Bạn được nguyễn ngọc tú uyên mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
2 người đang xem
1405 207
Chúc Anh Tự Do Tự Tại Đến Cuối Đời

Trình bày:
Cách Lôi Tây Tây Tây

Trans: Thành Xuân Thảo Mộc, Chanh Dây.

"Chúc anh luôn phải chờ đợi đến cuối đời

Hoa đào không bao giờ nở rộ nữa

Quanh quẩn một mình trong đêm, cô đơn khó chịu và đắm chìm trong bể khổ

Chúc anh cảm thấy thật bất lực suốt quãng đời còn lại

Hối hận vì lúc đầu không nên nói ra câu chia tay chôn sâu trái tim tôi."

"Chúc Anh Tự Do Tự Tại Đến Cuối Đời" do Cách Lôi Tây Tây Tây thể hiện, là bài hát thuộc thể loại cổ phong, có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, có chút du dương, cùng giọng hát vừa lạ vừa có cái luyến đặc trưng nên nghe vào khá cuốn lỗ tai, hiện tại bài này đang khá nổi trên tik tok, mình vô tình nghe thấy bài này cách đây mấy ngày trên đó ở một clip cô dâu hát, đã tìm kiếm ngay sau đó, nhưng không tìm thấy, đến bây giờ mới vô tình thấy lại đây, về phần lời, bản nhạc này là những lời oán trách của cô gái này gửi đến người đã chia tay cô ấy một cách vô tình và có phần kiêu ngạo, khi đọc tên bài hát cứ tưởng sẽ là một lời chúc khá cao thượng đầy bao dung, nhưng khi đọc hết lời lại cảm thấy như người trong bài trông cực cà khịa và có phần uất hận, tất cả thể hiện qua hết lời bài hát, mọi người thưởng thức giai điệu cộng đọc luôn lời để cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!





Cover Lời Việt:


Lời bài hát:

你的转身很嚣张

身影比长街长

步伐轻盈顺带熄灭了月光

转过身回头望

老字号打了烊

定眼一看悲伤在流淌

愿你余生皆自在就是遇不见真爱

每次潦草收场狼狈不堪被人伤害

愿你余生很难挨就像心缺了一块

再也没人能填补你空白

愿你余生皆等待桃花再也不盛开

夜里独自徘徊寂寞难耐沉沦苦海

愿你余生很无奈后悔当初不应该

一句分手把我心给深埋

你的转身很嚣张

身影比长街长

步伐轻盈顺带熄灭了月光

转过身回头望

老字号打了烊

定眼一看悲伤在流淌

愿你余生皆自在就是遇不见真爱

每次潦草收场狼狈不堪被人伤害

愿你余生很难挨就像心缺了一块

再也没人能填补你空白

愿你余生皆等待桃花再也不盛开

夜里独自徘徊寂寞难耐沉沦苦海

愿你余生很无奈后悔当初不应该

一句分手把我心给深埋

Pinyin:

Nǐ de zhuǎnshēn hěn xiāozhāng

Shēnyǐng bǐ zhǎng jiē zhǎng

Bùfá qīngyíng shùndài xímièle yuèguāng

Zhuǎnguò shēn húitóu wàng

Lǎozìhao dǎle yáng

Dìng yǎn yī kàn bēishāng zài líutǎng

Yùan nǐ yúshēng jiē zìzài jìushì yù bùjìan zhēn'ài

Měi cì lǎocǎo shōuchǎng lángbèi bùkān bèi rén shānghài

Yùan nǐ yúshēng hěn nán āi jìu xìang xīn quēle yīkùai

Zài yě méi rén néng tíanbǔ nǐ kòngbái

Yùan nǐ yúshēng jiē děngdài táohuā zài yě bù shèngkāi

Yèlǐ dúzì páihúai jìmò nánnài chénlún kǔhǎi

Yùan nǐ yúshēng hěn wúnài hòuhuǐ dāngchū bù yìng gāi

Yījù fēnshǒu bà wǒ xīn gěi shēn mái

Nǐ de zhuǎnshēn hěn xiāozhāng

Shēnyǐng bǐ zhǎng jiē zhǎng

Bùfá qīngyíng shùndài xí mièle yuèguāng

Zhuǎnguò shēn húitóu wàng

Lǎozìhao dǎle yáng

Dìng yǎn yī kàn bēishāng zài líutǎng

Yùan nǐ yúshēng jiē zìzài jìushì yù bùjìan zhēn'ài

Měi cì lǎocǎo shōuchǎng lángbèi bùkān bèi rén shānghài

Yùan nǐ yúshēng hěn nán āi jìu xìang xīn quēle yīkùai

Zài yě méi rén néng tíanbǔ nǐ kòngbái

Yùan nǐ yúshēng jiē děngdài táohuā zài yě bù shèngkāi

Yèlǐ dúzì páihúai jìmò nánnài chénlún kǔhǎi

Yùan nǐ yúshēng hěn wúnài hòuhuǐ dāngchū bù yìng gāi

Yījù fēnshǒu bà wǒ xīn gěi shēn mái

Vietsub:

Cái xoay người của anh rất kiêu ngạo

Bóng dáng còn dài hơn cả con đường

Những bước đi nhẹ nhàng

Tiện thể đã dập tắt ánh trăng

Quay người lại quay đầu nhìn

Cửa hiệu lâu đời đã đóng

Nhìn kỹ hơn và thấy nỗi buồn đang trôi đi

Chúc anh quãng đời còn lại tự do,

Dù không gặp được tình yêu đích thực

Mỗi lần kết thúc nhếch nhác không chịu được,

Bị người làm tổn thương

Chúc anh đau khổ suốt quãng đời còn lại

Như trái tim thiếu một mảnh

Không ai có thể lấp đầy khoảng trống của anh nữa

Chúc anh quãng đời còn lại đợi hoa đào,

Hoa không bao giờ nở

Lang thang một mình trong đêm,

Cô đơn khôn tả, chìm trong biển khổ

Chúc anh quãng đời còn lại bất lực,

Hối hận vì lẽ ra lúc đầu không nên làm

Một câu chia tay chôn sâu trái tim em

Anh quay người rời đi thật kiêu ngạo

Bóng dáng dài hơn cả đường phố

Bước chân nhẹ nhàng tiện thể

Đã dập tắt ánh trăng

Xoay người nhìn lại

Cửa hiệu lâu đời đã đóng cửa

Chăm chú nhìn đau thương đang trôi đi

Chúc anh luôn tự do tự tại đến cuối đời

Ngay cả khi không gặp được tình yêu đích thực

Lần nào cũng kết thúc qua loa

Thất bại thảm hại và

Bị người ta làm tổn thương

Chúc anh cảm thấy khó chịu

Suốt quãng đời còn lại

Giống như trái tim thiếu đi một mảnh

Không ai có thể lấp đầy

Khoảng trống của anh nữa

Chúc anh luôn phải

Chờ đợi đến cuối đời

Hoa đào không bao giờ nở rộ nữa

Quanh quẩn một mình trong đêm,

Cô đơn khó chịu và đắm chìm trong bể khổ

Chúc anh cảm thấy thật bất lực

Suốt quãng đời còn lại

Hối hận vì lúc đầu không nên

Nói ra câu chia tay chôn sâu trái tim tôi

Lời Việt - Đài Pinky:

Anh quay đi khẽ cười khoái chí

Bóng dáng hoen con đường dài

Trăng nơi cao cũng buông dần màu cùng người khuất lối

Mong anh được bình yên suốt cuộc đời,

Anh quay bước nhưng ngoái nhìn

Cánh cửa khép mình khóa chốt

Đau thương hóa thành suối nguồn chảy mãi

Mong anh luôn được an yên dù người ấy không như cầu mong

Sai lầm người đã tin đổi lấy vết thương như chính em phải gánh lấy

Mong anh luôn đầy khổ đau, đoạn tình mất hết nửa con tim

Không người nào đời này hàn lấp trái tim anh

Mong sao quãng đời của anh, chờ đào nở nhưng thất vọng thay

Cô độc đi giữa đêm đường phố hắt hiu và đắm trong cơn khổ hải

Sẽ cam chịu đắng cay vì ngày đó biết mình đã sai

Nói 1 câu chia ly mà khiến em chôn sâu.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back