứ cố chấp mong chờ

Uổng phí trân trọng, giữ gìn hình bóng ngày xưa

Sông Quên chảy, chảy không hết đau thương

Nói không yêu đều chỉ là dấu đầu hở đuôi

Cả đời này ấm lạnh ai toàn tâm toàn ý chôn cất

Ngọc bội uyên ương không tiếng động lặng lẽ vỡ tan

Tâm ma lặng lẽ giăng lưới, thiên thần kiên cường hiếm thấy

Nỗi oán hận trong lòng vượt sóng hận chưa nguôi

Nay thay chàng tháo bỏ ràng buộc đối với hồi ức

Còn nhớ chăng lời thề ước trong sáng ấy?

Những việc đã qua quá vội vàng, nghệch ngoạc vài nét kết thúc

Quá khứ phủ sương, che dấu tâm tư hoang mang vô biên

Thời gian đã chia đôi hai hướng, nhưng kết quả chung quy cũng giống nhau

Con cáo nhỏ cô đơn nhớ đến cô nương

Có con cáo nhỏ ngồi trên cồn cát

Ngồi trên cồn cát, ngắm nhìn ánh trăng

Ồ, hóa ra không phải nó đang ngắm trăng.

Mà đang đợi cô nương chăn cừu trở về..

Có con cáo nhỏ ngồi trên cồn cát

Ngồi trên cồn cát, sưởi nắng

Ồ, thì ra không phải nó đang sưởi nắng.

Mà đang đợi cô nương cưỡi ngựa đi qua..
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back