Chúc Anh Tự Do Tự Tại Đến Cuối Đời Trình bày: Cách Lôi Tây Tây Tây Trans: Thành Xuân Thảo Mộc, Chanh Dây. "Chúc anh luôn phải chờ đợi đến cuối đời Hoa đào không bao giờ nở rộ nữa Quanh quẩn một mình trong đêm, cô đơn khó chịu và đắm chìm trong bể khổ Chúc anh cảm thấy thật bất lực suốt quãng đời còn lại Hối hận vì lúc đầu không nên nói ra câu chia tay chôn sâu trái tim tôi." "Chúc Anh Tự Do Tự Tại Đến Cuối Đời" do Cách Lôi Tây Tây Tây thể hiện, là bài hát thuộc thể loại cổ phong, có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, có chút du dương, cùng giọng hát vừa lạ vừa có cái luyến đặc trưng nên nghe vào khá cuốn lỗ tai, hiện tại bài này đang khá nổi trên tik tok, mình vô tình nghe thấy bài này cách đây mấy ngày trên đó ở một clip cô dâu hát, đã tìm kiếm ngay sau đó, nhưng không tìm thấy, đến bây giờ mới vô tình thấy lại đây, về phần lời, bản nhạc này là những lời oán trách của cô gái này gửi đến người đã chia tay cô ấy một cách vô tình và có phần kiêu ngạo, khi đọc tên bài hát cứ tưởng sẽ là một lời chúc khá cao thượng đầy bao dung, nhưng khi đọc hết lời lại cảm thấy như người trong bài trông cực cà khịa và có phần uất hận, tất cả thể hiện qua hết lời bài hát, mọi người thưởng thức giai điệu cộng đọc luôn lời để cảm nhận nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Cover Lời Việt: Lời bài hát: 你的转身很嚣张 身影比长街长 步伐轻盈顺带熄灭了月光 转过身回头望 老字号打了烊 定眼一看悲伤在流淌 愿你余生皆自在就是遇不见真爱 每次潦草收场狼狈不堪被人伤害 愿你余生很难挨就像心缺了一块 再也没人能填补你空白 愿你余生皆等待桃花再也不盛开 夜里独自徘徊寂寞难耐沉沦苦海 愿你余生很无奈后悔当初不应该 一句分手把我心给深埋 你的转身很嚣张 身影比长街长 步伐轻盈顺带熄灭了月光 转过身回头望 老字号打了烊 定眼一看悲伤在流淌 愿你余生皆自在就是遇不见真爱 每次潦草收场狼狈不堪被人伤害 愿你余生很难挨就像心缺了一块 再也没人能填补你空白 愿你余生皆等待桃花再也不盛开 夜里独自徘徊寂寞难耐沉沦苦海 愿你余生很无奈后悔当初不应该 一句分手把我心给深埋 Pinyin: Nǐ de zhuǎnshēn hěn xiāozhāng Shēnyǐng bǐ zhǎng jiē zhǎng Bùfá qīngyíng shùndài xímièle yuèguāng Zhuǎnguò shēn húitóu wàng Lǎozìhao dǎle yáng Dìng yǎn yī kàn bēishāng zài líutǎng Yùan nǐ yúshēng jiē zìzài jìushì yù bùjìan zhēn'ài Měi cì lǎocǎo shōuchǎng lángbèi bùkān bèi rén shānghài Yùan nǐ yúshēng hěn nán āi jìu xìang xīn quēle yīkùai Zài yě méi rén néng tíanbǔ nǐ kòngbái Yùan nǐ yúshēng jiē děngdài táohuā zài yě bù shèngkāi Yèlǐ dúzì páihúai jìmò nánnài chénlún kǔhǎi Yùan nǐ yúshēng hěn wúnài hòuhuǐ dāngchū bù yìng gāi Yījù fēnshǒu bà wǒ xīn gěi shēn mái Nǐ de zhuǎnshēn hěn xiāozhāng Shēnyǐng bǐ zhǎng jiē zhǎng Bùfá qīngyíng shùndài xí mièle yuèguāng Zhuǎnguò shēn húitóu wàng Lǎozìhao dǎle yáng Dìng yǎn yī kàn bēishāng zài líutǎng Yùan nǐ yúshēng jiē zìzài jìushì yù bùjìan zhēn'ài Měi cì lǎocǎo shōuchǎng lángbèi bùkān bèi rén shānghài Yùan nǐ yúshēng hěn nán āi jìu xìang xīn quēle yīkùai Zài yě méi rén néng tíanbǔ nǐ kòngbái Yùan nǐ yúshēng jiē děngdài táohuā zài yě bù shèngkāi Yèlǐ dúzì páihúai jìmò nánnài chénlún kǔhǎi Yùan nǐ yúshēng hěn wúnài hòuhuǐ dāngchū bù yìng gāi Yījù fēnshǒu bà wǒ xīn gěi shēn mái Vietsub: Cái xoay người của anh rất kiêu ngạo Bóng dáng còn dài hơn cả con đường Những bước đi nhẹ nhàng Tiện thể đã dập tắt ánh trăng Quay người lại quay đầu nhìn Cửa hiệu lâu đời đã đóng Nhìn kỹ hơn và thấy nỗi buồn đang trôi đi Chúc anh quãng đời còn lại tự do, Dù không gặp được tình yêu đích thực Mỗi lần kết thúc nhếch nhác không chịu được, Bị người làm tổn thương Chúc anh đau khổ suốt quãng đời còn lại Như trái tim thiếu một mảnh Không ai có thể lấp đầy khoảng trống của anh nữa Chúc anh quãng đời còn lại đợi hoa đào, Hoa không bao giờ nở Lang thang một mình trong đêm, Cô đơn khôn tả, chìm trong biển khổ Chúc anh quãng đời còn lại bất lực, Hối hận vì lẽ ra lúc đầu không nên làm Một câu chia tay chôn sâu trái tim em Anh quay người rời đi thật kiêu ngạo Bóng dáng dài hơn cả đường phố Bước chân nhẹ nhàng tiện thể Đã dập tắt ánh trăng Xoay người nhìn lại Cửa hiệu lâu đời đã đóng cửa Chăm chú nhìn đau thương đang trôi đi Chúc anh luôn tự do tự tại đến cuối đời Ngay cả khi không gặp được tình yêu đích thực Lần nào cũng kết thúc qua loa Thất bại thảm hại và Bị người ta làm tổn thương Chúc anh cảm thấy khó chịu Suốt quãng đời còn lại Giống như trái tim thiếu đi một mảnh Không ai có thể lấp đầy Khoảng trống của anh nữa Chúc anh luôn phải Chờ đợi đến cuối đời Hoa đào không bao giờ nở rộ nữa Quanh quẩn một mình trong đêm, Cô đơn khó chịu và đắm chìm trong bể khổ Chúc anh cảm thấy thật bất lực Suốt quãng đời còn lại Hối hận vì lúc đầu không nên Nói ra câu chia tay chôn sâu trái tim tôi Lời Việt - Đài Pinky: Anh quay đi khẽ cười khoái chí Bóng dáng hoen con đường dài Trăng nơi cao cũng buông dần màu cùng người khuất lối Mong anh được bình yên suốt cuộc đời, Anh quay bước nhưng ngoái nhìn Cánh cửa khép mình khóa chốt Đau thương hóa thành suối nguồn chảy mãi Mong anh luôn được an yên dù người ấy không như cầu mong Sai lầm người đã tin đổi lấy vết thương như chính em phải gánh lấy Mong anh luôn đầy khổ đau, đoạn tình mất hết nửa con tim Không người nào đời này hàn lấp trái tim anh Mong sao quãng đời của anh, chờ đào nở nhưng thất vọng thay Cô độc đi giữa đêm đường phố hắt hiu và đắm trong cơn khổ hải Sẽ cam chịu đắng cay vì ngày đó biết mình đã sai Nói 1 câu chia ly mà khiến em chôn sâu.