1 người đang xem
2150 144

Cô ấy nói - Ngải Thần​


Hát gốc: Lâm Tuấn Kiệt 林俊傑

Cover: Ngải Thần 艾辰

Trans & sub: Aries cỏ dại​

Pháo hoa dù đẹp đẽ đến mấy cũng chỉ tỏa sáng được vài giây, thứ còn sót lại sau cùng chỉ là tàn tro. Thời gian có thể làm dịu đi nỗi đau trong bạn. Nhưng hồi ức thì thỉnh thoảng sẽ gõ cửa ghé thăm trái tim bạn. Xem tim bạn có bao nhiêu phần cứng rắn


Anh ấy nói - Từ Vi​



Cô ấy nói (她说) - Luân Tang​



Cô ấy nói - Trương Bích Thần​



Cô Ấy Nói - Hứa Kim Tuyền​



Lời bài hát:​


她静悄悄地来过

Tā jìng qiāoqiāo de láiguò

Cô ấy lặng lẽ bước đến

她慢慢带走沉默

Tā màn man dài zǒu chéng nuò

Rồi lại chầm chậm lấy đi sự trầm mặc

只是最后的承诺

Zhǐshì zùihòu de chéngnuò

Chỉ là lời hẹn ước sau cùng

还是没有带走了寂寞

Háishì méiyǒu dài zǒule jìmò

Vẫn chẳng thể lấy đi nỗi cô đơn

我们爱的没有错

Wǒmen ài de méiyǒu cuò

Tình yêu của chúng ta không hề sai

只是美丽的独秀太折磨

Zhǐshì měilì de dú xìu tài zhémó

Chỉ bởi quá đẹp đẽ, mới giày vò đến thế

她说无所谓

Tā shuō wúsuǒwèi

Cô ấy nói "chẳng sao đâu"

只要能在夜里翻来覆去的时候有寄托

Zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō

Chỉ cần trong đêm tối, những khi trằn trọc đều có thể gửi gắm tâm tư

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Chẳng đợi được lúc màn đêm buông xuống

烟火不会太完美

Yānhuǒ bù hùi tài wánměi

Pháo hoa sẽ chẳng còn rực rỡ nữa

回忆烧成灰 还是等不到结尾

Húiyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

Hồi ức cháy thành tro, vẫn không đợi được đến hồi kết

她曾说的无所谓

Tā céng shuō de wúsuǒwèi

"Chẳng sao đâu" mà cô ấy đã từng nói

我怕一天一天被摧毁

Wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

Tôi sợ ngày qua ngày sẽ nhạt phai đi

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Không đợi được lúc màn đêm buông xuống

不敢凋谢的花蕾

Bù gǎn diāoxiè de huālěi

Đóa hoa kia cũng chẳng dám héo tàn

绿叶在跟随 放开刺痛的滋味

Lǜyè zài gēnsúi fàng kāi cì tòng de zīwèi

Lá xanh cũng rơi theo, buông mình trước mùi vị của nỗi đau

今后不再怕天明

Jīnhòu bù zài pà tiānmíng

Từ nay về sau không còn sợ ánh bình minh nữa

我想只是害怕清醒

Wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

Mà có lẽ tôi chỉ sợ phải tỉnh giấc

* * *

她静悄悄地来过

Tā jìng qiāoqiāo de láiguò

Cô ấy lặng lẽ bước đến

她慢慢带走沉默

Tā màn man dài zǒu chéng nuò

Rồi lại chầm chậm lấy đi sự trầm mặc

只是最后的承诺

Zhǐshì zùihòu de chéngnuò

Chỉ là lời hẹn ước sau cùng

还是没有带走了寂寞

Háishì méiyǒu dài zǒule jìmò

Vẫn chẳng thể lấy đi nỗi cô đơn

我们爱的没有错

Wǒmen ài de méiyǒu cuò

Tình yêu của chúng ta không hề sai

只是美丽的独秀太折磨

Zhǐshì měilì de dú xìu tài zhémó

Chỉ bởi quá đẹp đẽ, mới giày vò đến thế

她说无所谓

Tā shuō wúsuǒwèi

Cô ấy nói "chẳng sao đâu"

只要能在夜里翻来覆去的时候有寄托

Zhǐyào néng zài yèlǐ fānláifùqù de shíhòu yǒu jìtuō

Chỉ cần trong đêm tối, những khi trằn trọc đều có thể gửi gắm tâm tư

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Chẳng đợi được lúc màn đêm buông xuống

烟火不会太完美

Yānhuǒ bù hùi tài wánměi

Pháo hoa sẽ chẳng còn rực rỡ nữa

回忆烧成灰 还是等不到结尾

Húiyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

Hồi ức cháy thành tro, vẫn không đợi được đến hồi kết

她曾说的无所谓

Tā céng shuō de wúsuǒwèi

"Chẳng sao đâu" mà cô ấy đã từng nói

我怕一天一天被摧毁

Wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

Tôi sợ ngày qua ngày sẽ nhạt phai đi

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Không đợi được lúc màn đêm buông xuống

不敢凋谢的花蕾

Bù gǎn diāoxiè de huālěi

Đóa hoa kia cũng chẳng dám héo tàn

绿叶在跟随 放开刺痛的滋味

Lǜyè zài gēnsúi fàng kāi cì tòng de zīwèi

Lá xanh cũng rơi theo, buông mình trước mùi vị của nỗi đau

今后不再怕天明

Jīnhòu bù zài pà tiānmíng

Từ nay về sau không còn sợ ánh bình minh nữa

我想只是害怕清醒

Wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

Chỉ là tôi sợ phải tỉnh giấc

* * *

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Chẳng đợi được lúc màn đêm buông xuống

烟火不会太完美

Yānhuǒ bù hùi tài wánměi

Pháo hoa sẽ chẳng còn rực rỡ nữa

回忆烧成灰 还是等不到结尾

Húiyì shāo chéng huī háishì děng bù dào jiéwěi

Hồi ức cháy thành tro, vẫn không đợi được đến hồi kết

她曾说的无所谓

Tā céng shuō de wúsuǒwèi

"Chẳng sao đâu" mà cô ấy đã từng nói

我怕一天一天被摧毁

Wǒ pà yītiān yītiān bèi cuīhuǐ

Tôi sợ ngày qua ngày sẽ nhạt phai đi

等不到天黑

Děng bù dào tiān hēi

Không đợi được lúc màn đêm buông xuống

不敢凋谢的花蕾

Bù gǎn diāoxiè de huālěi

Đóa hoa kia cũng chẳng dám héo tàn

绿叶在跟随 放开刺痛的滋味

Lǜyè zài gēnsúi fàng kāi cì tòng de zīwèi

Lá xanh cũng rơi theo, buông mình trước mùi vị của nỗi đau

今后不再怕天明

Jīnhòu bù zài pà tiānmíng

Từ nay về sau không còn sợ ánh bình minh nữa

我想只是害怕清醒

Wǒ xiǎng zhǐshì hàipà qīngxǐng

Có lẽ tôi chỉ sợ phải tỉnh giấc mà thôi

Lời Việt: Hứa Kim Tuyền​


Bước đến bên tôi như làn gió

Khẽ lướt nhanh bay theo ngàn mây

Mang theo là lời hẹn ước ấy

Để nỗi buồn ở lại nơi đây

Chẳng lấy..

Một tình yêu chẳng sai chẳng đúng

Chỉ kỉ niệm vỡ tan là lúc rất đau lòng

Như lời cô ấy nói

Không sao mà vì đêm về

Vẫn luôn có người ở bên vỗ về an ủi

Màn đên chưa kịp tắt

Pháo hoa tàn như tim vỡ tan

Trời còn chưa kịp sáng

Ánh dương đã vội vàng dở dang

Lời cô ấy đã nói cùng tôi

Sợ một mai này tôi cũng quên mất thôi.

Màn đêm chưa kịp tắt

Pháo hoa tàn như tim úa tàn

Trời còn chưa kịp sáng

Tôi còn ôm mộng mơ giữa đàng

Không lo sợ ngày mai sẽ đến

Tôi chỉ sợ sẽ phải thức giấc đang mơ.

Điều anh lo nhất chỉ sợ sẽ phải thức giấc đang mơ!
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back