Bài viết: 770 



Có Lẽ
Trình bày: LBI Lợi Bỉ
Có lẽ tình yêu chúng ta đến đây đã đủ rồi, từ hôm nay tôi có lẽ nên trả em về lại biển người ngoài kia, để em ngắm nhìn hết thảy những phong cảnh mới thay thế tất cả những khung cảnh trong thế giới của chúng ta trước kia, và tôi cũng cảm ơn em đã đến bên tôi, đã cùng tôi trải qua những ngày tháng hạnh phúc ấy, mong rằng tình yêu này sẽ trở thành hồi ức đẹp đẽ nhất bên tôi, bên cạnh em nữa..
Douyin Cover:
Trans: Khiết Vy
"Có lẽ đã định trước, là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi, em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh mà quên hết những khung cảnh trước kia."
"Có Lẽ" là một ca khúc có giai điệu êm dịu, nhẹ nhàng, du dương, nghe vào lúc trời đang mưa sẽ rất thích hợp ấy, còn về phần lời bài hát, theo mình nghĩ nội dung bản nhạc này nói về hai con người đã chia xa, đã trở thành hai người dưng đi trên những con đường khác nhau, cũng nói về sự hối tiếc gì đó của người đàn ông này, có chút buồn thật ấy, còn đoạn cuối của bài hát này có lẽ là một cái mộng cảnh tươi sáng hơn của chiếc tình cảm này chăng? Kiểu như cả hai người này sẽ có thể quay lại với nhau lần nữa, là "Gương Vỡ Lại Lành" ý, theo mình nghĩ là vậy, nói chung bài này ngoại trừ hay ra thì cũng mang lại cho mình khá nhiều cảm xúc lẫn lộn, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nó với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!
Lời bài hát:
不期而遇 是你给我的快乐
此刻空气 仿佛瞬间停格
无所畏惧 让所有思绪散去
我们的故事 还未完待续
距离逐渐远去
所有努力 全都是多余
带着遗憾和留恋吧
在各自世界里
或许要错过你 才是最后结局
当做是场游戏
我们的爱 落幕了 形同陌路了
不再熟悉了
或许已经注定 让你独自飞行
没我的世界里 你会不会在哪里
等待着黎明 忘掉所有风景
全都是我的错
感谢你的片刻经过
我输了 没读懂你的规则
或许已经注定 让你独自飞行
没我的世界里
你会不会还在原地
等待着我向你
再次靠近
Pinyin:
Bùqī'éryù shì nǐ gěi wǒ de kùailè
Cǐkè kōngqì fǎngfú shùnjiān tíng gé
Wúsuǒwèijù ràng suǒyǒu sīxù sàn qù
Wǒmen de gùshì hái wèiwándàixù
Jùlí zhújìan yuǎn qù
Suǒyǒu nǔlì quándōu shì duōyú
Dàizhe yíhàn hé líulìan ba
Zài gèzì shìjiè lǐ
Huòxǔ yào cuòguò nǐ cái shì zùihòu jiéjú
Dàngzuò shì chǎng yóuxì
Wǒmen de ài luò mù le xíngtóngmòlù le
Bùzài shúxi le
Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng
Méi wǒ de shìjiè lǐ nǐ hùi bù hùi zài nǎlǐ
Děngdài zhe límíng wàng dìao suǒyǒu fēngjǐng
Quándōu shì wǒ de cuò
Gǎnxiè nǐ de pìankè jīngguò
Wǒ shūle méi dúdǒng nǐ de guīzé
Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng
Méi wǒ de shìjiè lǐ
Nǐ hùi bù hùi hái zài yúandì
Děngdài zhe wǒ xìang nǐ
Zàicì kàojìn
Vietsub:
Tình cờ gặp gỡ, là em
Đã mang niềm vui đến với tôi
Giờ đây, không khí
Trong nháy mắt như ngưng đọng
Chẳng còn sợ hãi điều gì,
Để những ưu phiền tan đi
Câu chuyện chúng mình vẫn còn dang dở
Nhưng khoảng cách ngày càng xa dần
Tất cả những cố gắng
Cũng chỉ là dư thừa
Mang theo cả những
Lưu luyến cùng hối tiếc
Trong thế giới riêng của mỗi người
Có lẽ phải bỏ lỡ em
Mới là kết cục cuối cùng
Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi
Tình yêu của chúng ta,
Kết thúc rồi,
Trở thành hai người xa lạ
Không còn thân thuộc như ngày xưa
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh
Mà quên hết những khung cảnh trước kia
Khoảng cách ngày càng xa dần
Tất cả những cố gắng
Cũng chỉ là dư thừa
Mang theo cả những
Lưu luyến cùng hối tiếc
Trong thế giới riêng của mỗi người
Có lẽ phải bỏ lỡ em
Mới là kết cục cuối cùng
Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi
Tình yêu của chúng ta,
Kết thúc rồi,
Trở thành hai người xa lạ
Không còn thân thuộc như ngày xưa
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh
Mà quên hết những khung cảnh trước kia
Mọi chuyện đều là lỗi của tôi
Cảm ơn em đã bên tôi
Những khoảnh khắc trước đây
Tôi thua rồi, không thể
Hiểu được những quy tắc của em
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ vẫn đứng ở nơi đó?
Chờ tôi bước đến
Đến bên em thêm lần nữa.
Trình bày: LBI Lợi Bỉ
Có lẽ tình yêu chúng ta đến đây đã đủ rồi, từ hôm nay tôi có lẽ nên trả em về lại biển người ngoài kia, để em ngắm nhìn hết thảy những phong cảnh mới thay thế tất cả những khung cảnh trong thế giới của chúng ta trước kia, và tôi cũng cảm ơn em đã đến bên tôi, đã cùng tôi trải qua những ngày tháng hạnh phúc ấy, mong rằng tình yêu này sẽ trở thành hồi ức đẹp đẽ nhất bên tôi, bên cạnh em nữa..
Douyin Cover:
Trans: Khiết Vy
"Có lẽ đã định trước, là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi, em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh mà quên hết những khung cảnh trước kia."
"Có Lẽ" là một ca khúc có giai điệu êm dịu, nhẹ nhàng, du dương, nghe vào lúc trời đang mưa sẽ rất thích hợp ấy, còn về phần lời bài hát, theo mình nghĩ nội dung bản nhạc này nói về hai con người đã chia xa, đã trở thành hai người dưng đi trên những con đường khác nhau, cũng nói về sự hối tiếc gì đó của người đàn ông này, có chút buồn thật ấy, còn đoạn cuối của bài hát này có lẽ là một cái mộng cảnh tươi sáng hơn của chiếc tình cảm này chăng? Kiểu như cả hai người này sẽ có thể quay lại với nhau lần nữa, là "Gương Vỡ Lại Lành" ý, theo mình nghĩ là vậy, nói chung bài này ngoại trừ hay ra thì cũng mang lại cho mình khá nhiều cảm xúc lẫn lộn, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nó với mình nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!
Lời bài hát:
不期而遇 是你给我的快乐
此刻空气 仿佛瞬间停格
无所畏惧 让所有思绪散去
我们的故事 还未完待续
距离逐渐远去
所有努力 全都是多余
带着遗憾和留恋吧
在各自世界里
或许要错过你 才是最后结局
当做是场游戏
我们的爱 落幕了 形同陌路了
不再熟悉了
或许已经注定 让你独自飞行
没我的世界里 你会不会在哪里
等待着黎明 忘掉所有风景
全都是我的错
感谢你的片刻经过
我输了 没读懂你的规则
或许已经注定 让你独自飞行
没我的世界里
你会不会还在原地
等待着我向你
再次靠近
Pinyin:
Bùqī'éryù shì nǐ gěi wǒ de kùailè
Cǐkè kōngqì fǎngfú shùnjiān tíng gé
Wúsuǒwèijù ràng suǒyǒu sīxù sàn qù
Wǒmen de gùshì hái wèiwándàixù
Jùlí zhújìan yuǎn qù
Suǒyǒu nǔlì quándōu shì duōyú
Dàizhe yíhàn hé líulìan ba
Zài gèzì shìjiè lǐ
Huòxǔ yào cuòguò nǐ cái shì zùihòu jiéjú
Dàngzuò shì chǎng yóuxì
Wǒmen de ài luò mù le xíngtóngmòlù le
Bùzài shúxi le
Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng
Méi wǒ de shìjiè lǐ nǐ hùi bù hùi zài nǎlǐ
Děngdài zhe límíng wàng dìao suǒyǒu fēngjǐng
Quándōu shì wǒ de cuò
Gǎnxiè nǐ de pìankè jīngguò
Wǒ shūle méi dúdǒng nǐ de guīzé
Huòxǔ yǐjīng zhùdìng ràng nǐ dúzì fēixíng
Méi wǒ de shìjiè lǐ
Nǐ hùi bù hùi hái zài yúandì
Děngdài zhe wǒ xìang nǐ
Zàicì kàojìn
Vietsub:
Tình cờ gặp gỡ, là em
Đã mang niềm vui đến với tôi
Giờ đây, không khí
Trong nháy mắt như ngưng đọng
Chẳng còn sợ hãi điều gì,
Để những ưu phiền tan đi
Câu chuyện chúng mình vẫn còn dang dở
Nhưng khoảng cách ngày càng xa dần
Tất cả những cố gắng
Cũng chỉ là dư thừa
Mang theo cả những
Lưu luyến cùng hối tiếc
Trong thế giới riêng của mỗi người
Có lẽ phải bỏ lỡ em
Mới là kết cục cuối cùng
Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi
Tình yêu của chúng ta,
Kết thúc rồi,
Trở thành hai người xa lạ
Không còn thân thuộc như ngày xưa
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh
Mà quên hết những khung cảnh trước kia
Khoảng cách ngày càng xa dần
Tất cả những cố gắng
Cũng chỉ là dư thừa
Mang theo cả những
Lưu luyến cùng hối tiếc
Trong thế giới riêng của mỗi người
Có lẽ phải bỏ lỡ em
Mới là kết cục cuối cùng
Cứ xem như đây chỉ là một trò chơi
Tình yêu của chúng ta,
Kết thúc rồi,
Trở thành hai người xa lạ
Không còn thân thuộc như ngày xưa
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ ở nơi nào
Đợi chờ ngắm bình minh
Mà quên hết những khung cảnh trước kia
Mọi chuyện đều là lỗi của tôi
Cảm ơn em đã bên tôi
Những khoảnh khắc trước đây
Tôi thua rồi, không thể
Hiểu được những quy tắc của em
Có lẽ đã định trước,
Là để em tự mình bay đi
Trong thế giới không có tôi,
Em sẽ vẫn đứng ở nơi đó?
Chờ tôi bước đến
Đến bên em thêm lần nữa.