Tiếng Trung Đọc mẩu truyện hay, học thêm tiếng Trung

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Bernice, 6 Tháng mười một 2021.

  1. Bernice

    Bài viết:
    61
    笑话《妈妈和儿子》

    妈妈:儿子, 你到厨房里去看一下, 看看电灯有没有关?

    儿子去了一下回来说: "妈妈, 哪里黑咕隆咚的, 什么也看不见, 我怎么知道?"

    Pinyun:


    Bấm để xem
    Đóng lại
    Xìaohùa 《Māmā hé érzi》

    Māmā: Érzi, nǐ dào chúfáng lǐ qù kàn yīxìa, kàn kàn dìandēng yǒu méi yǒu guān?

    Érzi qùle yīxìa húilái shuō: "Māmā, nǎlǐ hēi gū lóng dōng de, shénme yě kàn bù jìan, wǒ zěnme zhīdào?"

    Dịch:

    Mẹ: "Con trai, con vào bếp xem xem đèn đã tắt chưa?"

    Thằng con trai di một lúc rồi quay về nói: "Mẹ ơi, ở đó tối om om, chẳng thấy gì hết, làm sao con biết được?"
     
    Dương2301 thích bài này.
  2. Bernice

    Bài viết:
    61
    一男的怒气冲冲的在和一个老人说话:大爷您真心要棒打鸳鸯吗? 我们有了八年的感情, 我能给她最好的生活和物质! 而且我答应了她去荷兰渡完蜜月就回来照顾你们! 你们还有啥不放心的? 大爷哀求道:小伙子, 我们就一个儿子啊!

    Nguồn: 幽默笑话大全_经典幽默笑话大全

    Pinyun:


    Bấm để xem
    Đóng lại
    Yīnán de nùqì chōngchōng de zài hé yīgè lǎorén shuōhùa: Dàyé nín zhēnxīn yào bàng dǎ yuānyāng ma? Wǒmen yǒule bā nían de gǎnqíng, wǒ néng gěi tā zùi hǎo de shēnghuó hé wùzhí! Érqiě wǒ dāyìngle tā qù hélán dù wán mìyuè jìu húilái zhàogù nǐmen! Nǐmen hái yǒu shà bù fàngxīn de? Dàyé āiqíu dào: Xiǎohuǒzi, wǒmen jìu yīgè érzi a!

    Dịch:

    Một người đàn ông tức tối nói với một ông già: "Bác à, bác thật sự muốn chia rẽ đôi uyên ương sao? Chúng cháu đã yêu nhau tám năm rồi, cháu có thể cho cô ấy cuộc sống và vật chất tốt nhất! Với lại cháu cũng đã đồng ý với cô ấy đi hưởng tuần trăng mật ở Hà Lan về sẽ tới chăm sóc hai người rồi mà! Hai bác còn lo cái gì nữa?" Người bác cầu khẩn nói: "Cậu à, chúng tôi chỉ có một một thằng con trai thôi!"
     
  3. Bernice

    Bài viết:
    61
    清晨, 唐僧从梦中醒来, 发现孙悟空跪在自己的床前, 于是便问: "悟空, 你怎么了?" 孙悟空满脸泪水的说: "师傅, 我求您了, 下次说梦话, 不念紧箍咒, 行吗?"

    Nguồn: Link

    Pinyun:


    Bấm để xem
    Đóng lại
    Qīngchén, tángsēng cóng mèng zhōng xǐng lái, fāxìan sūnwùkōng gùi zài zìjǐ de chúang qían, yúshì bìan wèn: "Wùkōng, nǐ zěnmeliǎo?" Sūnwùkōng mǎn liǎn lèishuǐ de shuō: "Shīfù, wǒ qíu nínle, xìa cì shuō mènghùa, bù nìan jǐngūzhòu, xíng ma?"

    Dịch: Sáng sớm, Đường Tăng từ trong giấc mộng tỉnh dậy, thấy Tôn Ngộ Không đang quỳ trước giường, bèn hỏi: "Ngộ Không, con sao vậy?" Tôn Ngộ Không mặt đầy nước mắt nói: "Sư phụ, con cầu xin người đấy, lần sau người có nói trong mơ thì cũng đừng niệm" Khẩn cô nhi ", được không?"
     
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...