Có Lẽ Trình bày: LBI Lợi Bỉ Có lẽ tình yêu chúng ta đến đây đã đủ rồi, từ hôm nay tôi có lẽ nên trả em về lại biển người ngoài kia, để em ngắm nhìn hết thảy những phong cảnh mới thay thế tất cả những khung cảnh trong thế giới của chúng ta trước kia, và tôi cũng cảm ơn em đã đến bên tôi, đã cùng tôi trải qua những ngày tháng hạnh phúc ấy, mong rằng tình yêu này sẽ trở thành hồi ức đẹp đẽ nhất bên tôi, bên cạnh em nữa.. Douyin Cover: Trans: Khiết Vy "Có lẽ đã định trước, là để em tự mình bay đi Trong thế giới không có tôi, em sẽ ở nơi nào Đợi chờ ngắm bình minh mà quên hết những khung cảnh trước kia." "Có Lẽ" là một ca khúc có giai điệu êm dịu, nhẹ nhàng, du dương, nghe vào lúc trời đang mưa sẽ rất thích hợp ấy, còn về phần lời bài hát, theo mình nghĩ nội dung bản nhạc này nói về hai con người đã chia xa, đã trở thành hai người dưng đi trên những con đường khác nhau, cũng nói về sự hối tiếc gì đó của người đàn ông này, có chút buồn thật ấy, còn đoạn cuối của bài hát này có lẽ là một cái mộng cảnh tươi sáng hơn của chiếc tình cảm này chăng? Kiểu như cả hai người này sẽ có thể quay lại với nhau lần nữa, là "Gương Vỡ Lại Lành" ý, theo mình nghĩ là vậy, nói chung bài này ngoại trừ hay ra thì cũng mang lại cho mình khá nhiều cảm xúc lẫn lộn, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nó với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé! Lời bài hát: 不期而遇 是你给我的快乐 此刻空气 仿佛瞬间停格 无所畏惧 让所有思绪散去 我们的故事 还未完待续 距离逐渐远去 所有努力 全都是多余 带着遗憾和留恋吧 在各自世界里 或许要错过你 才是最后结局 当做是场游戏 我们的爱 落幕了 形同陌路了 不再熟悉了 或许已经注定 让你独自飞行 没我的世界里 你会不会在哪里 等待着黎明 忘掉所有风景 全都是我的错 感谢你的片刻经过 我输了 没读懂你的规则 或许已经注定 让你独自飞行 没我的世界里 你会不会还在原地 等待着我向你 再次靠近 Pinyin: Bùqī'éryù shì nǐ gěi wǒ de kùailè Cǐkè kōngqì fǎngfú shùnjiān tíng gé Wúsuǒwèijù ràng suǒyǒu sīxù sàn qù Wǒmen de gùshì hái wèiwándàixù Jùlí zhújìan yuǎn qù Suǒyǒu nǔlì quándōu shì duōyú Dàizhe yíhàn hé líulìan ba Zài gèzì shìjiè lǐ Huòxǔ yào cuòguò nǐ cái shì zùihòu jiéjú Dàngzuò shì chǎng yóuxì Wǒmen de ài luò mù le xíngtóngmòlù le Bùzài shúxi le Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng Méi wǒ de shìjiè lǐ nǐ hùi bù hùi zài nǎlǐ Děngdài zhe límíng wàng dìao suǒyǒu fēngjǐng Quándōu shì wǒ de cuò Gǎnxiè nǐ de pìankè jīngguò Wǒ shūle méi dúdǒng nǐ de guīzé Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng Méi wǒ de shìjiè lǐ Nǐ hùi bù hùi hái zài yúandì Děngdài zhe wǒ xìang nǐ Zàicì kàojìn Vietsub: Tình cờ gặp gỡ, là em Đã mang niềm vui đến với tôi Giờ đây, không khí Trong nháy mắt như ngưng đọng Chẳng còn sợ hãi điều gì, Để những ưu phiền tan đi Câu chuyện chúng mình vẫn còn dang dở Nhưng khoảng cách ngày càng xa dần Tất cả những cố gắng Cũng chỉ là dư thừa Mang theo cả những Lưu luyến cùng hối tiếc Trong thế giới riêng của mỗi người Có lẽ phải bỏ lỡ em Mới là kết cục cuối cùng Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi Tình yêu của chúng ta, Kết thúc rồi, Trở thành hai người xa lạ Không còn thân thuộc như ngày xưa Có lẽ đã định trước, Là để em tự mình bay đi Trong thế giới không có tôi, Em sẽ ở nơi nào Đợi chờ ngắm bình minh Mà quên hết những khung cảnh trước kia Khoảng cách ngày càng xa dần Tất cả những cố gắng Cũng chỉ là dư thừa Mang theo cả những Lưu luyến cùng hối tiếc Trong thế giới riêng của mỗi người Có lẽ phải bỏ lỡ em Mới là kết cục cuối cùng Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi Tình yêu của chúng ta, Kết thúc rồi, Trở thành hai người xa lạ Không còn thân thuộc như ngày xưa Có lẽ đã định trước, Là để em tự mình bay đi Trong thế giới không có tôi, Em sẽ ở nơi nào Đợi chờ ngắm bình minh Mà quên hết những khung cảnh trước kia Mọi chuyện đều là lỗi của tôi Cảm ơn em đã bên tôi Những khoảnh khắc trước đây Tôi thua rồi, không thể Hiểu được những quy tắc của em Có lẽ đã định trước, Là để em tự mình bay đi Trong thế giới không có tôi, Em sẽ vẫn đứng ở nơi đó? Chờ tôi bước đến Đến bên em thêm lần nữa.